「きそかいどう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > きそかいどうの意味・解説 > きそかいどうに関連した中国語例文


「きそかいどう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7578



<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 151 152 次へ>

変形例2に係る無線通信システムでは、無線受信装置20が、無線通信端末の移動速度及び回線品質変動情報に基づいてHARQ方式の動作モードを選択する点で、第1の実施形態と異なる。

在变形例 2的无线通信系统中,与第1实施方式的不同之处在于,无线接收装置 20根据无线通信终端的移动速度以及线路质量变动信息选择 HARQ方式的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ここでは、本実施形態に係る情報処理装置10の各機能を実現するためのハードウェア構成の一例について説明する。

接下来,这里将描述用于实现根据本实施例的信息处理装置 10的每个功能的硬件配置的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本発明の一実施形態に係る情報処理装置の再生コンテンツ切替時の動作を説明する説明図である。

图 4是示出根据本发明的实施例的、在切换再现内容的时刻处信息处理装置的操作的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、図5を参照しながら、同実施形態に係る管理装置60の機能構成について説明する。

然后,将参照图 5描述根据实施例的管理设备 60的功能构造。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体がSDカード以外である場合は、記録媒体の規格にしたがい規定されるパスにAVCHDディレクトリが存在するか否かを確認することにより、動画ファイルの有無を判定することができる。

在记录介质为 SD卡以外的情况下,通过确认在按照记录介质的标准而规定的路径是否存在 AVCHD目录,能够判定运动图像文件的有无。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では画素No.4の読み出しと画素No.1のリセットは時分割でシリアルに実施しているが、各画素内に独立したリセット機構を持つ図4のような画素であれば、行制御線を2系統駆動することで、両者は同時並列でも実行できる。

尽管在该实施例中以时分方式串行执行 4号像素的读取和 1号像素的复位,但是如图 4所示在其中提供有独立复位机制的像素的读取和复位两者可以在驱动两条行控制线的情况下同时并行执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

それと共に、シェーディング板32Aの駆動機構からのパルス信号のカウントを開始する。

另外,驱动控制单元 502开始对来自用于浓淡板 32A的驱动机构的脉冲信号进行计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の第1の実施形態に係る移動通信用無線基地局装置の構成を示すブロック図である。

图 1是示出根据本发明第一示例性实施例的移动通信无线电基站设备的结构的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、本発明の第1の実施形態に係る移動通信用無線基地局装置1の構成を示すブロック図である。

图 1是示出根据本发明第一示例性实施例的移动通信无线电基站设备 1的结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信状態が悪化すると、基地局112とともに動作しているモバイルデバイス111は、SNRを維持するために送信電力を増加させる。

随着通信条件恶化,联合基站 112而操作的移动装置 111将增加发射功率以维持 SNR。 - 中国語 特許翻訳例文集


図4(a)には、撮像装置100を用いて多視点画像を生成する際における撮像動作を上面から見た場合を模式的に示す。

图 4A示意性地示出当使用成像设备 100生成多视点图像时从上表面观看的成像动作的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、移動局は、受信されたSAプリアンブルシーケンスを検出することにより、セルID捜索を開始する。

MS随后开始通过侦测已接收的 SA前导序列来搜索小区 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記第2ユーザの相手移動端末105の制御命令受信部140bは、第2カメラ300の動作または第2カメラ300によって撮影される映像の処理を制御するために第1ユーザの移動端末100aから送信される制御命令を受信する。

第二用户的对方移动终端 105的控制命令接收模块 140b从第一用户的移动终端100接收用以控制第二照相机 300的操作或者控制对第二照相机 300拍摄的图像的处理的控制命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

かつ、短蓄積動作における偶数フィールド1の画素の画素信号の読み出しの走査510の開始は、長蓄積動作における偶数フィールド2の画素の画素信号のリセットの走査512の開始の前に行われる。

另外,在开始用于在较长蓄积时段操作中复位偶数场 2的像素的像素信号的复位扫描 512之前,开始用于在较短蓄积时段操作中读取偶数场 1的像素的像素信号的读出扫描 510。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線移動局202が、移動先ネットワーク204におけるいくつかのサービス、例えば、データ・サービス(例えば、インターネットをサーフィンすること)にアクセスしようと試みると、移動局202は、そのサービスに関して移動局202のホーム・ネットワーク206からの有効な認証を有さない可能性がある(例えば、移動局202は、セキュリティ鍵または暗号鍵をまだ獲得していない可能性がある)ため、アクセスを拒否される可能性がある。

当无线移动站 202在到访网络 204中尝试接入例如数据服务 (例如,网上冲浪等 )等特定服务时,该移动站 202可能被拒绝接入,因为移动站 202可能针对此服务不具有来自其归属网络 206的有效认证 (例如,其可能尚未获得安全性或密码密钥 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

「含む」あるいは「含んでいる」またはその両方の用語は、本明細書で使用される場合、記載された特徴、整数、ステップ、動作、要素、あるいはコンポーネント、またはそれらすべての存在を指定するものであるが、1つまたは複数の他の特徴、整数、ステップ、動作、要素、コンポーネント、あるいはそれらのグループ、またはそれらすべての存在または追加を除外するものではないことも理解されよう。

应当进一步理解术语“包括”,当在本说明书中使用时,表示出现所列举的特征、整数、步骤、操作、元件和 /或组件,但不排除出现或附加的一个或多个其他特征、整数、步骤、操作、组件和 /或分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態の映像処理装置100は、撮像した映像データ上の1の顔画像を特定し、その顔画像に関して記憶されている特徴量と異なる特徴量を新たに導出して記憶すること、すなわち、同一人物の顔の向きや表情の異なる様々な顔画像の特徴量を導出して記憶することを目的としている。

本实施方式的影像处理装置 100的目的在于,确定拍摄到的影像数据上的一个脸部图像,关于该脸部图像新导出与存储的特征量不同的特征量并进行存储,即,将同一人物的脸部的朝向、表情不同的各个脸部图像的特征量导出并进行存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、通信装置10が送信電力制御なしで送信している場合、図6に曲線P0で示したように、通信媒体30が遠くから通信装置10へ近づいていくと、それに応じて受信電圧も上がっていき、通信媒体30の保護回路が動作する距離を超えて近づくと、受信電圧は保護回路が動作する電圧Vpよりもさらに増加している。

这就是说,一方面,如果通信设备 10进行传输而不控制传输功率,那么,在通信介质 30从图6中的曲线P0所示的某个特定距离上接近通信设备10的时候,它所接收的电压就会相应地增加。 在通信介质 30接近到超过通信介质 30的保护电路开始工作的距离的时候,接收的电压就上升到大于保护电路开始工作的电压 Vp。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、本発明は、デバイスの移動性を考慮して、プロトコルに関係なくTR−069技術を利用して、ユーザが移動デバイスを管理することができる装置及び方法を提供する。

特别地考虑到设备的移动性,本发明的设备管理方法和系统使得用户能够通过使用 TR-069技术以协议不可知方式管理移动设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3(c)は、縦軸が補正光学系117とメモリ読み出し制御部124による読み出し位置の、単位時間当たりに移動する移動量の加算値(初期位置復帰合計速度)、横軸が時間のグラフである。

在图 3C的图中,纵坐标表示校正光学系统 117和存储器读取控制单元 124的读取位置每单位时间的移动量之和 (总初始位置恢复速度 ),并且横坐标表示时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(c)は、縦軸が補正光学系117及びメモリ読み出し制御部124による読み出し位置の、単位時間当たりに移動する移動量の加算値(初期位置復帰合計速度)、横軸が時間のグラフである。

在图 4C所示的图中,纵坐标表示校正光学系统 117和存储器读取控制单元 124的读取位置每单位时间的移动量之和 (总初始位置恢复速度 ),并且横坐标表示时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(c)は、縦軸が補正光学系117及びメモリ読み出し制御部124による読み出し位置の、単位時間当たりに移動する移動量の加算値(初期位置復帰合計速度)、横軸が時間のグラフである。

在图 5C的图中,纵坐标表示校正光学系统 117和存储器读取控制单元 124的读取位置每单位时间的移动量之和 (总初始位置恢复速度 ),并且横坐标表示时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図4は、本発明の一態様に従い、送信デバイスの観点からの、同期チャネルタイミングを実施するために実行されうる動作の例示的な態様のフローチャートである。

图 4为根据本发明的一方面的从发射装置角度看可经执行以实施同步信道计时的操作的示范性方面的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、弾性ユニット30の弾性支持板60が、係止爪53(以下、図6参照)にロッキングした状態で、各回転板40のガイドレール51(以下、図4参照)に沿ってヒンジピン31側までスライディングして、弾性部材90が圧縮されて弾性部材90の弾発力が増加する。 従って、ユーザがそれ以上カバー5に力を加えなくても、移動部材20は上側方向に自動的に移動するようになる。

此时,弹性单元 30的弹性支撑板 60,从被挡块 53(参照图 6)锁定的状态,沿着各旋转板 40的导轨 51(参照图 4)向销轴 31处滑动,同时弹性部件 90被压缩,弹性部件 90的反弹力增加,因此即使不再推动盖体 5,移动部件 20也能够向上自动移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像素子ドライバ15からの駆動信号に応じて撮像素子12が動作し、被写体像が取り込まれ、制御部5によって制御されるタイミング生成回路16からのタイミング信号に基づいて、取り込まれた被写体の画像が電気信号として前処理回路13に供給される。

根据来自成像元件驱动器 15的驱动信号来操作成像元件 12,取得被摄体图像,并且基于来自受控制部分 5控制的定时生成电路 16的定时信号,将取得的被摄体的图像作为电信号提供给预处理电路 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ205−220は、k個の障害の組合せのいずれかに関して、すべての光路すなわち需要の継続的な動作を可能にするために、(共有なしで)必要な総保護容量を決定するために動作する。

步骤 205-220执行以确定对于针对任何一个 k重故障组合实现所有光路或需求的持续操作而言必要的总保护容量 (不含共享 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3の本発明による画像読取装置は、上記構成に加え、上記経路切替手段が、第1搬送路及び第2搬送路の分岐点において搬送経路を切り替え、第1搬送路が、上記分岐点から読取位置へ原稿を搬送する第1導入路と、第1導入路から進入して上記読取位置を通過した原稿をUターンさせ、再び上記読取位置に進入させるUターン路とを有し、第2搬送路が、上記読取位置を通過することなく上記Uターン路と合流する第2導入路を有するように構成される。

第 1输送路径具有将原稿从上述分支点输送到读取位置的第 1导入路径,以及使从第 1导入路径进入、经过了上述读取位置后的原稿U字形掉头而再次进入上述读取位置的 U字形掉头路径; 第 2输送路径具有不经过上述读取位置地与上述 U字形掉头路径汇合的第 2导入路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

レリーズボタン17はカメラ11に撮像動作を開始させるときに撮像者により押し下げ操作(すなわち、オン操作)される。

释放按钮 17在使相机 11开始摄像动作时由摄像者进行按下操作 (即接通操作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPEGデコーダ717は、デジタルチューナ716から供給されたMPEG-TSの場合と同様に、そのMPEG-TSを処理する。

MPEG解码器 717以与数字调谐器 716所提供的 MPEG-TS的处理类似的方式处理该MPEG-TS。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記各モジュールが実行されることにより実現される機能は、上述した動画像復号装置500の各構成要素と同じである。

通过执行上述各模块而实现的功能与上述的动态图像解码装置 500的各构成要素相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記各モジュールが実行されることにより実現される機能は、上述した動画像復号装置300の各構成要素と同じである。

通过执行上述各模块而实现的功能与上述动态图像解码装置 300的各结构要素相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

第5の実施の形態に係る画像形成装置では、第2の実施の形態と同様、図4(B)に示すセキュリティ設定画面100と同様なセキュリティ設定画面を用いる。

在第五实施方式的图像形成装置中,与第二实施方式同样,使用与图 4(B)所示的安全设定画面 100同样的安全设定画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

該撮像素子20にはベイヤー配列の色フィルタが設けられており、ベイヤー配列のRGB画像信号が、同期信号生成部10から与えられる水平/垂直同期信号、クロック信号に基づいて順次出力される。

该拍摄元件 20中设置拜耳排列的滤色器,根据来自同步信号生成部 10的水平 /垂直同步信号以及时钟 信号,依次输出拜耳排列的 RGB图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図3においては、時間T1における無線通信端末の移動速度が閾値Th1より大きい場合、時間T1(初回送信時)の回線品質と、時間T2〜Tn(再送時)の回線品質とは、著しく異なると推定される。

例如,在图 4中,当时间 T1的无线通信终端的移动速度大于阈值 Th1时,估计为时间 T1(初次发送时 )的线路质量与时间 T2~ Tn(重传时 )的线路质量显著不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、ステップS56でこの操作が受け付けられ、ステップS57では、情報処理装置1自身の位置情報とスキャナ(MFP)の位置情報を保有しているかどうかを判断する。

然后,在步骤 S56中接受该操作,并且在步骤 S57中判断信息处理设备 1和扫描器 (MFP)的位置信息是否被记录在信息处理设备 1中。 - 中国語 特許翻訳例文集

各液晶パネルは、映像信号処理部46から与えられるR,G,Bに対応した映像信号に応じて駆動され、その駆動状態に応じて光を変調する。

按照与从影像信号处理部 46给予的 R、G、B对应的影像信号,驱动各液晶面板,按照其驱动状态调制光。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、2つの非接触ICカードが同時にリーダ/ライタ31のアンテナ32の近傍に存在しており、2つの非接触ICカードから送信された信号が同時に受信されてコリジョンが発生したものと特定される。

具体地,识别到两个非接触 IC卡同时存在于读取器 /写入器 31的天线 32附近,并且由于同时接收从两个非接触 IC卡传送的信号,冲突已经发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、2つの非接触ICカードが同時にリーダ/ライタ31のアンテナ32の近傍に存在しており、2つの非接触ICカードから送信された信号が同時に受信されてコリジョンが発生したものと特定される。

具体地,识别为两个非接触 IC卡同时存在于读取器 /写入器 111的天线 112附近,并且由于同时接收来自两个非接触 IC卡的信号,已经发生冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような判断結果により、ベル出力モードから、振動発生モード、照明発生モード、無音モード、及び画面出力の少なくとも1つに自動切り換えられるように制御する。

控制单元 380根据判断结果实施控制,从而使得声音输出模式自动切换到振动产生模式、光照产生模式、静音模式、以及屏幕输出模式中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、送受信処理回路310のコアクロックCCは、「高」から「低」に変更され、送受信処理回路310は、変更後の低クロック信号に同期して動作する。

这样一来,收发处理电路 310的核心时钟 CC从“高”变更为“低”,收发处理电路 310与变更后的低时钟信号同步动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置起動部140は、画像形成装置1の電源投入時にまず始めに実行され、画像形成装置1の初期化や診断を行い、以下に説明する各コントロールサービスや各アプリケーション等を起動する。

当图像形成装置 1切换到 ON时,图像形成装置激活单元 140首先被执行,以便初始化或诊断图像形成装置 1,开始以下解释的控制服务和应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

セレクタは、輪郭1154の左端の端点にて始動することができ、右端の端点に達するまで輪郭1154に沿ってずっと動作し、そしてそこから、この場合にはバックグラウンドの残りの部分1156である次の対象に関して継続する。

选择器可以在轮廓 1154的最左端点开始,一直沿着轮廓 1154运行,直到到达最右端点,并且从那里继续利用下一个对象运行,该下一个对象在这种情况下是背景的剩余部分 1156。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記ベース板には、前記第1及び第2の軸ピンが前記第1及び第2の鈎状部とそれぞれ係合している状態において、各鈎状部が対応する軸ピンから離脱するのを妨げない状態で可動板の動きを規制する規制片が形成されている、請求項1〜6のいずれかに記載の摺動・回転取付ユニット。

7.如权利要求 1至 6中任一项所述的滑动、旋转安装单元,其特征在于,在所述基座板上形成有限制片,该限制片在所述第一和第二轴销分别与所述第一和第二钩状部卡合的状态下并且在不会妨碍各钩状部从对应的轴销脱离的状态下限制可动板的运动。 - 中国語 特許翻訳例文集

S14の検知処理の結果から、人の正面が画像形成装置11の正面を向いているかどうかを判定し(S15、処理b3)、人の正面が画像形成装置11の正面を向いていれば、省電力モードから待機モードへの移行を開始する(S16)。

根据 S14的检测处理的结果,判定人的正面是否朝向图像形成装置 11的正面(S15,处理 b3),如果人的正面朝向图像形成装置 11的正面,则开始从省电模式到待机模式的转移 (S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11Aの動作11−2は、無線端末が、動作11−1の命令に応えて、要求された頻度または時間周期で要求されたタイプのMIMO関連CQIレポートを提供する工程を備える。

图 11A的动作 11-2包括无线终端响应于动作 11-1的命令在请求的频率或时间段提供所请求类型的 MIMO相关 CQI报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより手動入力量制御手段は、ズーム速度記憶手段に記憶された複数のズーム速度に基づいて手動入力量をズーム倍率制御量に変換している。

结果,基于预先存储的多个变焦速度来将手动输入量转换成变焦倍率控制量。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、スポーツのフォーム(例えば、ゴルフスイングやバッティング(野球))確認をする場合に、その動作遷移を容易に把握することができるように、その動作遷移を表す画像を合成画像として生成する合成画像生成方法が提案されている。

例如,在确认体育运动动作 (例如,高尔夫球挥杆或击球 (棒球 ))的情况下,已经提出了合成图像生成方法,其生成表示动作过渡 (motion transition)的图像作为合成图像,以便可以容易地抓住动作过渡。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、スポーツのフォーム(例えば、ゴルフスイングやバッティング(野球))確認をする場合に、その動作遷移を容易に把握することができるように、その動作遷移を表す画像を合成画像として生成する合成画像生成方法が提案されている。

例如,在确认运动动作 (例如,高尔夫挥杆或击球 (棒球 ))的情况下,已经提出一种合成图像生成方法,其生成表示运动转变的图像作为合成图像,使得可以容易地掌握运动转变。 - 中国語 特許翻訳例文集

この動画像符号化装置100は、入力端子101、ブロック分割器102(領域分割手段)、予測信号生成器103、フレームメモリ104(格納手段)、減算器105、変換器106、量子化器107、逆量子化器108、逆変換器109、加算器110、エントロピー符号化器111、出力端子112、予測信号推定器113(動き推定手段)及び動きベクトル予測器114(動きベクトル予測手段)を備えている。

该动态图像编码装置 100具有: 输入端子 101、块分割器 102(区域分割单元 )、预测信号生成器 103、帧存储器 104(存储单元 )、减法器 105、转换器 106、量化器 107、逆量化器 108、逆转换器 109、加法器 110、熵编码器 111、输出端子 112、预测信号估计器 113(运动估计单元 )以及运动矢量预测器 114(运动矢量预测单元 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法では、最初のスロットで送達確認情報(ACK/NACK)が第1及び第2制御帯域で同時に伝送される。

在本方法中,在最初的时隙,送达确认信息 (ACK/NACK)在第 1控制频带以及第 2控制频带同时传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 151 152 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS