「きそかん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > きそかんの意味・解説 > きそかんに関連した中国語例文


「きそかん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12979



<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 259 260 次へ>

(総称的に;辞典・年鑑・地図・百科事典などを指し参考書.

工具书 - 白水社 中国語辞典

彼は軍隊の紀律に違反して3日間営倉に入れられた.

他违反军队纪律被关了三天禁闭。 - 白水社 中国語辞典

部隊の紀律に反したので,彼は3日間営倉に入れられた.

因为违反了部队纪律,他被禁闭了三天。 - 白水社 中国語辞典

空想するのはよしなさい,やはり実際的な観点から出発しよう.

别空想了,还是从实际出发吧。 - 白水社 中国語辞典

彼の考え方には封建思想の影響が少なからずある.

他的头脑中有不少封建思想的烙印。 - 白水社 中国語辞典

我々は思想と関連させて学習目的を反省する必要がある.

我们要联系思想检查学习目的。 - 白水社 中国語辞典

解放戦争末期,南下して南方各地で革命・建設に当たった幹部.

南下干部 - 白水社 中国語辞典

海水浴のうまい人,(革命などで)激烈な闘争に勇敢に立ち上がる若者.

弄潮儿 - 白水社 中国語辞典

君はまず冷静になりなさい,よく考えてから言っても遅くはない.

你先平静平静,想好了再说也不迟。 - 白水社 中国語辞典

フランスはフランス軍に参加したギニア人を送還帰国させた.

法国把参加法军的几内亚人遣送回国。 - 白水社 中国語辞典


我々の祖先は安徽の出であるが,後になって広東に移り住んだ.

我们上辈是安徽人,后来才迂居广东。 - 白水社 中国語辞典

客観事物の発展に取り残された思想を保守主義と言う.

落后于客观事物发展的思想谥之为保守主义。 - 白水社 中国語辞典

(総称的に)アクション映画,チャンバラ映画,カンフー映画.≒功夫片.

武打片 - 白水社 中国語辞典

(多く人民公社時代の農村幹部が)会議に出るため仕事に支障を来す.

开会误工 - 白水社 中国語辞典

生産力の発展を束縛する保守的慣習と戦う.

同束缚生产力发展的习惯势力作斗争。 - 白水社 中国語辞典

今は寒風が身を切られるように寒く,落葉はカサコソと音を立てる.

现在寒风凛冽,落叶萧萧。 - 白水社 中国語辞典

荘重な場所で講演する時は,彼女はいつも恥ずかしさを感じる.

在庄重的场合讲话,她总觉得羞。 - 白水社 中国語辞典

洋務派(清末に洋務を唱えて富国を図ろうとした清朝の官吏層).

洋务派 - 白水社 中国語辞典

先生の置かれている環境には恐らく私と同じところがあるでしょう.

先生所处之境其有与余同者耶? - 白水社 中国語辞典

気象衛星の観測によれば,明日はわが国の北部に大雨が降る.

根据气象卫星的预测,明天我国北部要下大雨。 - 白水社 中国語辞典

彼は小さい時から酒たばこを飲む習慣に染まらなかった.

他从小就不沾烟酒。 - 白水社 中国語辞典

空軍が盛んになったことは祖国の防衛力を強化した.

空军的振兴加强了祖国的国防力量。 - 白水社 中国語辞典

図書館でたばこを吸うことは許されない,これは学校の規則である.

图书馆里不准抽烟,这是学校的规定。 - 白水社 中国語辞典

工業建設を推し進めるには客観法則に従わなければならない.

搞工业建设必须遵循客观规律。 - 白水社 中国語辞典

具体的には、加速度計からの加速信号を一旦時間積分して速度変化を求め、速度を時間積分して位置変化を求めることができる。

特别地,可以关于时间结合一次来自加速计的加速度信号以确定速度的变化,并且可以关于时间结合速度以确定位置的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム同期周波数P_Fと映像信号との位相関係は、P_F=FPSである場合のみ一定の位相関係に固定することもできるが、それ以外の場合はロックすることができない。

帧同步频率 P_F与视频信号之间的关系可被固定以使得仅当帧同步频率 P_F等于 FPS的值时获得固定的相位关系,否则不允许关系被固定。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムは、その時間中にフローが経験した混雑状態の完全な履歴記録を保持し、プロバイダは、全体の支払い請求周期にわたるユーザの混雑状態コストを累算するためにその記録を使用しうる。

该系统可以保存流随时间而经历的拥塞的完整历史记录,提供商可以使用该记录来累加出该用户在整个订单周期内的拥塞成本。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェア、及びソフトウェアのこの互換性を明確に例示するために、様々な例示的な要素部品、ブロック、モジュール、回路、及びステップは、一般的にそれらの機能に関して上で述べられてきた。

为了清楚地示出硬件和软件之间的可互换性,以上对各种示例性的组件、框、模块、电路和步骤均围绕其功能进行了总体描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

その理由は、点灯期間を与えるパルス信号のスキャン速度と、非発光期間の制御タイミングを与える制御パルスのスキャン速度との違いを吸収する必要があるためである。

原因是,必须吸收给出点亮时间的脉冲信号的扫描速度和给出非发光时段的控制时序的控制脉冲的扫描速度之间的差异。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の特徴を基礎とするモデルは、空間位置に対して、デコードされたフレーム内のそのインスタンスに関連する画素の随意の矩形領域範囲を提供することができる。

第二基于特征的模型可以提供相对于空间位置、与已解码帧中的实例相关联的像素的可选矩形区域范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、特徴量記憶部134に記憶された顔情報には、特徴量のみならず、その顔の向きも含まれるので、顔関連付部474は、そのような1または複数の特徴量とその顔の向きとをまとめた顔情報を、特定された顔画像に関連付けている。

此时,存储于特征量存储部 134的脸部信息中不仅包含特征量,还包含该脸部的朝向,因此脸部关联部 474将汇总了这样的一个或多个特征量和该脸部的朝向的脸部信息,与确定的脸部图像建立关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. ワイヤレス媒体を通じて送信されるべき時間ドメイン信号を生成するOFDM変調器を更に有する、請求項9に記載のOFDM送信機。

10.权利要求 9的 OFDM发射机,还包括 OFDM调制器 (114),用于生成要通过无线介质发送的时域信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局ID情報は、例えば、基地局200に関係付けられ、そしてホッピング・シーケンスにおいて使用されるスロープの値であることができる。

基站 ID信息可以是例如和基站 200有关的斜率值,用于跳跃队列。 - 中国語 特許翻訳例文集

テーブル563は、ハードキーそれぞれに対して、押下を検知したときにWebブラウザ540が要求するべきURLを管理するテーブルである。

表 563管理当检测到按下各个硬键时由 Web浏览器 540请求的 URL。 - 中国語 特許翻訳例文集

− 同じユーザ/送信者からの複数の配信されたSMに関する課金要求をより効果的に課金システムに送信することができる。

-与来自于同一用户/发送者的多个递送的sm相关的计费请求可以更有效地传送到计费系统 - 中国語 特許翻訳例文集

電力が供給された制御化機器125は、電力管理装置11に対して自身の機器IDを送信する(S503)。

提供有电力的控制兼容设备125将其本身的设备 ID传输至电力管理装置 11(S503)。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局302は、さらに、線形結合技法に関係する遅延を通信または搬送することができる送信モジュール310を含むことができる。

基站302可进一步包括发射模块310,发射模块310可传送或传达与线性组合技术相关的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、機器管理装置100は、インタフェース装置107を介して、機器200やPC300と通信を行うことができる。

装置管理设备 100经由该接口单元 107可以与装置 200以及 PC300通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女は時間どおりに授業を聴き,なんとか勉強を続けることができたが,それだけで既に容易ならざることであった.

她能够按时听课,敷衍地读下去,已经不是容易的事情了。 - 白水社 中国語辞典

教育評価方法を改革し,教育管理におけるその「指揮棒」としての働きを十分に発揮させることが必要である.

必须改革教育评估制度,充分发挥其在教育管理中的“指挥棒”作用。 - 白水社 中国語辞典

同様に、右の補間される画像409iから現行右ソース画像402dを分ける継続期間は、フレーム時間の4分の1に等しい。 後行右ソース画像403dから右の補間される画像409iを分ける継続期間は、フレーム時間の4分の3に等しい。

以相同的方式,将当前右侧源图像 402d与右侧内插的图像 409i分隔的持续时间等于帧时间的 1/4而将右侧内插的图像 409i与之后的右侧源图像403d分隔的持续时间等于帧时间的 3/4。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、管理システムのリソースの管理は、ネットワークデバイスグループを変更すること、リソースグループを変更すること、リソースグループ間でリソースを再割振りすること、ネットワークデバイスグループ間でリソースを一時的に再割振りすること、ネットワークデバイスグループ間でリソースを恒久的に再割振りすることなどのうちの1つまたは複数、ならびにそれらの様々な組合せによって修正され得る。

例如,管理系统的资源的管理可通过以下内容中的一个或多个来修改: - 中国語 特許翻訳例文集

2. 可変した送信パワーレベルを複数の基地局間で交換する段階を有する、請求項1に記載の方法。

2.如权利要求 1所述的方法,包括: - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、アプリケーション5は、定期的な時間間隔で、一時記憶装置FIFO0、FIFO1に問合せすることが出来る。

在这种情况下,应用程序 5可以以规则的时间间隔询问中间存储器 FIFO0、FIFO1。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力データ410中に挿入データ404を供給した結果として、入力データ406に関連するタイミング不一致を緩和することができる。

由于在输出数据 410中提供插入数据 404,所以可减轻与输入数据 406相关联的时序不匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換されたTTS音声準備完了DM330は、チャネルIDに基づき、RTPを介してID_Chinaに音声を送達することができる。

经翻译的 TTS话音就绪 DM 330可基于频道 ID经由 RTP将话音传递至 ID_China。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】制御ノードが右向き監視パケットおよび左向き監視パケットを送信する場合の処理を示すフローチャートである。

图 5是表示控制节点发送向右监视数据包及向左监视数据包时的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、QRコードへの変換方法は、既存の変換技術を適用できるのでここでの詳細な説明は省略する。

另外,针对 QR码的转换方法能够应用现有的转换技术,所以这里省略详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、Θ2(f)によって決定された、周波数領域における位相回転は、時間領域におけるΔ2の時間調整に近似的に対応する。

相应的,由Θ2(f)确定的频域中的相位旋转近似对应于时域中的时间调整量Δ2。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】送信器の利得欠陥および受信器の利得欠陥を利得成分の項で記述する等式を示している。

图 17展示依据增益分量而描述发射器的增益减损及接收器的增益减损的方程式; - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 259 260 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS