「きたて」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > きたての意味・解説 > きたてに関連した中国語例文


「きたて」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 737 738 739 740 741 742 743 744 745 .... 999 1000 次へ>

台湾の雑誌の特約記者は福建省南部でルーツ捜しをしている.

台湾杂志特约记者在闽南寻根。 - 白水社 中国語辞典

先生の置かれている環境には恐らく私と同じところがあるでしょう.

先生所处之境其有与余同者耶? - 白水社 中国語辞典

(毛1本惜しくて抜こうとしない→)けちん坊である,出すものは舌さえ出すのを嫌う.

一毛不拔((成語)) - 白水社 中国語辞典

仕事をする時は一時の情熱だけに頼ってはいけない.

做工作不能只靠一时的热情。 - 白水社 中国語辞典

彼ら2人はとても仲が良く,片時も離れられない.

他们两个人好得了不得,一时半刻也离不开。 - 白水社 中国語辞典

目の前は見渡す限り果てしのない草原で,1本の木さえ見られない.

眼前是一望无际的草原,一棵树也看不见。 - 白水社 中国語辞典

彼は年長者をもって自任し,他人に説教することを好む.

他好以长者自居,教训别人。 - 白水社 中国語辞典

彼は郊外に住んでいて,帰宅には2回乗り換えをしなければならない.

他住在市郊,回家要转两次车。 - 白水社 中国語辞典

この2つの単語の相違点と共通点を区別しなければならない.

要分别这两个词的异同。 - 白水社 中国語辞典

島陰の人目につかない湾にモーターボートが1隻泊まっている.

在岛后一个隐蔽的海湾里,停着一艘摩托船。 - 白水社 中国語辞典


彼ら2人の対立は君が間に入って仲裁するのがよい.

他们俩的矛盾由你出面转圜比较好些。 - 白水社 中国語辞典

映画・テレビは最も現代的な文化を伝える手段である.

影视是最现代的文化传播手段。 - 白水社 中国語辞典

3つ彼に質問しても,彼は君に1つ答えるとは限らない.

问他三句,还不一定应你一句。 - 白水社 中国語辞典

この装束は無意識になんと今年の新しい流行に合っている.

这身打扮无意中竟应了今年的新潮。 - 白水社 中国語辞典

この子は本当に気丈だ,転んで痛いめをしても泣かない.

这孩子真硬气,跌痛了也不哭。 - 白水社 中国語辞典

故郷の変化は非常に速く,今となってはもう元の姿が見られない.

家乡变化非常快,于今已不见原来的面貌。 - 白水社 中国語辞典

唐辛子は先に苗を育て,それから広い畑に移植する.

辣椒需要先育苗,然后再移植到大田里。 - 白水社 中国語辞典

私は眠るつもりがないから,気ままに座っているだけでいいよ.

我也不预备睡觉,随便坐就得了。 - 白水社 中国語辞典

私のレベルは先生の要求されるものよりまだはるかに劣っている.

我的水平离老师的要求还差得远。 - 白水社 中国語辞典

ざっと見積もって出席率は90パーセントに達すると思われる.

约计出席率达百分之九十。 - 白水社 中国語辞典

皆は一致して彼が上司に状況を伝えることに賛成する.

大家一致赞成他向上级反映情况。 - 白水社 中国語辞典

(文化大革命期の用語)ブルジョア反動路線に対して謀反を起こす.

造资产阶级反动路线的反。 - 白水社 中国語辞典

キバノロは長江下流と福建一帯に生息している.

獐子主要生活在长江下游和福建一带。 - 白水社 中国語辞典

先にれんがで塀を平らにして,後で塀の上を積み上げる.

先用砖把墙找平了,然后再砌顶儿。 - 白水社 中国語辞典

彼はどんな状況下でもいつも態度が落ち着いている.

他不管遇到什么情况总是神色镇定。 - 白水社 中国語辞典

ここに工場を建てるには,近所の住民の同意を得る必要がある.

在这儿盖工厂,必须征求附近居民的同意。 - 白水社 中国語辞典

彼はちょうど若い盛りだからよりいっそう体を鍛えなくてはならない.

他正年轻应该多锻炼。 - 白水社 中国語辞典

あの金はうまい具合に小学校を1つ建てるのに十分である.

那笔钱正好够盖一所小学。 - 白水社 中国語辞典

共通語音を標準にして単語の発音を統一する方法.≒读音法.

正音法 - 白水社 中国語辞典

ノート・スクラップを作って大脳以外の場所に知識を蓄える[こと].

知识外储 - 白水社 中国語辞典

旧正月の間皆が交替で当番をして,学校を守る.

春节期间大家轮流值班,护卫学校。 - 白水社 中国語辞典

共産党は大衆を指導して貧困をなくさねばならない.

共产党要领导群众治穷。 - 白水社 中国語辞典

物質の生産方式は社会生活全体を制約している.

物质的生产方式制约着整个社会生活。 - 白水社 中国語辞典

今回の戦闘は第2大隊が主力になって攻撃をかける.

这次战斗由二营主攻。 - 白水社 中国語辞典

色とりどりの花が,大自然を生気あふれる姿に装っている.

各色花朵,把大自然装点得生机勃勃。 - 白水社 中国語辞典

ぶらぶらして今にも落ちそうである,(組織体が)崩壊寸前である.

摇摇欲坠 - 白水社 中国語辞典

我々は新しい任務があると聞くと,じっと座ってはおれない.

我们一听说有新任务,就坐不住了。 - 白水社 中国語辞典

空港では,軍楽隊が演奏し,貴賓を迎えているところだ.

机场上,军乐队正在作乐,以迎接贵宾。 - 白水社 中国語辞典

8. 前記抽出部により前記所定条件を満たしていない要素が複数抽出された場合において、当該各要素の各設定値が過去に変更された回数を記録する記録部を備え、前記表示部は、前記記録部に記録されている前記回数に基づいて、前記各要素の前記情報の表示態様を制御することを特徴とする請求項1に記載の画像処理装置。

9.根据权利要求 1所述的图像处理装置,其特征在于,当由上述提取部提取出多个不满足上述预定条件的要素时,包括对该各要素的各设定值在过去被变更的次数进行记录的记录部,上述显示部根据上述记录部中记录的上述次数,控制上述各要素的上述信息的显示方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、出力デバイス116が受信バッファ114からデータを取り出すとき、いくつかの時点において、データが受信バッファ114から読み出される前に破棄されること(バッファオーバーランの場合)、または、いくつかの時点において、受信バッファ114が、読み出すべき利用可能なデータを有していないこと(バッファアンダーランの場合)がある。

因此,当输出装置 116从接收缓冲器 114检索数据时,在某些时间点处,在从接收缓冲器 114读取数据之前所述数据可能被丢弃 (在缓冲器超限运行的情形中 ),或在某些时间点处,接收缓冲器 114可能不具有任何可用于读取的数据 (在缓冲器低限运行的情形中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、RDS通信ユニット254と協働するプロセッサ202はFMラジオ放送用に割り当てられた周波数帯域を走査し(ステップ410)、次いで、他の放送事業者によって占有されていない、そのため、FM受信機の同調が可能な周波数並びにそれぞれの複数の代替周波数(AF)として使用できる複数の利用可能な周波数を特定する。

与RDS通信单元 254协作的处理器 202接着扫描 (步骤 410)经分配用于FM无线电广播的频带,且识别未被其它广播台占用且因此可充当FM接收器可调谐到的频率的多个可用频率及多个相应替换频率 (AF)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、SMSサーバー104は、制御メッセージ700若しくは800に記載されているタグ情報(701、702、801、802)から設置場所情報及び配列順序情報を抽出し、抽出した各情報をキーとして接続先情報テーブル600の各カラム(603、604)を検索して、合致したひとつ又は複数のカラムの電話番号(602)を取得することによって送信先を選出する。

具体上,SMS服务器 104从控制消息 700或 800上记载的标识信息 (701、702、801、802)中提取设置场所信息和排列顺序信息,并以所提取的各信息为关键词来检索连接目标信息表格 600的各列 (603、604),通过取得匹配的一个或多个列的电话号码 (602)来选出发送目标。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、奥行きマップ生成器123によって、数式z=Bf/dを用いて、上記で求めた各シーン点に関するディスパリティ値dが、当該シーン点からカメラまでの距離である奥行き値zに変換される。 ここで、Bは、ベースラインとも呼ばれる2つのカメラの間の距離であり、fは、カメラの焦点距離である。

在该实施例中,使用以下公式 z= Bf/d(其中 B是两个相机之间的距离,也称为基线,并且 f是相机的焦距 ),通过深度图生成器 123将上面确定的每个场景点的视差值 d转换为深度值 z,(即从场景点到相机的距离 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例は、記号はソースブロックのサブブロック構造により決定された順である、例えば、全てのソースブロックの最初のサブブロックに関連する全ての記号が最初に順序付けされ、ソースブロックの2番目のサブブロックと関連する全ての記号が2番目に順序付けされる等である。 以前に説明したように、記号は多数のサブ記号を備えていても良い。

另一个实例是符号按照源块的子块结构所确定的次序来排列,例如,与源块的第一子块相关联的所有符号排在最前面,与源块的第二子块相关联的所有符号排在第二顺CN 10201761279 AA 说 明 书 11/21页序,以此类推。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1101での判定の結果、表示装置40が既にいずれかの情報処理装置に対してARCにより音声信号の出力をしていると判定された場合には(図中のY)、ステップS1104で、先の図8のステップS806と同様に、拒否コマンド(図示のFeature Abort)を音声信号の供給を要求した情報処理装置に対して送り、そのままフローを終了する。

根据步骤 S1101判定的结果,当判定为显示装置 40已经在对某一个信息处理装置通过 ARC进行声音信号的输出的情况下 (图中的“是”),与之前图 8的步骤 S806相同,在步骤 S1104,将拒绝命令 (图示的 Feature Abort)对请求供给声音信号的信息处理装置发送,并直接结束流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、判定部352は、トラッピング処理において画素値を変更しない印刷色の色版(K版)の画像データの注目画素の画素値がオンであり、特徴量算出部351により算出された特徴量に基づいて各設定領域のいずれかに画像の境界部分が含まれていると判定した場合、当該注目画素がかぶせ処理を行うべき画素であると判定する。

更具体地讲,如果判定了在补漏处理中像素值不变的打印颜色的色板 (K板 )图像数据的目标像素的像素值为 ON,并且还根据由特征量计算部 351计算出的特征量而判定了图像的边界部分包含在任一个预设区域内,则判定部 352判定目标像素是要进行重叠处理的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初の管理人は、生物測定センサ121への指による一連の押下を行うことにより制御情報をコードエントリモジュールに提供することができる。 ただし、それはこれらの連続した押下が持続期間および量において適切なのものであって予め定められた時間内に入力されている場合に限って可能である。

第一个管理员可以通过向生物测量传感器 121提供连续的手指按压来向代码入口模块提供控制信息,假定这些连续按压具有适当的持续时间、适当的质量、并且在预定时间内输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定の期間、遅延した後に、このプロセスはブロック506に戻り、ここでセキュリティサービス306からこの最新のセキュリティ情報を取得し、この現在実装済みのセキュリティ対策がこのコンピュータシステムについて最新になっているかどうかを判定し、新しい任意のセキュリティ対策を実装するプロセスが反復される。

在延迟了预定的时间量之后,过程返回到块 506,重复从安全服务 306获得最新的安全信息、判断当前实施的安全措施对于计算机系统是否是最新的、以及实施任何新的安全措施的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報を記憶した後に、このルーチン500は、ブロック506へと進み、前述のように、ここでセキュリティサービス306から最新のセキュリティ情報を取得し、この現在実装済みのセキュリティ対策がこのコンピュータシステムについて最新になっているかどうかを判定し、新しい任意のセキュリティ対策を実装するステップが開始される。

在存储了信息之后,例程500进入到块506,如上所述,开始从安全服务306获得最新的安全信息、判断当前实施的安全措施对于计算机系统是否是最新的、以及实施任何新的安全措施的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

その際、ダウンロードした動作設定情報に基づいて映像投射部17や画像処理部15の動作状態、具体的には、色合い、色の濃さ、シャープネス、明るさ、コントラスト等のパラメータを自動的に設定されているので、見ている画像に最適な動作状態を表示することができる。

这时,由于根据所下载的动作设定信息自动地设定图像投影部 17和图像处理部 15的动作状态、具体地说是色彩、颜色的浓度、锐度、亮度、对比度等参数,所以能够在看到的图像中显示最佳动作状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 737 738 739 740 741 742 743 744 745 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS