「きだんかいせき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > きだんかいせきの意味・解説 > きだんかいせきに関連した中国語例文


「きだんかいせき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15116



<前へ 1 2 .... 292 293 294 295 296 297 298 299 300 .... 302 303 次へ>

図4aを見ると、本発明の様々な実施形態に従って、デコーダ・メッセージの動的スケーリングを含む待ち行列検出および復号回路400が示されている。

转到图 4a,示出了根据本发明的各种实施例的包括解码器消息的动态定标的排队检测和解码电路 400。 - 中国語 特許翻訳例文集

この照合により、両者が一致した場合(s913:OK)、該当ユーザの需要家IDを含むユーザ確認の成功通知を前記サービスプロバイダサーバ100に送る(s914)。

通过该对照,在两者一致的情况下 (s913:OK),把包含相应用户的需要者 ID的用户确认的成功通知发送到所述服务提供者服务器 100(s914)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一に、復号化されたMP3データ(スペクトルMP3値)が有効であることを保証するため、部分的に復号化されたMP3値の整数の合計が計算される。

首先,为确保解码的MP3数据 (频谱 MP3值 )是有效的,计算被局部解码的 MP3值的整数和。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、表示部16が図5に示した文字入力画面WNDを表示している間、タブ選択部115からタブTB2(デコメ)が通知された場合、一覧表示制御部114は、当該タブTB2に対応する「デコレーションメールの絵文字」の一覧のデータをROM12から読出して、該データを表示部16へ出力する。

更具体地,在显示部件 16显示图 6所示的字符输入画面 WND时,如果列表显示控制部件 114从标签选择部件 115得到标签 TB2(DECOME:“眩彩邮件”)的通知,则列表显示控制部件 114从 ROM 12读取与标签 TB2相对应的“眩彩邮件的图画字符”的列表的数据,并将该数据输出到显示部件 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加印刷材料情報制御部30は、プリンタ104aによる特色の印刷の際に使用される追加印刷材料に関する追加印刷材料情報を追加印刷材料情報保持装置102bに格納するとともに、画像形成装置104等からの要求に応じて追加印刷材料情報保持装置102bから追加印刷材料情報を読み出し、出力部34を介して画像形成装置104等に出力する。

附加打印材料信息控制部分 30将与在利用打印机 104a打印专色中使用的附加打印材料有关的附加打印材料信息存储在附加打印材料信息存储装置 102b中。 附加打印材料信息控制部分 30还根据来自图像形成装置 104的请求从附加打印材料信息存储装置102b中读取附加打印材料信息并经由输出部分 34将所读取的附加打印材料信息输出到图像形成装置 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2のフローチャートの処理1回分の補正光学系117及びメモリ読み出し制御部124による読み出し位置の初期位置への駆動量KA、KBが、それぞれ所定の駆動量MOVE_STEP(>0)もしくは−MOVE_STEPとなるように、係数Kを決定する。

确定系数 K以使得图 2的流程图的一次处理中校正光学系统 117和存储器读取控制单元 124向初始位置的驱动量 KA和 KB中的每一个都为预定驱动量 MOVE_STEP(> 0)或 -MOVE_STEP。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてプログラム送信要求D10である場合(ステップS202でYES)、WEBサーバ装置20は、記憶装置21から文書処理プログラム22を読み出し(ステップS203)、その文書処理プログラム22に対して実行制限付加処理を実行する(ステップS204)。

并且,若为程序发送请求 D10的情况下 (步骤 S202中“是” ),则网服务器装置 20从存储装置 21读出文本处理程序 22(步骤 S203),并对该文本处理程序 22执行附加执行限制处理 (步骤 S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図4は、主題となる開示のさまざまな態様にしたがって、フラッシュ信号のコンテキストで、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを使用することを達成および/または容易にするシステムの例示である。

图 4是根据本发明的各个方面的实现和 /或有助于使用功率和相位相干性来复用和 /或管理干扰 (针对闪烁信号而言 )的示例系统的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイトルは、対応する動作モードオブジェクトによって規定される再生単位であるので、どのような動作モードオブジェクトに動作を委ねるかは、インデックステーブルにおけるタイトルと、動作モードオブジェクトとの対応付けによって定まる。

标题是由对应的动作模式对象规定的再生单位,所以对怎样的动作模式对象委托动作通过建立索引表中的标题与动作模式对象的对应来决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、第1のユーザは、そのユーザのラップトップ101からデスクトップコンピュータ113のユーザ、PDA114のユーザ、ラップトップコンピュータ115のユーザに、または他のユーザのセルフォン116、117を介して他のユーザに、電子メールを送信することができる。

举例来说,第一用户可将电子邮件从其膝上型计算机 101发送给桌上型计算机 113处的用户、PDA 114的用户、膝上型计算机 115的用户或经由其他用户的手机 116、117发送给其他用户。 - 中国語 特許翻訳例文集


この処理において、変数V1、V2、V3、V4、V5、V6、V7と検査ノードC1、C2、C3との間で渡されるメッセージは、次の公式に従ってローカル・スカラ値を掛けられる:

在该处理中,根据下式使在变量 V1、V2、V3、V4、V5、V6、V7和校验节点 C1、C2、C3之间传递的消息与局部标量值相乘: - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、サムネイル121の左上にカメラの図形105が表示され、右上にビデオカメラの図形107が表示あれており、サムネイル101が、静止画像を特定する識別情報であること、およびその静止画像が動画像と関連付けられていることが示される。

进而,在缩略图 121的左上方显示了照相机的图形 105,在右上方显示了摄像机的图形 107,缩略图 101表示确定静止图像的识别信息以及该静止图像与运动图像附加了关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

保存される画像データは、例えば、撮像素子101から、F/E−IC102を経由して取り込み、第1CCD信号処理ブロック1041で、ホワイトバランス調整、および、ガンマ調整が行われた状態のRAW−RGB画像データや、第2CCD信号処理ブロック1042で輝度データ・色差データ変換が行われた状態のYUV画像データ、JPEG・CODECブロック1047で、JPEG圧縮されたJPEG画像データなどである。

所存储的图像数据为,例如,从图像拾取装置 101经 F/E-IC102取得并且在第一 CCD信号处理模块 1041经过白平衡调整和伽马调整的 RAW-RGB图像数据、在第二 CCD信号处理模块 1042经过亮度数据和色差数据的转换的 YUV图像数据、或者在 JPEG-CODEC模块 1047经过 JPEG压缩的 JPEG图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、サーバモードにあるチップカードと、各々が同じIPアドレスを有する複数のクライアントのうちのいずれか1つとの間の、移動無線通信装置内での通信方法であって、公知のそのような方法に優る利点を有する方法を提供しようとするものである。

本发明试图提供一种方法,用于在移动无线电通信设备中服务器模式中的芯片卡和每个都具有相同 IP地址的多个客户端中的任意一个之间通信,并且该方法优于已知的这种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

別段の記載がない限り、以下の解説から明らかなように、当然のことながら説明全体を通して、「処理」、「演算」、「計算」、「判断」、「表示」等の用語を用いた解説は、コンピュータシステムのレジスタ及びメモリ内の物理的(電子的)数量として表わされるデータを、コンピュータシステムのメモリもしくはレジスタ又はその他の情報記憶、送信もしくは表示装置の中の物理的数量として同様に表わされるその他のデータに操作しかつ変換する、コンピュータシステム又はその他の情報処理装置の動作又はプロセスを含み得る。

除非另行提及,如从下面的讨论中显而易见,应该理解到在整个说明书中,利用例如“处理”、“计算”、“确定”、“显示”等的术语的讨论可以包括计算机系统或其它信息处理装置的行为和处理,该计算机系统或其它信息处理装置将在计算机系统的寄存器和存储器中的表示为物理 (电子 )量的数据操作和转换为计算机系统的存储器或寄存器或其它信息存储、传输和显示装置内的类似地表示为物理量的其它数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ある区分(13日)に表示可能な対応画像の数(1つ)よりも、ある区分(13日)に表示され得る対応画像であり画像データが代表カテゴリ(電車)に属する対応画像210,211の数(2つ)が多い場合は、より代表カテゴリに合致する(電車らしい)画像データの対応画像210を選択的に表示することとしても構わない。

再有,在能够在某一区分 (13日 )中显示的对应图像即图像数据属于代表类别 (电车 )的对应图像 210、211的数目 (2个 )比在某一区分 (13日 )中可显示的对应图像的数目 (1个 )更多的情况下,也可以选择性地显示与代表类别更相符 (像电车这样 )的图像数据的对应图像 210。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部39は、未だ検索ステップS41および表示ステップS42が実行されていない連絡先情報が存在すると判定した場合、検索ステップS41に戻り検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS41および表示ステップS42が実行されるまで処理を繰り返す。

如果确定存在未执行搜索步骤 S41和显示步骤 S42的联系人信息条目,则控制单元 39返回至步骤 S41,并重复处理,直到针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S41和显示步骤 S42。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部39は、未だ検索ステップS75および表示ステップS76が実行されていない連絡先情報が存在すると判定した場合、検索ステップS75に戻り検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS75および表示ステップS76が実行されるまで処理を繰り返す。

如果确定存在未执行搜索步骤 S75和显示步骤 S76的联系人信息条目,则控制单元 39返回搜索步骤 S75,并重复处理,直到针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S75和显示步骤 S76。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部39は、未だ検索ステップS78および表示ステップS79が実行されていない連絡先情報が存在すると判定した場合、検索ステップS78に戻り検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS78および表示ステップS79が実行されるまで処理を繰り返す。

如果确定存在未执行搜索步骤 S78和显示步骤 S79的联系人信息条目,则控制单元 39返回搜索步骤 S78,并重复处理,直到针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S78和显示步骤 S79。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照して、実施の形態にかかる画像読取装置100は、原稿を自動的に搬送するためのADF(Auto Document Feeder)部101と、原稿を読取るための第1の読取部102Aと、ADF部101内に設けられた原稿を読取るための第2の読取部102Bと、全体制御および画像処理を行なうための制御部500とを備える。

参照图 1,根据实施例的图像读取装置 100包括用于自动输送文档的 ADF(自动文档馈送器 )单元 101、用于读取文档的第一读取单元 102A、用于读取文档的、设置在 ADF单元 101内的第二读取单元 102B、以及用于整体控制和图像处理的控制单元 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムメモリ86には、当該画像形成システムGSを起動する際に、ハードディスク装置85から読み出されたシステムプログラムが展開される。

在系统存储器 86中,在起动该图像形成系统 GS时,从硬盘装置 85读出的系统程序被展开。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に、アクセスポイント106とローカルネットワークのローカルノード134との間の(例えば、ルータ120を介した)パケットフローのための例示的なデータ経路144を示す。

图 1示出了用于接入点 106和本地网络的本地节点 134之间的分组流的示范数据路径 144(例如,经由路由器 120)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に、アクセスポイント406とローカルネットワークのローカルノード434との間の(例えば、ルータ420を介した)パケットフローのための例示的なデータ経路444を示す。

图 4示出了用于接入点 406和本地网络的本地节点 434之间的分组流的示范数据路径 444(例如,经由路由器420)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ32で、通信装置10はチャネル条件を測定し、コードブックにおける所定のプリコーディング・マトリクスを評価して、その適合性を判断する。

在步骤 32,通信装置 10测量信道条件并评估码本中的预确定的预编码矩阵以确定其适合性。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンフィギュレーションデータ132は、第2波長でバス140および142上で受信され、フィルターにより遮られ、送受信機102および104、通信制御装置120および122ならびに処理装置110および112を介してメモリへ送られる。

在总线 140和 142上以第二波长发送和接收配置数据 132,其被滤光器过滤并且经过收发器 102和 104、通信控制器 120和 122以及处理器 110和 112路由到存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

図33は、テレビジョン受像機200とAVアンプ300との間でやり取りされるコマンド(Vender Specific Command、以下単にコマンドとも称する)のデータ構造を示す説明図である。

图 33图示了在电视接收机 200与 AV放大器 300之间交换的命令 (厂商专用命令;在下文中,也简称为命令 )的数据结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

対象ブロック(601)の左側、上側、右上側に隣接する符号化済みのブロックをそれぞれブロックA(602)、ブロックB(603)、ブロックC(604)とし、各ブロックにおける動きベクトルをMVA、MVB、MVCとする。

将邻接在对象块(601)的左侧、上侧、右上侧的完成编码的块分别设为块A(602)、块B(603)、块C(604),将各块中的运动向量设为 MVA、MVB、MVC。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、ダウンリンク(DL)およびアップリンク(UL)MAPメッセージなどの制御オーバーヘッドのサイズを低減し、それによって、データトラフィックのために利用可能なフレームリソースを増加させ、OFDM/OFDMAを使用するワイヤレスシステムの総合効率およびパフォーマンスをブースティングすることができる。

于是,可以减少诸如下行链路 (DL)和上行链路 (UL)MAP消息之类的控制开销的大小,从而增加数据业务可利用的帧资源和提升使用 OFDM/OFDMA的无线系统的总体效率和性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施の形態では情報記録媒体の例として次世代ディスクであるBD−ROM Discを例に挙げているが、これに限られることはない。

并且,在本实施例中作为信息记录介质的一个例子,以次世代盘即BD-ROM Disc为例进行说明,但本发明并非受此所限。 - 中国語 特許翻訳例文集

左眼用撮像装置171は、右眼用撮像装置172の撮像タイミングと同一または連続する異なるタイミングで撮像を行い、その結果得られる画像信号をL画像の画像信号として合成部133に供給する。

左眼图像捕获设备 171在与右眼图像捕获设备 172的捕获定时相同的捕获定时捕获图像,或者在与右眼图像捕获设备 172的捕获定时连续的不同的捕获定时捕获图像,并将所得图像信号提供给组合单元 133作为 L图像的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

右眼用撮像装置172は、左眼用撮像装置171の撮像タイミングと同一または連続する異なるタイミングで撮像を行い、その結果得られる画像信号をR画像の画像信号として合成部133に供給する。

右眼图像捕获设备 172在与左眼图像捕获设备 171的捕获定时相同的捕获定时捕获图像,或者在与左眼图像捕获设备 171的捕获定时连续的不同的捕获定时捕获图像,并将所得图像信号提供给组合单元 133,作为 R图像的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、切り出す動画像データは、静止画撮像時点の前後各n秒に限らず、その撮像時点の前のn秒のみとしたり、後のn秒のみとしてもよい。

此外,剪切的动态图像数据不限于静止画拍摄时刻前后各 n秒,也可以仅是静止画拍摄时刻的前 n秒,或仅是后 n秒。 - 中国語 特許翻訳例文集

BSとMSとの間のデータの交換は、RXプロセッサ540が1または複数の従来の処理機能(例えば、高速フーリエ変換(FFT)、復調、および復号)を実行することを必要とする場合がある。

BS与 MS之间的数据交换可能需要 RX处理器 540执行一个或多个常规处理功能 (例如,快速傅里叶变换 (FFT)、解调和解码 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このパディング方法及びパディング数の知識が周知される必要がある次世代のIEEE802.11システムでは、新たな信号フィールドが必要とされるかもしれない。

对于下一代 IEEE 802.11系统会要求新的信号字段,其中可能必须已知填充方法和数量的知识。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、一実施形態に従って、データおよび制御チャネルの両方を介して信号を伝送および受信するためのトランシーバと、制御チャネル上の制御信号を伝送するために使用される目標BLER(ブロック誤り率)を達成するために、第1の符号化レートを有する符号化体系を使用して、制御信号を符号化するための制御チャネル符号器とを含む、通信デバイスも提供される。

根据实施方式,还提供了一种通信设备,其包括经由数据和控制信道发送并接收信号的收发机和利用具有第一编码率的编码方案对控制信号进行编码以达到目标BLER(块误码率 )的控制信道编码器,控制信道编码器用于在控制信道上传输控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ミキサエンジンE1においては、TLフレームのどの信号伝送chから読み出した波形データを、入力ch部312が備える複数の入力chのうち何番目に入力するかを、図15に示す入力パッチ311により設定しておく。

同时,在混合引擎 E1中,分别由图 15中所示输入插件 311事先设置从中读取波形数据的 TL帧中的传输信道以及所读取的波形数据将要输入的、包括在输入信道模块 312中的多个输入信道中的各输入信道号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ME44内の第1のUDPクライアント40のアプリケーションが、UDPモードにあるUICCサーバ46と通信する(53)ことを望むと仮定し、このアプリケーションはUDPソケットをまず生成し(54)、次いでこのソケットを、クライアント送信元ポート番号において参照することができる該送信元ポート番号に結びつける(54)。

假设 ME 44中的第一 UDP客户端 40应用希望与 UDP模式中的 UICC服务器 46通信,则该应用将首先创建(54)一个UDP套接字,然后将该套接字与源端口号绑定(54),该源端口号可称作客户端源端口号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、チップセットは、IDE−R(IDEリダイレクト)機能およびOOBネットスタック(ネットワークインタフェース)を有する管理エンジン(ME)240を備えてよい。

例如,芯片组可包括可管理性引擎 (ME)240,而 ME 240可包括 IDE-R(IDE重定向 )特征以及 OOB网络栈 (网络接口 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、アプリケーションプログラムをMFP300へダウンロードしてインストール(ハードディスク340にアプリケーションプログラムを記憶)するのではなく、その機能を実行する毎に、インターネット網500に接続されたアプリケーションサーバコンピュータ(図示していない)へ命令を送信して、そのアプリケーションサーバコンピュータで処理を実行した結果をMFP300へ返信する態様であっても構わない。

即,也可以不将应用程序下载到MFP300而安装 (在硬盘 340中存储应用程序 ),而是在每次执行该功能时,对连接到因特网 500的应用服务器计算机 (未图示 )发送命令,并将在该应用服务器计算机中执行了处理的结果返回到MFP300的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、論理グループ902は、ネゴシエートされたIPフローおよび関連付けられたIPトンネルを経由して、適切なHA/LMAへとパケットを送信する手段909を含みうる。

最后,逻辑分组 902可包含用于通过经协商的IP流和到适当的 HA/LMA的关联 IP隧道来发射包的装置 909。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルター170および172のフィルタリング部は、第2波長の光信号(コンフィギュレーションデータおよび健康維持データ)の送受信機152および162への到達を防ぐ。

滤光器 170和 172的过滤部分阻止第二波长的光信号到达收发器 152和 162。 - 中国語 特許翻訳例文集

広域ネットワーク106に送信可能な通信速度が、ネットワーク相互接続装置1001に到達する単位時間当たりのデータ量を超える場合、ネットワーク相互接続装置1001においてバッファ溢れが発生するため、通信手段判定部1008は、前述の算出結果に基づいて、条件4031の閾値を11Mbpsとする。

在能够向广域网 106发送的通信速度超过到达网络相互连接装置 1001的每单位时间的数据量的情况下,在网络相互连接装置 1001中发生缓冲器溢出,因此通信单元判断部 1008根据上述的计算结果,将条件 4031的阈值设为 11Mbps。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照すると、画像記録装置10は、アナログチューナ11、A/D変換器12、アナログ入力端子13、DV入力端子14、DVデコーダ15、デジタルチューナ16、i.LINK端子17、USB端子18、通信部19、画質変換部20、AVエンコーダ28、ストリームプロセッサ30、AVデコーダ40、スケーラ52、オーディオプロセッサ54、ハードディスクドライブ(HDD)62、BDD64、グラフィック処理部70、ディスプレイ処理部72、D/A変換器74、CPU(Central Processing Unit)80、ROM(Read Only Memory)82、RAM(Random Access Memory)84、及びユーザインタフェース86を備える。

参照图 1,图像记录设备 10提供有模拟调谐器 11、A/D转换器 12、模拟输入端子13、DV输入端子 14、DV解码器 15、数字调谐器 16、i.LINK端子 17、USB端子 18、通信单元19、图像质量转换单元 20、AV编码器 28、流处理器 30、AV解码器 40、定标器 (scaler)52、音频处理器 54、硬盘驱动器 (HDD)62、BDD 64、图形处理器 70、显示处理器 72、D/A转换器 74、中央处理单元 (CPU)80、只读存储器 (ROM)82、随机存取存储器 (RAM)84和用户接口 86。 - 中国語 特許翻訳例文集

RBは、様々なMIMO及び/又は他の高度なアンテナ・アレイ送信技術で変調し得る。 例えば、単一アンテナ送信、集約された複数アンテナ送信(例えば、低遅延巡回遅延ダイバ−シティ)、ビーム形成法を含む閉ループ単一ユーザMIMO(SU−MIMO)、閉ループ複数ユーザMIMO(MU−MIMO)、及び空間−時間もしくは空間−周波数ブロック符号又は開ループMIMO開ループ空間多重化(例えば、大遅延CDD)等の開ループ技術で変調し得る。

可以用各种 MIMO和 /或其它先进天线阵列传输技术来调制 RB,所述其它先进天线阵列传输技术诸如单天线传输、聚合多天线传输 (例如,低延迟循环延迟分集 )、包括波束形成的闭环单用户 MIMO(SU-MIMO)、闭环多用户 MIMO(MU-MIMO)、以及开环技术,诸如空间 -时间或空间 -频率块码或开环 MIMO、开环空间复用 (例如,大延迟 CDD)。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像サイズ情報14は入力映像信号3のピクチャ内マクロブロック数を示す情報であり、この値が所定の閾値よりも大きい場合にスライス中に含まれるマクロブロックの数の上限値を定め、スライスがそれよりも多くのマクロブロックを含まないように制御する。

图像尺寸信息 14是表示输入影像信号 3的图片内宏块数目的信息,在该值比规定的阈值大的情况下,确定在像条中包含的宏块的数目的上限值,控制成像条不包含比其多的宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像処理部150は、回転処理後の撮像画像343が、合成対象画像のサイズ145(図6(b)に示す)となるように、撮像画像343について切取処理および拡大縮小処理を行う。

此外,图像处理单元 150对捕获图像 343执行剪切处理和放大 /收缩处理,以便允许在旋转处理之后的捕获图像 343具有合成目标图像的尺寸 145(图 6B所示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザー112は、コンパクトでポータブルなモバイル装置105を所有するだけで、通常使用されるユーザーのデータとアプリケーションのすべてとともに、ユーザーのいつものデスクトップ環境を再現する公衆にアクセス可能なコンピュータ上で、個人化コンピューティングプラットフォームを設定することが可能になる。

用户 112只需要拥有紧凑而便携的移动设备 105,以便能够在任何公共可访问的计算机上建立一个复制具有用户的所有数据和时常使用的应用程序的用户熟悉的桌面环境的个性化计算平台。 - 中国語 特許翻訳例文集

クエリ中のタグ、ポインタ、アドレス、またはコードを解釈すると、メディアサーバ710は、データ記憶媒体から(例えば、データベースにアクセスすることによって)関連データを呼び出し、ステップ806、ハンドヘルドデバイスへの送信のためにデータをIDパケットにフォーマット化する、ステップ808。

在已解译查询中的标记、指针、地址或代码后,媒体服务器 710从数据存储媒体重新调用相关联数据 (例如,通过存取数据库 )(步骤 806),且将数据格式化为 IP包以供发射到手持装置 (步骤 808)。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信したデータユニットのプリアンブルがPHYデータユニットであることを解析することは、プリアンブルの短いトレーニングフィールド(STF)が、第1のフォーマットで利用されたものと異なる拡散コードを利用して拡散されたかを判断することと、および/または、プリアンブルのSTFが、第1のフォーマットで利用されたものと異なるカバーコードを利用して拡散されたかを判断することとを含んでよい。

分析所述接收到的数据单元的前导码为 PHY数据单元可以包括确定是否利用与在第一格式中所使用的不同的扩展码来对前导码的短训练字段 (STF)进行了扩展,以及 /或确定是否利用与在第一格式中所使用的不同的盖代码对前导码的 STF进行了扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、権利主張される主題にしたがって、フラッシュ信号のコンテキストにおいて、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを使用することを達成および/または容易にする方法600が例示される。

参照图 6,示出了根据本发明的方面实现和 /或有助于使用功率和相位相干性来复用和 /或管理干扰 (针对闪烁信号而言 )的方法 600。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 292 293 294 295 296 297 298 299 300 .... 302 303 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS