意味 | 例文 |
「きはちす」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 40844件
20. 前記順序付けは、擬似乱数シーケンスに基づく、請求項12に記載の装置。
20.根据权利要求 12所述的设备,其中所述排序基于伪随机序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
34. 前記順序付けは、擬似乱数シーケンスに基づく、請求項26に記載の装置。
34.根据权利要求 26所述的设备,其中所述排序基于伪随机序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、この方法は、上述の特定の環境で実装することができる。
作为实例,该方法可在以上所讨论的特定环境中实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局は、端末と通信するために使用される固定局であってもよい。
基站可以是用于与终端进行通信的固定站。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、移動局202は、第1のチャネルを介して通信セッションを確立することができる。
结果,移动站 202可经由第一信道建立通信会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
シーリング関数の出力は、yで除算したxを次に大きい整数値に切り上げたものとなる。
上取整函数的输出将 x除以 y的结果舍入到下一最大整数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、HDD108に記憶されている機器情報テーブルの一例を示す図である。
图 5是说明在 HDD108中存储的设备信息表的示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この障害通知は、障害が存在する期間、周期的にOLTに送信される。
还有,该故障通知在故障存在的期间,周期性地向 OLT进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置11は、ファックス、スキャナおよびプリンタの各機能を備えた複合機である。
图像形成装置 11是具备传真、扫描仪以及打印机的各功能的复合机。 - 中国語 特許翻訳例文集
それに加えて、基地局1002は、受信アンテナ1006から情報を受信する受信機1010を備えうる。
此外,基站 1002可包括接收来自接收天线 1006的信息的接收机 1010。 - 中国語 特許翻訳例文集
口のこの連続的な動きは、音声コールがアクティブであるということをユーザに示す。
嘴巴的此继续移动向用户指示话音呼叫正在作用中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成は変調応答への共振器作用を効果的に最小化する。
这种配置有效地最小化了谐振腔对于调制器响应的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、差取得部23がS400で算出した輝度平均値を便宜上、輝度Ybと表す。
以下,为了便于说明,将差值取得部 23在 S400中计算出的亮度平均值表示为亮度 Yb。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、図1の受信機ユニット154および受信機150での復調器160の設計のブロック図を示す。
图 2示出了图 1中接收机 150处接收机单元 154和解调器 160的设计的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによりユーザは、表示装置40の動作状況を確認することができる。
由此用户能够确认显示装置 40的动作状况。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Aは、信号220aに対しての比較器401および402のそれぞれのしきい値VrefpおよびVrefnを示す。
图 5A描绘相对于信号 220a的比较器 401的阈值 Vrefp与比较器 402的阈值Vrefn。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような記憶部14は、制御装置19からの記憶指示に応じて、撮像画像を記憶する。
存储单元 14根据来自控制装置 19的存储指令存储捕获的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像信号記録要素は、この光電変換部で得られた画像信号を一時的に記憶する。
将用该光电转换部得到的图像信号暂时存储于该图像信号记录元件。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法は、コンピューティング環境中の処理ノードにおいて実践することができる。
该方法可以在计算环境中的处理节点处实践。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記装置は、前記SIPメッセージを他のSIPエンティティへ送信する送信機を更に備える。
该设备还包括用于将这个 SIP消息发送给另一个 SIP实体的发射器。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記装置は、前記SIPメッセージを他のSIPエンティティへ送信する送信機を更に備える。
该设备还包括用于将这个消息发送给另一个 SIP实体的发射器。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 前記送信部は、基準クロック信号を利用し、第1クロック信号を生成する遅延同期ループまたは位相同期ループを具備し、前記受信部は、前記直列データを利用し、前記第2クロック信号を生成する遅延同期ループまたは位相同期ループを具備することを特徴とする請求項10に記載の送受信機。
17.根据权利要求 10所述的收发器,其中发送器包括用于基于基准时钟信号产生第一时钟信号的延迟锁定环或锁相环,以及接收器包括用于基于串行数据产生第二时钟信号的延迟锁定环或锁相环。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記シンボルは、約71.4usの継続時間を有する請求項3に記載の無線通信装置。
4.如权利要求3所述的无线通信装置,其特征在于,所述码元具有大约71.4us的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
24. 前記シンボルは、約71.4usの継続時間を有する請求項23に記載の装置。
24.如权利要求 23所述的装置,其特征在于,所述码元具有大约 71.4us的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
64. 前記サブフレームは、約1msの継続時間を有する請求項63に記載の装置。
64.如权利要求 63所述的装置,其特征在于,所述子帧具有大约 1ms的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック606において、比較器318は、測定された電力レベルをしきい値電力レベルと比較する。
在框 606处,比较器 318比较所测得的功率水平与阈值功率水平。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、第3のファクタは、基地局102から回路300への信号伝搬時間に起因する。
最后,第三个因素是由于从基站 102到电路 300的信号传播时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
インタフェースがDisplayPort規格である場合、これは、下流装置の相対アドレス(RAD)に基づきうる。
在该接口是DisplayPort标准的情况下,该推断可基于下游设备的相对地址 (RAD)。 - 中国語 特許翻訳例文集
インタフェースがDisplayPort規格である場合、これは、下流装置の相対アドレス(RAD)に基づきうる。
在接口为DisplayPort标准的情况下,该推断可基于下游设备的相对地址 (RAD)。 - 中国語 特許翻訳例文集
RCMは次に、分類器および変形分析要素を変更する、新しい領域を用いて更新される。
继而,利用改变分类器和形变分析元素的新区域来更新 RCM。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、CPU2000は、処理を終えたデータを、DMA転送等により外部記憶装置へと書き戻す。
随后 CPU2000将完成处理的数据通过 DMA传送等写入外部存储装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、記憶部(メモリ19、記憶装置92)は、所要時間データとして、固定された値を記憶する。
此外,存储部 (存储器 19、存储装置 92)存储固定的值作为所需时间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 前記アンテナは、送信アンテナを含むことを特徴とする請求項16に記載の方法。
18.根据权利要求 16所述的方法,其中,所述天线包括发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
602で、方法600は、モバイル装置で連絡先情報を受信することができる。
方法 600(在 602处 )可在移动装置处接收联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
702で、方法700は、モバイル装置からアーカイブに連絡先情報を移動することができる。
在 702处,方法 700可将联系人信息从移动装置移到档案。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対し、県知事は、「プロモーションが成功するよう協力していきたい」と応じました。
针对这个,县知事回应说:“为了令宣传成功想继续进行协助”。 - 中国語会話例文集
我が社は、取引先と企業向上を目指し、CSR調達を実施しています。
我们公司以客户和企业进步为目标正在实施CSR条款。 - 中国語会話例文集
期日売りとは、信用取引の決済期日近くに出る売りのことです。
到期抛售是指在信用交易中接近偿还日期时卖出的行为。 - 中国語会話例文集
今月は営業成績が好調だったので、業績給がアップするだろう。
这个月的营业业绩状况良好,绩效工资也会上涨吧。 - 中国語会話例文集
弊社は、自社の業績が低下したため、雇用調整助成金を受給する。
因为本公司的业绩变差了,所以打算拿就业调整补贴。 - 中国語会話例文集
業績が伸びてきたのは、1年前に編成したチームビルディングのお陰です。
业绩的提升多亏了一年前的团队建设。 - 中国語会話例文集
私の町では、環境教育として毎月様々なイベントを開催しています。
在我们小区,每个月都举办各种各样环境教育的活动。 - 中国語会話例文集
あるとき一匹の狼がいました。その狼はおなかがすいていたので、獲物を探しました。
从前有一匹狼,由于那匹狼肚子饿了,所以它寻找猎物。 - 中国語会話例文集
飛行機のチケット購入とホテルの予約は、インターネットを経由してできます。
飞机票的购买和酒店的预约,通过网络都可以办到。 - 中国語会話例文集
研究者はデータを分析するのに2要因の分散分析を用いた。
研究者在数据的分析中运用了2个要因的分散分析。 - 中国語会話例文集
上記の事項が守られないときは、トイレの入り口の扉に鍵をかけます。
遵守不了以上事项的时候,我会锁上厕所门的锁。 - 中国語会話例文集
万が一、期日までにご回答いただけない場合については、法律上の手続きを取ります。
万一到期限为止您还没有答复,将采取法律手段。 - 中国語会話例文集
治安情勢の悪化のため下記の渡航先への定期便は運行を見合わせています。
由于治安情况的恶化,去往下列国家的定期航班被取消了。 - 中国語会話例文集
郵送ではなく、貴社に伺いまして直接お渡しできればと考えています。
不是邮寄而是想直接去贵公司交给您。 - 中国語会話例文集
上長の確認を取っていない段階ですので、まだ正式な返答はできません。
由于目前还没有取得上司的同意,所以还不能正式答复您。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |