意味 | 例文 |
「きひん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28099件
さらに、論理グループ910は、動作モードと互換性のある最適な周波数にSMPSのスイッチング周波数をセットするための電子部品955;
另外,逻辑分群 910包括: 用于将所述 SMPS的开关频率设定为与所述操作模式兼容的最佳频率的电子组件 955; - 中国語 特許翻訳例文集
状態マシーンは、以下の表に示されるように、検出閾値のフレキシブルな設定を可能にし、TR69プロトコルのSetParameterAttributes RPC/コマンドを介しTR69エージェントに複数の検出状態及びアラーム状態を通知する。
状态机允许对检测阈值的灵活配置,并如下面的表所指示的,经由 TR69协议的SetParameterAttributes RPC/命令,来向 TR69代理发送若干检测状态和告警状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
1+1保護シナリオと比較して、1: 1保護シナリオでは、ヘッドと作動トランスポートエンティティおよび保護トランスポートエンティティとの間のブリッジは固定ブリッジではないが、選択装置機能を有する。
相比于 1+1保护情形,在 1:1保护情形中,在头部与工作传输实体和保护传输实体之间的桥接器不是永久性桥接器,而是具有选择器功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、本発明に係る将来のTTIに対してUEにより適応されたデータサイズをMAC−dフローの上にマッピングされた論理チャンネルに配分する方法を示す図である。
图 5说明根据本发明的将由 UE适配用于将来的 TTI的数据 (RLC PDU)尺寸分发到映射到MAC-d流上的逻辑信道的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明に係る固体撮像装置では、制御部は、信号読出部における入力電荷量に対する出力電圧値の比であるゲインを、第1撮像モードと第2撮像モードとで異ならせるのが好適である。
本发明所涉及的固体摄像装置中,优选为控制部使信号读出部中的输出电压值相对于输入电荷量的比,即增益,在第 1摄像模式与第 2摄像模式中不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
旋回アーム104は、X線発生装置106およびX線撮像器107を対向させるように保持して、これらをパノラマ断層撮影の際に被写体の周りに旋回させる。
回旋臂 104保持使 X射线产生装置 106及 X射线摄像器 107呈相对方向,在全景断层摄影时使它们绕被摄体作回旋。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図5に示す範囲330は、図4に示す液晶パネル300に表示されている地図の範囲に対応する範囲であり、点線の矩形で示す。
这里,图 5中图解说明的范围 330是图 4所示的与显示在液晶面板 300上的地图的范围对应的范围,并被表示成虚线矩形。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソースブロックのソース記号は高い優先順位のソースサブブロックと、低い優先順位のソースサブブロックへ分割されると仮定する。
假设源块的源符号被划分成低优CN 10201761279 AA 说 明 书 19/21页先级源子块和高优先级源子块。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、図6のイベント通知パケットの送信元アドレス部622のIPアドレスは、イベント通知の送信先アドレス部623とのLongestMatchにより、PC103が持つ複数のIPアドレスから一つを選択して設定する。
应该注意,利用与图 6所示的事件通知包的发送目的地地址部 623中的 IP地址的最长匹配,从MFP 101的多个 IP地址中选择要设置在事件通知包的发送源地址部 622中的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ412において、いったん、プレコーディングマトリックスが計算されると、アクセスポイントSTA−A 302aは、応答局に対してデータを送ってもよい。
在步骤 412中,一旦计算出预编码矩阵,接入点 STA-A 302a便可将数据发送到响应器台。 - 中国語 特許翻訳例文集
否定応答であった場合、プログラム330は、ステップ464へ進み、管理者に対し、管理者が使用したい他の何らかのルーティングおよびインターフェース情報を入力するよう要求する。
如果否,那么程序 330进行到步骤 464,请求管理员输入任何他想要使用的路由和接口信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、時間T1における無線通信端末の移動速度が閾値Th1以下である場合、再送制御部16は、HARQ方式の動作モードとして、HARQ−IRモードを選択する。
因此,当时间 T1的无线通信终端的移动速度小于等于阈值 Th1时,选择部 16a选择 HARQ-IR模式作为 HARQ方式的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
この接続は、いかなる形式を取ってもよく、また、例えば、電線もしくは光ファイバなど、物理リンクによるもの、または、無線信号を介したものであってもよい。
连接可以采用任何形式,并且可以通过诸如导线或光纤的物理链路,或者可经由例如无线电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、上述の図2に示すようなセッション変更非対応端末のユーザ信号を維持するための動作を、ユーザ信号にRTPを適用したケースで説明する。
接着,利用对用户信号应用 RTP的情况,来说明用于维持上述图 2所示的会话变更非对应终端的用户信号的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
このウィンドウ制御ダイアログ26Aは、ウィンドウ制御テーブル24Aの各行の「名前」に登録されている名前に基づいて、「リスト一覧」にサーバ装置10で起動しているウィンドウの名前を一覧表示するものである。
该窗口控制对话框 26A基于登记在窗口控制表 24A的各行的“名称”中的名称,在“一览显示”中一览显示由服务器装置 10启动着的窗口名称。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ウィンドウ制御ダイアログ26A下部の『表示』、『閉じる』、『キャンセル』の何れかのボタンに対するユーザ操作がなされると、どのボタンに対する操作がなされたかを判別して(ステップS242)、対応する動作を行う。
并且,当对窗口控制对话框 26A下部的“显示”、“关闭”、“取消”的任意一个按钮进行了用户操作时,判别是对哪个按钮进行了操作 (步骤 S242),进行对应的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、断続的接続によって接続された複数ソースからのリアル・タイム・データを必要とするアプリケーションの性能を改善することに関する。
本发明涉及改进应用的性能,其中这些应用需要来自通过断续连接进行连接的多个源的实时数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ表示処理は、例えば電話帳に登録された連絡先情報を検索する方法の中から方位を用いた検索方法が選択された場合に開始される。
当例如在搜索电话簿中登记的联系人信息的方法中选择基于方向的搜索方法时,启动数据显示处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS43において、制御部39はデータ検索処理において検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS41および表示ステップS42が実行されたか否かの判定を行う。
在步骤 S43,控制单元 39确定在数据搜索处理中是否针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S41和显示步骤 S42。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS77において、制御部39はデータ検索処理において検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS75および表示ステップS76が実行されたか否かの判定を行う。
在步骤 S77,控制单元 39确定在数据搜索处理中是否针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S75和显示步骤 S76。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS80において、制御部39はデータ検索処理において検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS78および表示ステップS79が実行されたか否かの判定を行う。
在步骤 S80,控制单元 39确定在数据搜索处理中是否针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S78和显示步骤 S79。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、第1フック68は、プリンタ筐体14に設けられた第1係合片34(本発明の被係合部の一例)と係合可能なように、第1アーム67の先端から後方へ突出した鉤状に形成されている。
更具体地,第一钩 68形成为从第一臂 67的远端向后突出的狗腿形,以便允许与设置在本体 14上的第一接合片 34(被接合部的示例 )的接合。 - 中国語 特許翻訳例文集
この削除ジョブ確定画面M1は、印刷キューに登録された各印刷ジョブの情報(印刷ジョブの種類、印刷ページ数等)が表示される。
记录在打印队列中的每个打印工作的信息 (打印工作的类型、打印页数等 )被显示在取消工作确认屏幕 M1上。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理端末は、起動されているアプリケーション上で利用者から印刷指示を受けると(S802)、印刷の詳細指示を受けるためのダイアログ画面を表示する。
信息处理终端在起动的应用程序上从利用者接收到打印指示后 (S802),显示用于接受打印的详细指示的对话框画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
コイル35bは、CCDプレート31の端部に固着された断面略長方形の筒状の空芯コイルであり、+z方向から見て反時計回りの巻方向で光軸方向(z方向)に重ねるように形成される。
线圈 35b是被固定在 CCD板 31的边缘处且具有基本矩形的横截面的圆筒形空心线圈。 线圈 35b的螺旋方向从 +z方向看时是逆时针方向的,并且线圈 35b被形成为与光轴方向 (z方向 )重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
コイル32bは、CCDプレート31の端部に固着された断面略長方形の筒状の空芯コイルであり、+z方向から見て反時計回りの巻方向で光軸方向(z方向)に重ねるように形成される。
线圈 32b是被固定在 CCD板 31的边缘处且具有基本矩形的横截面的圆筒形空心线圈。 线圈 32b的螺旋方向从 +z方向看时是逆时针方向的,并且线圈 32b被形成为与光轴方向 (z方向 )重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、2回目の水平転送動作(P13−2)が行われ、保持手段5に保持されている信号が順次読み出されて各共通出力線8へ出力される。
然后,执行第二次的水平传送操作 (P13-2)以使得相继读出保持在保持单元 5中的信号并且将其输出到相应的公共输出线 8。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は視覚のコントラストに関する時間周波数応答特性をグラフ(シリーズ先端ディスプレイ技術1、ディスプレイの基礎(2001年発行)、著者:大石巌、畑田豊彦、田村徹より抜粋。)である。
图 6是对视觉对比度的时间频率响应性的曲线图 (引自 Iwao Oishi等人的“Series Leading Display Technology 1,Basics of Display”,2001)。 - 中国語 特許翻訳例文集
エミッタ124は、シャッター制御部122から送られた駆動信号に基づいて、左右の液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングを示す光信号を鑑賞用メガネ200に対して送信する。
发射器 124基于从快门控制单元 122发送的驱动信号将指示右侧和左侧液晶快门 200a和 200b的开 /关定时的光信号发送到观看眼镜 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
エミッタ124は、左右の映像信号の切り換わりのタイミングを示す光信号とともに、入力部138に入力された情報を鑑賞用メガネ200に対して送信する。
发射器 124将输入到输入单元 138中的信息以及指示切换右侧和左侧视频信号的定时的光信号发送到观看眼镜 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
エミッタ124は、シャッター制御部122から送られた駆動信号に基づいて、左右の液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングを示す光信号を鑑賞用メガネ200に対して送信する。
基于从遮板控制部分 122发送的驱动信号,发射器 124向观看眼镜 200发送光学信号,该光学信号指示关于右和左液晶遮板 200a、200b的打开和关闭定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.84MHzのチップレートにおいてチップ毎に1つのサンプルを有するUTRA−FDD信号フォーマットに対しては、5μ秒の許容可能待ち時間は、約19個のサンプル間隔に及ぶ。
对于码片速率为 3.84MHz、每个码片一个样本的 UTRA-FDD信号格式而言,5μs的允许等待时间跨过大约 19个采样间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
任意で、ステップ330の次にステップ340が行われてもよく、ステップ340では、経時変化するグループ容量の第2の非ゼロ部分が、通信リンクの第2のサブグループに割り振られる。
可选地,步骤 330之后可以接着进行步骤 340,在步骤 340,将时变组容量的第二非零比例部分指派给第二子组通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、通信装置(1)の取得手段によりユーザの一意の特徴(7)が取得され、認証装置(2)に送信され、記憶されている参照特徴(30)と比較される。
在此之后,由通信设备(1)的采集装置采集用户的明确的特征(7),并向认证设备(2)传输,在这里将所采集的特征与所保存的参考特征(30)进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信回路の干渉波抑圧に関する性能は干渉波抑圧比で表され、この数値が高いほど優れた受信機であると言える。
与接收电路的干扰波抑制相关的性能由干扰波抑制比表示,该数值越高就越可称为优良的接收机。 - 中国語 特許翻訳例文集
この状態で、図9および図10に示すように、前記カバー5が本体3から半分程度開かれるまで上に押し上げると、ガイド部材10は移動部材20の中間部程度まで移動する。
在此状态下,如图 9及图 10所示,将所述盖体 5从本体 3向上推动而开启一半左右时,导引部件 10则保持与移动部件 20的中间部分结合的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図20】確認時刻に、上記遠隔操作装置の通信圏内に表示出力中の操作対象装置が存在する場合の動作例を示す図である。
图 20是表示在确认时刻,在上述远程操作装置的通信范围内存在显示输出中的操作对象装置的情况下的工作例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
OLT200からの切替通知を受信した各ONU300では、監視制御部343はスイッチ部342に対し1G回線を選択する指示を行い(S630〜S632)、スイッチ部342は1G−ONU部341を選択する(S636〜S638)。
在接收到来自 OLT200的切换通知后的各 ONU300中,监视控制部 343对交换部 342发出选择 1G线路的指示 (S630~ S632),交换部 342选择 1G-ONU部 341(S636~ S638)。 - 中国語 特許翻訳例文集
OLT200からの復旧通知を受信した各ONU300では、監視制御部343はスイッチ部342に対し10G回線を選択する指示を行い(S640〜S642)、スイッチ部342は10G−ONU部340を選択する(S646〜S648)。
在接收到来自 OLT200的恢复通知后的各 ONU300中,监视控制部 343对交换部 342发出选择 10G线路的指示 (S640~ S642),交换部 342选择 10G-ONU部 340(S646~ S648)。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、例えば、携帯端末102は、制御する端末を特定するための端末特定情報(図7:Shop_Site)と、表示画面を制御するためのオペレーション情報(図7:Op)とを入力する。
更具体的,例如,便携终端 102输入用于确定控制的终端的终端确定信息 (图 7:Shop_Site)和用于控制显示画面的操作信息 (图 7:Op)。 - 中国語 特許翻訳例文集
検査用紙は、それに描かれた基準画像の十字の交点が治具に固定されたデジタルスチルカメラ1のレンズ群13の光軸と重なる位置に予め配置される。
检查用纸被预先配置在下述位置: 其上描绘的基准图像的十字交点与固定于夹具的数码相机1的透镜组 13的光轴重合。 - 中国語 特許翻訳例文集
1画素単位又は1行単位での画像信号の取り込みを可能とすることで、CPU112は、被写体像201の一部を切り出すように撮像素子103で得られた画像信号の取込範囲を制御することが可能である。
通过实现以每像素单位或以每行单位的图像信号的取入,由此 CPU112能够控制通过摄像元件 103取得的图像信号的取入范围,以切取被摄体像 201的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
1画素単位又は1行単位での画像信号の取り込みを可能とすることで、CPU112は、被写体像201の一部を切り出すように撮像素子103で得られた画像信号の取込範囲を制御することが可能である。
由于能够取入以 1个像素为单位或 1行为单位的图像信号,从而 CPU112能够控制通过摄像元件 103取得的图像信号的取入范围,以便切取被摄体像 201的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1制御信号発生部21は、ビデオソースから入力されるタイミング信号を利用して図5ないし図18のような表示パネル制御信号CDISと液晶シャッター制御信号CSTを発生する。
如图 5到 18中所示,第一控制信号产生单元 21利用从视频源输入的时序信号,产生显示面板控制信号 CDIS和液晶快门控制信号 CST。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、少なくとも一つのユーザインターフェースが押しボタン74として実施される場合、所定の物理的なインタラクションは、ボタンを押すことである。
如这里所实施的,在至少有一个用户接口是可按压的按钮 74的场合,预定的物理交互为按钮按压。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の広告を示す証印は、広告の名前、広告の識別番号、広告において特徴付けられた製品、広告を後援している会社、または、広告を特定する任意の他の情報であり得る。
指示第一广告的标记可以是该广告的名称、该广告的标识号、该广告中的特色产品、赞助该广告的公司、或者标识该广告的任何其它信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
メタデータは、方法300のブロック302を参照して述べたように、他の情報のうちで、第1の広告の優先度、広告の一つまたはそれ以上の属性の優先度または、広告の人口統計適用に関する情報を含み得る。
如参照方法 300的框 302所描述的,除了其它信息以外,该元数据可以包括与下述有关的信息: 第一广告的优先级; - 中国語 特許翻訳例文集
多くのユーザは、もはや従来の電話を利用する必要性を見い出せず、代わりに、ユーザの主要な電気通信源としてモバイルデバイスに依存している。
许多用户不再需要利用常规电话,而是依靠移动装置作为其主要电信来源。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すように、一般に、非ガード部分における情報の通信と連携して、ガード帯域幅によって情報を送信するためのシステム300の例が開示される。
现在参照图 3,公开了用于沿着保护带宽的信息通信的示例性系统 300,其中,沿着保护带宽的信息通信通常与非保护部分中的信息通信相结合。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的に、サブシステム転送によりユーザー要素16は、一つ又はそれ以上の、音声や他のメディアなどのアクティブセッションを維持しながら、CS14とMS12間で移動可能になる。
一般来说,子系统转移使用户单元 16能够在 CS 14与 MS 12之间移动,同时保持一个或多个活动会话、如语音或其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |