「きほう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > きほうの意味・解説 > きほうに関連した中国語例文


「きほう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 21880



<前へ 1 2 .... 392 393 394 395 396 397 398 399 400 .... 437 438 次へ>

例えば、ユーザA 105のソーシャルネットワークに存在するユーザが情報をブロードキャストしている場合には、フィルタリングを利用してユーザAに関連するメッセージを示してよい。

例如,当用户 A 105的社交网络中的用户正广播信息时,其中过滤器能够用于显示用户 A的相关消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで「制御メニュー」とは、コンテンツの再生装置を統括的に制御してコンテンツ等のアプリケーションプログラムを実行するシステムプログラムが、ユーザに提示する情報のことをいう。

此处的所谓“控制菜单”是指,总括地控制内容的播放装置、执行内容等的应用程序的系统程序向用户提供的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明される例においては、制御情報(例えば、ACK/NACK)のために3つのSC−FDMシンボルが用いられ、基準信号のために4つのSC−FDMシンボルが用いられると仮定する。

在所描述的实例中,假设三个 SC-FDM符号用于控制信息 (例如,ACK/NACK),并且四个 SC-FDM符号用于参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝送システムは、伝送ターミナル104から、一つ若しくはそれ以上の遠隔配置の受信ターミナル106までの、光学情報経路に渡って、複数の光学チャネルを伝送するように機能する。

传输系统用于通过光信息通路 102将多个光信道从发射终端 104传送到一个或多个远程定位(remotely located)接收终端 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然、いずれかの所与のS/BEB18に関し、これらのサブツリーの一方又は両方は、概念上PN32にルーティングされるツリーの構成に基づいて除外されてよい(切り戻されてよい)。

当然,对于任意给定的 S/BEB 18,可以基于概念上植根于 PN 32的树的构造来消除 (裁剪 )这些子树中的一个或两个。 - 中国語 特許翻訳例文集

両方のUEについて、901個の循環シフトm=200から1100からなるブロック(「D」)は、データのために使用され、99個の循環シフトm=1101から1199からなるブロック(「G22」)は、第3のガード領域のために使用される。

对于两个 UE而言,具有 901个循环移位 m= 200到 1100的方框 (“D”)用于数据,而具有 99个循环移位m= 1101到 1199的方框 (“G22”)用于第三保护区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を参照して、モバイル・デバイス202に関し、到来した通信(例えば、セルラ電話コール)に関連する情報をユーザに提供するシステム200の例が開示されている。

现在参照图 2,公开了用于向用户提供涉及移动设备 202的与呼入通信 (例如,蜂窝电话呼叫 )有关的信息的示例性系统 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザの要求は、一般的(例えば、使用量情報を提示してください)、または、特定(例えば、残り時間(分)を提示してください)でありうる。

用户的请求可以是通用的 (例如,请公开使用信息 )或专用的 (例如,请公开剩余的分钟量 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、自動再生プレイリストが指定されている場合、自動再生プレイリストとして指定されているプレイリストを構成するプレイリスト情報が記録媒体から読み出されていることがわかる。

即,可知在指定了自动再生播放列表的情况下,构成被指定为自动再生播放列表的播放列表的播放列表信息被从记录介质读出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS29は、50Hzの立体視表示能力が表示装置に存在し、尚且つ、カレント動作モードオブジェクトにおける表示レート初期化情報は、50Hzであるか否かの判定である。

步骤 S29判断是否显示装置具有 50Hz的立体视显示能力、而且当前动作模式对象的显示速率初始化信息是 50Hz。 - 中国語 特許翻訳例文集


上記のように、BD-Jオブジェクトに合成情報を導入することにより、再認証を防いだり、ビデオとの見た目上の違和感をなくしたりするという効果がある。

通过如上述那样在 BD-J对象中导入合成信息,具有防止再认证、消除与视频的观感上的别扭感的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

この周波数は、シリアライザ150からデシリアライザ170へのデータ伝送速度及び符号化方式などに応じて、当該データ伝送速度を実現可能な周波数に設定される。

根据从串行化器150到并行化器 170的数据传输速率或编码方案等,将该频率设置为能够实现这种数据传输速率的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

レスポンスパケットはブロックACKであってもよく、他の実施形態によると、レスポンスパケットは基準端末840と応答端末800との間のチャネル状態を推定したチャネル状態情報であってもよい。

响应包可以是块 ACK,或可以是与估计的参考终端 840和响应终端800之间的信道状态关联的信道状态信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12の設定画面で設定され、HD210に記憶された認証設定情報は、図6のステップS6−001、図7のステップS7−001およびS7−002、図8のステップS8−002およびS8−003での決定を行う際に参照される。

当 CPU 201进行图 6中的步骤 S6-001、图 7中的步骤 S7-001和 S7-002、以及图 8中的步骤 S8-002和 S8-003中的确定时,参照图 12所示的设置画面上设置的、且存储在 HD 210中的认证设置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このフレームは、たとえばRS−485フレームとすることが可能であり、データの送信者、データの整合性を保証するためのチェックサム値、ならびに他の情報を識別することも可能である。

这种帧可以是例如 RS-485帧,并且也可以标识数据的发送者、保证数据完整性的校验和值、以及其他信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、終端リストまで到達した、即ち、図5に示す宛先リストの最後のidxまでステップS4−001からステップS4−003の処理が実行されたら認証情報入力処理を終了する。

如果处理到达最后的目的地,即 CPU 101已经对直到图 5所示的目的地列表中的最后的 idx、进行了步骤 S4-001至 S4-003中的处理 (步骤 S4-004:是 ),则结束认证信息输入处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その1)の返却値の種類について説明するための図である。

图 17是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第一命令 )的返回值的类型的视图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図19】本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その2)の返却値の種類について説明するための図である。

图 19是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第二命令 )的返回值的类型的视图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図21】本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その3)の返却値の種類について説明するための図である。

图 21是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第三命令 )的返回值的类型的视图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図23】本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その4)の返却値の種類について説明するための図である。

图 23是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第四命令 )的返回值的类型的视图; - 中国語 特許翻訳例文集

図12は、本実施形態に係る情報処理システムが適用される各ユースケースをサポートするために各コマンドが必要か否かを示す図である。

图 12是示出每一个命令是否是支持根据所述实施例的信息处理系统所应用到的每种使用情况所需要的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17は、本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その1)の返却値の種類について説明するための図である。

图 17是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第一命令 )的返回值的类型的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19は、本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その2)の返却値の種類について説明するための図である。

图 19是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第二命令 )的返回值的类型的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21は、本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その3)の返却値の種類について説明するための図である。

图 21是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第三命令 )的返回值的类型的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図23は、本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その4)の返却値の種類について説明するための図である。

图 23是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第四命令 )的返回值的类型的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザによる操作(例えば上下キー)により、処理の対象となるコンテンツを決定するための情報が入力部210を介して入力される。

例如,通过用户的操作(例如,向上 /向下键 )经由输入单元 210来输入用于确定要处理的内容的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本実施形態に係る情報提供装置により管理されている階層構造を構成する各コンテナを選択した場合の画面遷移例を示す図である。

图 3是示出根据本实施例的、在选择构成由信息提供设备管理的层级结构的每个容器的情况下的画面转变的示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、本実施形態に係る情報提供装置により管理されている階層構造を構成する各コンテナを選択した場合の画面遷移例を示す図である。

图 3是示出根据本实施例的、在选择构成由信息提供设备管理的层级结构的每个容器的情况下的画面转变的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

実行部243は、受信部270により受信された実行応答に含まれていた動作情報に対応するコマンドを実行する機能を有する。

执行单元 243具有执行与包括在接收单元 270接收到的执行响应中的操作信息相对应的命令的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス提供装置100は、受信情報判断部121、リスト送信応答生成部122、コンテンツ送信応答生成部123などを備えるものとしてもよい。

服务提供设备 100包括接收信息确定单元 121、列表发送响应生成单元 122、内容发送响应生成单元 123等。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記したように、情報処理装置300は、空データを含むコンテンツリストを受信した場合の処理を正常に行うことが可能であるとする。

如上所述,针对信息处理设备 300接收到包括空数据的内容列表的情况,信息处理设备 300可以正常进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態によれば、空データを除いたコンテンツリストを生成する必要がなくなるため、情報提供装置200にかかる負荷を軽減することが可能となる。

因此,可以减小置于信息提供设备 200上的负荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

排出ガイド30および上カバー22は、基端側の部分がそれぞれ下ユニット10から離間する方向に凸となる形状に湾曲している。

在纸张排出导向件 30和上盖22中,它们的近端部分分别以在远离下部单元 10的方向上突出的形状弯曲。 - 中国語 特許翻訳例文集

経済学の分野にてこれまで発見、発明、提唱された数々の理論、法則、ガイドラインの中でも、テーラールールは比較的新しいものである。

在经济学领域迄今为止的发现、发明、数个被提倡的理论、法则、指南中,泰勒法则是相对比较新的东西。 - 中国語会話例文集

主要新聞は、今年に入ってこれまでに、米国を拠点とするローンファンドの資産総額が190億ドル、率にして24%増加したと報じた。

主要报刊报道了今年以来美国的借贷资产总额达到190亿美元,按增长率算的话增长了24%。 - 中国語会話例文集

フィリップ・コトラーは問題認識、情報探索、代替製品の評価、購買決定、購買後の行動という購買行動モデルの5つの段階を説いた。

菲利普·科特勒 讲述了认知问题、探索情报、代替品的评价、决定购买、购买后的行动的五阶段购买行动模式。 - 中国語会話例文集

また、明日は休みを取ると思うので、その場合はあなたにPutnam自動車のLyle氏に朝一番で電話をかけて、11:00 の訪問の予定を延期してもらいたいです。

然后,因为我明天会休息,所以那样的话就想让你一早给帕特南汽车的莱尔先生打个电话,把原本定在11点的访问延后一些。 - 中国語会話例文集

出張報告書も必要ですが、それはあとで提出していただければ結構です。あなたの現在の状況から判断して、来月の最初の週まで待ちましょう。

虽然出差报告书也需要,但那个之后提交也没有关系。从你现在的状况判断,等到下个月的第一周吧。 - 中国語会話例文集

チューリッヒの年次総会の様子を詳しく説明する前に、研究開発部がようやくHyper Z microphoneの試作品を提出したことを報告したいと思います。

在详细说明苏黎世年会的情况之前,我想汇报一下研究开发部终于提交了Hyper Z 麦克风的试用品的事情。 - 中国語会話例文集

包括ヘッジにヘッジ会計を適用しようとする場合には、ヘッジ対象資産グループとヘッジ資産グループの対応を明確にしなくてはならない。

想针对包括hedge使用hedge会计的情况,必须要明确对hedge对象资产组和hedge资产组的应对。 - 中国語会話例文集

29. 前記放送通信システムを通じて提供される複数のサービスが特定サービスを共通に含む複数のグループに区分される場合、前記サービスデコーダは、前記変更されたサービスが前記復号化されたサービスデータの該当サービスと同一のグループ内に存在するか否かを判定し、前記変更されたサービスが前記同一のグループ内に存在しないと判定された場合には、前記復号化されたサービスデータから前記第1の制御情報として特定サービスを受信するための第1のスケジューリング情報を獲得するように更に構成されることを特徴とする請求項26に記載の装置。

29.根据权利要求 26所述的装置,其中,当通过广播通信提供的多个服务被划分为共同地包括特定服务的多个组时,服务解码器确定切换的服务是否存在于该服务数据的服务所属的组内,而且当切换服务不存在于该服务数据的服务所属的组内时,从解码的服务数据中获得用于接收特定服务的第一调度信息作为第一控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

対話式気象解析ユニット12は次いで、気象情報データベース21のリアルタイム気象データおよび気象解析ユニット12の予測された事象を監視して、航空機の半径10マイルに関して着氷が検出され、または形成される可能性が非常に高いかどうかを確認する個別化気象出力信号をユーザのスマートフォンまたは他の航空電子装置に送信する。

交互式天气分析单元 12然后监视天气信息数据库 21中的实时天气数据和天气分析单元 12中的预测事件,以便于将个体化天气输出信号传送到用户的智能电话或其他航空电子装置,标识关于飞行器 10英里半径是否检测到结冰或非常可能形成结冰。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに応答して、気象解析ユニット12は、空間範囲識別子および空間位置識別子によって識別された空間位置および範囲について気象情報データベース21からのリアルタイム気象データを監視して、特定の気象パターンが時間識別子によって識別された時刻に生じる可能性を決定する。

为对此响应,天气分析单元 12监视来自天气信息数据库 21的实时天气数据以获得由空间范围标识符和空间位置标识符所标识的空间位置和范围,来确定发生在由时间标识符所标识的时间的特定天气模式的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、セッションが終了し、プロキシOCS124がセッションデータをCDRに書き込んだ時は、プロキシOCS124は、ホームネットワーク110および訪問先ネットワーク120のネットワーク事業者間の同意によってキャッシュ内のローミングユーザ130に関する加入者プロファイルのサブセットを消去することができる。

然而,当会话终止并且代理 OCS 124向 CDR中写入会话数据时,代理 OCS 124可根据家庭网络 110和受访问网络 120的网络运营商之间的协定擦除缓存中的漫游用户 130的订户概况的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、最適値は、モバイル動作用に利用されたEM放射周波数チャネルでスペクトル的にオーバーラップしないSMPSスイッチング周波数を保証するために、選択されたソースクロックと一致しているために部分的に調整することができる、または、それを、例えば周波数分割器によって、クロック発振器によって実質的に修正することができる。

在一方面中,可部分地调整所述最佳值使之与选定时钟源一致,或可经由时钟产生器 (例如,经由分频器 )对其大体上修改,以便确保 SMPS开关频率不与用于移动操作的 EM辐射频道在频谱上重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 上記非継続端末情報取得手段は、上記通信端末が上記通信を継続していない時間を計測し、計測した上記通信を継続していない時間が所定期間以上の上記通信端末を、上記通信を継続していない上記通信端末と特定することを特徴とする請求項5または6に記載の通信速度設定装置。

7.根据权利要求 5或者 6所述的通信速度设定装置,其特征在于: 上述非继续终端信息取得部对上述通信终端未继续进行上述通信的时间进行计时,并将未继续进行上述通信的时间为规定时间以上的上述通信终端特定为未继续进行上述通信的上述通信终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの態様では、本明細書の教示は、(例えば、インパルス・ベースのシグナリング方式及び低デューティサイクルモードを使用して)低電力適用例で使用するように適合でき、(例えば、高帯域パルスを使用して)比較的高いデータレートを含む様々なデータレートをサポートすることができる。

在一些方面,本发明的公开内容适合于在低功率应用 (例如,通过使用基于脉冲的信令方案和低占空比模式 )中使用,并支持多种数据率,包括相对较高的数据率 (例如,通过使用高带宽脉冲 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 好ましくは、特にGPS受信機(18)、または前記飛行機(8a)の航法システムによって供給された飛行機移動データを使用して、前記少なくとも1つのアンテナ(9)によって送受信される信号のドップラー補償および/または周波数変換を実行するよう適合される、請求項3に記載の通信システム。

12.根据权利要求 4的飞机装备,适合于优选地使用飞机移动数据,特别是由 GPS接收器 (18)或者由所述飞机 (8a)的导航系统所提供的飞机移动数据,来执行由所述至少一个天线 (9)接收和发送的信号的频率变换以及 /或者多普勒补偿。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、無線通信装置100または300を移動局に備え、無線通信装置200または400を基地局に備えることで、上り回線で伝送されるデータシンボルに対し16QAMのような変調多値数が大きい変調方式が用いられる場合でも、フレーム内での各ビットの位置を保ったまま基地局でのチャネル推定の精度を向上させることができる。

另外,通过将无线通信装置 100或 300包含于移动台,并将无线通信装置 200或 400包含于基站,即使在对由上行线路传输的数据码元使用如 16QAM的调制阶数较大的调制方式时,也能够在保持帧内的各个比特的位置的同时,提高基站中的信道估计的精度。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記携帯電話機の表面を構成する筐体には、前記タッチ感知部(330)に前記肌タッチ時、前記肌から発生される電気信号を伝送する金属が蒸着されることを特徴とする請求項11に記載の呼出し着信時肌接触による着信報知モード切換が可能な携帯電話機。

14.根据权利要求 11所述的移动电话,其特征在于,用于将皮肤接触时从皮肤产生的电子信号传送到接触检测单元 (330)的金属设置于构成移动电话表面的外壳上。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 392 393 394 395 396 397 398 399 400 .... 437 438 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS