意味 | 例文 |
「きゅうせき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8237件
5. 前記モーションの推定と補償はイントラ予測を具備することを特徴とする請求項4に記載の方法。
5.根据权利要求 4所述的方法,其中,所述运动估计和运动补偿包括帧内预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記ソースデータは、予測のための参照データと一致することを特徴とする請求項8に記載の方法。
9.根据权利要求 8所述的方法,其中,将所述源数据与参考数据进行匹配以进行预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
新規接続要求809には、メールゲートウェイ106の認証情報、使用するデータサイズ、用途を記述する。
在新连接请求 809中记述邮件网关 106的认证信息、使用的数据长度、用途。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記ソフトウェアは、プラグインであることを特徴とする請求項1〜6のいずれか1つに記載の仲介装置。
根据权利要求 1-7中任一项所述的仲裁装置; - 中国語 特許翻訳例文集
かかる場合において、待機系の中継処理ボードの各構成要素に対するクロック信号の供給を停止しても良い。
在此情况下,也可以停止向待机体系的中继处理板的各个构成要素供给时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような改良および変形は、本明細書において記載された概念および下記の請求項の範囲内にあるものと考えられる。
所有此类改进和修改被视为在本文中公开的概念和随附的权利要求的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
26. 前記第1の継続時間は、ページパケットの継続時間に基づく、請求項25に記載の電子デバイス。
26.如权利要求 25所述的电子设备,其中,所述第一持续时间基于寻呼分组的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
27. 前記第2の継続時間は、干渉信号のパケットの継続時間に基づく、請求項25に記載の電子デバイス。
27.如权利要求 25所述的电子设备,其中,所述第二持续时间基于干扰信号的分组的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
36. 前記第1の継続時間は、ページパケットの継続時間に基づく、請求項35に記載の電子デバイス。
36.如权利要求 35所述的电子设备,其中,所述第一持续时间基于寻呼分组的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
37. 前記第2の継続時間は、干渉信号のパケットの継続時間に基づく、請求項35に記載の電子デバイス。
37.如权利要求 35所述的电子设备,其中,所述第二持续时间基于干扰信号的分组的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、請求項1の前置き部分に従うマルチポートブリッジの動作方法に関する。
本发明涉及一种用于操作根据权利要求 1的前述部分的多端口桥的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
19. 直交符号が使用されてシステム情報の前記シグナリング・ビットを搬送するために使用される、請求項14に記載の装置。
19.根据权利要求 14的设备,其中使用所述正交码来传送系统信息的信令位。 - 中国語 特許翻訳例文集
28. 直交符号が処理され、システム情報の前記シグナリング・ビットを搬送するために使用されている、請求項26に記載の装置。
28.根据权利要求 26的设备,其中处理用于传送系统信息的信令位的正交码。 - 中国語 特許翻訳例文集
26. 前記非加重予測は逐次予測を含む、請求項25に記載のコンピュータ読取可能メディア。
26.根据权利要求 25所述的计算机可读媒体,其中所述非加权预测包含循序预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば図8(b)の管理項目「A」を選択し、図8(b)左側のコンテンツリスト情報を要求できる。
例如,控制部可以选择图 8B中的管理项目“A”并且可以请求图 8B的右侧所示的内容列表信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出手段は、ユーザの数値入力要求を検出するための手段を含むように構成することができる。
检测部能够检测用户的数值输入请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、複数のポートのうち、HEC対応のHDMI機器が接続されていないHDMIコネクタに対応するポートに対してのみ、給電が停止される。
因此,在多个端口中,仅对与没有连接有兼容 HEC的 HDMI装置的 HDMI连接器相对应的端口停止供电。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記スケーリングデータが、非長方形形状を表す、請求項1に記載の符号化方法。
4.如在权利要求 1中要求的用于编码的方法,其中缩放数据描述非矩形形状。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記受信アンテナは、ビーム当たり単一フィードアンテナであることを特徴とする請求項4に記載の方法。
5.根据权利要求 4所述的方法,其中,所述接收天线包括每束单馈天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記受信アンテナは、ビーム当たり単一フィードアンテナであることを特徴とする請求項10に記載の装置。
13.根据权利要求 10所述的装置,其中,所述接收天线包括每束单馈天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記未知の放送コンテンツがタイムシフト視聴に対応する、請求項1に記載の方法。
3.根据权利要求 1所述的方法,其中,所述未知广播内容对应于时移的观看。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記未知の放送コンテンツがアナログ信号によって伝送される、請求項1に記載の方法。
6.根据权利要求 1所述的方法,其中,所述未知广播内容通过模拟信号传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
むしろ、上述された特定の特徴および動作は、特許請求の範囲の実施の例示の形式として公開されている。
相反,上述具体特征和动作是作为实现权利要求的示例形式公开的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、アクセス端末において、(例えば、「My Home」をクリックすることによって)要求に応じてサービスを呼び出すことができる。
用户可以在接入终端处按需激活服务 (例如,通过点击“我的家庭”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
27. 前記認証情報がインターネットキー交換手順を介して取得される、請求項25の方法。
27.根据权利要求 25所述的方法,其中,经由因特网密钥交换过程来获取所述鉴权信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
20. 前記データ復号アルゴリズムが低密度パリティ検査復号アルゴリズムである、請求項16に記載の方法。
20.根据权利要求 16所述的方法,所述数据解码算法是低密度奇偶校验解码算法。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 第1および第2のトランシーバが共通のハウジング内に配置される、請求項3に記載のリピータ。
4.如权利要求 3所述的转发器,其中,所述第一和第二收发器设置于所述公共外壳内。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 物理下りリンクトラヒックチャネルで前記第1の情報を受信することを更に有する、請求項1に記載の方法。
9.根据权利要求 1所述的方法,进一步包括在物理下行链路业务信道中接收所述第一信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、本方法は、サーバポート上の入力接続要求をモニタするステップをさらに含むことができる。
这样,该方法还可以包括监控服务器端口上的进入连接请求的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ME44は、信号伝達100によって、受信確認および接続要求のイネーブルで応答することができる。
随后,ME 44可以通过信令 100来以对该连接请求的接收和使能的确认作出响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
この通信媒体30との距離を表す信号は、電力制御回路50に監視電圧として供給される。
向功率控制电路 50提供表示到通信介质 30的距离的信号,并以此作为监控电压。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求送信部230は、例えば、通信装置によって構成され、サービス提供装置100との通信インタフェースとして機能するものである。
例如,请求发送单元 230由通信装置构成,其用作与服务提供设备100的通信接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記通信ユニットを収容する第2筐体を備える請求項1に記載の携帯通信端末。
2.根据权利要求 1所述的便携通信终端,其中,具备容纳所述通信单元的第二框体。 - 中国語 特許翻訳例文集
実験動物学の成書では、マウスの正常血糖値は200mg/dl前後であり、本研究の測定結果と若干の開きがある。
实验动物学的著作中,老鼠的正常血糖值为200mg/dl左右,跟本研究的检测结果稍有不同。 - 中国語会話例文集
隠れたる瑕疵が発見された場合、買い手は売り手に対し損害賠償を請求することができる。
在隐藏的下次被发现的情况下,买方可以向卖方提出损害赔偿。 - 中国語会話例文集
日本企業は他の日本的雇用慣行とともに、定額昇給制度の見直しを行っている。
日本企业正在进行对定额提薪制度和其他的日本雇佣惯例的修订。 - 中国語会話例文集
いくつかの原発に反対するグループは緊急時原発避難区域の拡大の必要性を主張し続けている。
一些反核能发电的组织不断强调扩大紧急情况核能发电避难区域的必要性 - 中国語会話例文集
彼はラビになるため、ユダヤ教の文書の高度な研究のための専門学校で勉強した。
为了成为犹太教祭司,她曾在深度研究犹太教文章的专业学校进修。 - 中国語会話例文集
未熟児の中には肺の中の界面活性物質の欠乏によって呼吸が十分できない子もいる。
有些早产儿会因肺部缺少表面活性剂而无法充分呼吸。 - 中国語会話例文集
多くの科学者が、アメリカの農業に大きな損害を与えたスーパーバグを制御するために研究している。
很多科学家在研究如何控制对美国农业造成巨大损害的超级害虫。 - 中国語会話例文集
今冬は例年以上の豪雪が予想されるので、当局は屋根の陥没が急激に増えると見ている。
因为预计今年的冬天会有比往年更甚的大雪,所以当局认为屋顶塌陷的事情会急剧增多。 - 中国語会話例文集
支払い期日にお支払いください。支払いがこの日付までに受領されない場合、5%の遅延損害金が請求総額に追加されます。
请在付款期限前支付。如果在这之前没有完成付款的话,会追加5%的滞纳金。 - 中国語会話例文集
小切手を書いたり、振り込みをしたりするときに必要な情報は、請求書でご確認いただけます。
可以在账单上确认填写支票或者汇款时所需要的信息。 - 中国語会話例文集
今月のガスの請求書に記載されていた遅延損害金についてEメールを差し上げています。
关于这个月的煤气账单上记载的迟延损害金将会给您发邮件。 - 中国語会話例文集
この間は、急なお願いにもかかわらず、セミナーの会場の確保していただき助かりました。
前些天,虽然是紧急的请求,但是依旧安排好了研讨会的会场真的是帮了大忙了。 - 中国語会話例文集
商品の送付先について、以下の住所へ変更をお願いします。なお、請求書の送付先については、従来どおりです。
关于商品的收件方,请更改为以下的住址。此外,账单的收件地址和以前一样。 - 中国語会話例文集
おばあちゃんはあんなに年がいっているので,本来ならば休養すべきであるのに,あいかわらず町内の仕事に精を出している.
奶奶那么大年纪,按理应该休息,可她仍然忙着街道工作。 - 白水社 中国語辞典
中国西南地区の幾つかの少数民族の祭り(旧暦6月24日から1日または3日間行なわれ,夜間にたいまつを持って練り歩く).
火把节 - 白水社 中国語辞典
解放初期,現物給与制が行なわれていた時には,幹部食堂は上等食・中等食・下等食に分かれていた.
解放初期,供给制时,干部食堂分小灶、中灶、大灶。 - 白水社 中国語辞典
この学術論文は光・温度・降水量の農作物の生育に対する影響を総合的に研究している.
这篇学术论文综合地研究了光、温度、降水量对作物生长的影响。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |