「きゅうちしん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > きゅうちしんの意味・解説 > きゅうちしんに関連した中国語例文


「きゅうちしん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5721



<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 114 115 次へ>

14. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、ベースバンド周波数に復調させることによって、前記複数のアナログ信号を生成する手段をさらに備える請求項12に記載の装置。

14.根据权利要求 12所述的设备,其进一步包含用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到基带频率来产生所述多个模拟信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記割当部は、拡散コードを用いて同一の割当無線リソースに複数の参照信号を割り当て可能なことを特徴とする請求項7に記載の無線通信システム。

8.根据权利要求 7所述的无线通信系统,其特征在于,所述分配部能够使用扩频码将多个参考信号分配到同一分配无线资源中。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記チャネルセレクタは、ページチャネルホッピングシーケンスに基づいて前記チャネルを選択するように構成された、請求項4に記載の電子デバイス。

7.如权利要求 4所述的电子设备,其中,所述信道选择器配置为基于寻呼信道跳频序列来选择所述信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

30. 前記チャネルセレクタは、ページチャネルホッピングシーケンスに基づいて前記チャネルを選択するように構成される、請求項29に記載の電子デバイス。

30.如权利要求 29所述的电子设备,其中,所述信道选择器配置为基于寻呼信道跳频序列来选择所述信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記データ無線リソースおよび前記コントロール無線リソースは基地局で割り当てられることを特徴とする請求項1に記載のユーザ端末の無線リソースを用いるフレーム送信方法。

5.根据权利要求 1所述的方法,其中所述数据无线电资源和所述控制无线电资源在基站处被分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

59. 前記間隔のうちの少なくとも2つの間において、前記送信機は、1つの無線フレームよりも小さい期間の間電源を切られる請求項58に記載の方法。

59.如权利要求 58所述的方法,其特征在于,在至少两个所述区间之间,所述发射机被断电达小于一个无线电帧的时间段。 CN - 中国語 特許翻訳例文集

周波数変換部125は、増幅後のミリ波の電気信号を周波数変換して周波数変換後の信号を復調部126に供給する。

频率转换部分 125将放大之后的毫米波电信号进行频率转换,然后将频率转换之后的信号提供到解调部分 126。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、コンテンツリスト取得要求に応じて、コンテンツリストをローカル再生装置300に送信する場合におけるコンテンツ送信システム1の動作について、図11を参照しながら説明する。

首先,参照图 11说明响应于内容列表获取请求将内容列表发送给本地再现装置300的情况下的内容发送系统 1的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

乗算部93は、入力信号s1と、遅延部92から供給された信号s2を乗算し、乗算結果を表す信号を移動平均算出部94に出力する。

乘法部分 93将输入信号 s1乘以从延迟部分 92提供到其的信号 s2,并且将表示乘法的结果的信号输出到移动平均计算部分 94。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿検出センサDS1は、給紙トレイ11上に原稿Aが載置されているか否かを検出し、繰込タイミング調整部35へ検出信号を出力する。

原稿检测传感器 DS1检测在供纸托盘 11上是否载置有原稿 A,向送入定时调整部35输出检测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集


ユーザが擬似プッシュ型スキャンの設定(S401)を行うタイミングでなく、画像読取装置101からイベントメッセージの送信を指示し、スキャン要求を受信したタイミングで、プレビュー画面が表示される。

预览画面并非在用户设置伪推式扫描 (S401)时被显示,而是在用户指示图像读取设备 101发送事件消息并且接收到扫描请求时被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

56. 処理するための前記手段は、FFTを行うための手段を備える受信する手段と、IFFTを行うための手段を備える送信する手段と、を備える請求項40に記載の装置。

56.如权利要求 40所述的装置,其特征在于,所述用于处理的装置包括含有用于执行FFT的装置的接收装置以及含有用于执行 IFFT的装置的发射装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

日本の2013年問題とは、2013年4月2日以降に60歳になる定年退職者であるか無職の男性が、年金受給資格の段階的引き上げの結果、一定期間定収入がなくなることを意味する。

日本2013年问题指的是,从2013年4月2日以后,那些到了60岁退休年龄的人或者是无业的男性,养老金的资格上调将导致这些人在一段时间内没有收入。 - 中国語会話例文集

情報処理装置200は、取得要求としてSearchコマンドを使用する場合にもBrowseコマンドを使用する場合と同様に、フィルタ引数を情報処理装置200の種別として使用することができる。

当使用搜索命令作为获取请求时,信息处理设备 200也可以以与使用浏览命令的情况相同的方式,使用过滤器引数作为信息处理设备 200的类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置300は、リスト取得要求としてSearchコマンドを使用する場合にもBrowseコマンドを使用する場合と同様に、フィルタ引数を情報処理装置300の種別として使用することができる。

当使用搜索命令作为列表获取请求时,信息处理设备 300还可以以与使用浏览命令的情况相同的方式使用过滤器变元作为信息处理设备 300的类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

特色名変換部44は、印刷制御装置106等から画像データ受付部40が受け付けた画像データに含まれる特色名を、上記情報要求部42が特色処理情報提供装置102に要求し、受け取った色変換情報に基づきプロセス色の組み合わせである色域調整情報に変換する。

基于信息请求部分 42向专色处理信息提供装置 102请求并从该专色处理信息提供装置 102接收到的颜色转换信息,专色名称转换部分 44将通过图像数据接收部分 40从打印控制装置 106接收到的图像数据中包含的专色名称转换成表示原色组合的色域调节信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部10は、開催状況管理テーブル24に格納した閲覧情報の会議資料データを記憶部20から読み出し、通信部12から、会議資料データを要求してきた端末装置4へ配信する(S21)。

然后,控制部 10从存储部 20读出召开状况管理表格 24中所存储着的阅览信息的会议资料数据,并从通信部 12发送给请求了会议资料数据的终端装置4(S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方において、例えば、一般電話120が電話装置8に電話をかけた場合には、電話装置本体10は、一般電話120から送信される通話要求を受信する。

同时,例如,当使用一般电话 120来呼叫电话系统 8时,电话装置本体 10接收从一般电话 120发送的通话请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、前記送信された変調シンボルの反復推定により前記第2のリンクを推定する、請求項20に記載の装置。

23.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述计算平台还用于: 通过对所发射的调制符号进行重复估计,来估计所述第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

その他、応答受信部240は、コンテンツ送信要求に対する応答として、サービス提供装置100からコンテンツを含む応答であるコンテンツ送信応答を受信する機能を有するものである。

另外,响应接收单元 240具有接收作为对内容发送请求的响应的来自服务提供设备 100的包括内容的内容发送响应的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信側局部発振部8404と位相振幅調整部8406で、変調搬送信号と同期した復調搬送信号を生成して周波数混合部8402に供給する復調側(第2)の搬送信号生成部が構成される。

接收端本地振荡器 8404和相位幅度调整器 8406合作来配置解调侧的载波信号生成单元 (即,第二载波信号生成单元 ),其生成与调制载波信号同步的解调载波信号并将解调载波信号提供给混频器 8402。 - 中国語 特許翻訳例文集

会議サーバ1の制御部10は、参加者情報(登録者情報)を開催状況管理テーブル24に格納した後、会議への参加要求を送信してきた端末装置4に、会議の開始画面情報を送信する(S11)。

会议服务器 1的控制部 10,在将参加者信息 (登记者信息 )存储在召开状况管理表格 24之后,向发送来对会议的参加请求的终端装置 4发送会议的开始画面信息 (S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常、出力回路12は、端子15における信号接地電位に関して正の電圧を有するステレオ出力信号を出力端子13、14から供給する。

通常,输出电路 12在输出 13、14处提供相对于端子 15的信号地具有正电压的立体声输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてステップF110で、配信元情報に基づいて該当するコンテンツサーバ装置1に対して、選択したコンテンツデータの配信要求処理を行う。

在步骤 F110,控制部执行基于分发者信息请求有关内容服务器装置 1分发所选的那条内容数据的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 請求項1に記載のネットワーク中継装置において、前記中継処理部は、複数備えられ、前記複数の中継処理部のうちの少なくとも1つは、他の中継処理部に異常が発生した場合に用いられる冗長中継処理部であり、前記冗長中継処理部が用いられない期間において、前記冗長中継処理部に対するクロック信号の供給の少なくとも一部が停止される、ネットワーク中継装置。

12.如权利要求 1所述的网络中继装置,其特征在于,具有多个上述中继处理部,上述多个中继处理部中的至少一个是其他中继处理部发生异常时所使用的冗余中继处理部,在不使用上述冗余中继处理部期间,至少部分停止向上述冗余中继处理部供给时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる実例として、UL PHYチャネルは、物理ランダム・アクセス・チャネル(PRACH)、チャネル品質インジケータ・チャネル(CQICH)、アクノレッジメント・チャネル(ACKCH)、アンテナ・サブセット・インジケータ・チャネル(ASICH)、共有要求チャネル(SREQCH)、UL物理共有データ・チャネル(UL−PSDCH)、および/またはブロードキャスト・パイロット・チャネル(BPICH)を含みうる。

共享请求信道 (SREQCH); UL物理共享数据信道 (UL-PSDCH); - 中国語 特許翻訳例文集

以上のような周波数切換処理を実行すると、図6に示すように、ネットワーク中継装置1000は、流量切換運転モードが選択された場合と同様に、大きなスイッチング容量が要求される時間帯では、高クロック動作で、あまりスイッチング容量が要求されない時間帯では、低クロック動作で運用される。

若执行以上这样的频率切换处理,则如图 6所示,网络中继装置 1000与选择了流量切换运转模式时一样,在被请求大的交换容量的时间段中,按高时钟动作运用; 在不太被请求交换容量的时间段中,按低时钟动作运用。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置20のCPU21は、このHTMLデータを通信部23により受信すると、指示書作成スクリプト143の取得要求を通信部23からサーバー装置10に送信する(ステップSA209)。

图像形成装置 20的 CPU 21经由通信单元 23接收该 HTML数据,并从通信单元 23向服务器装置 10发送获取指示生成脚本 143的请求 (步骤 SA209)。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバー装置10のCPU11は、この取得要求を通信部13により受信すると、記憶部14に記憶されている指示書作成スクリプト143を通信部13から画像形成装置20に送信する(ステップSA210)。

服务器装置10的 CPU 11经由通信单元 13接收该请求,并从通信单元 13向图像形成装置 20发送在存储单元 14中所存储的指示生成脚本 143(步骤 SA210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆量子化部23は、量子化係数D3を逆量子化して再生直交変換係数L1を生成し、これを逆直交変換部24に供給する。

反量化器 23通过对量化系数 D3进行反量化来产生再现正交变换系数 L1,并将产生的再现正交变换系数 L1提供给反正交变换部分 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆量子化部44は、量子化係数D3を逆量子化して直交変換係数D2を生成し、逆直交変換部45に供給する。

反量化器 44通过对量化系数 D3进行反量化来产生正交变换系数 D2,并将产生的正交变换系数 D2提供给反正交变换部分 45。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS53において、デコード部78は、CDS相関器77から供給される384個のデータの信号に対して、復号化、DBPSK復調、並びに、S1信号およびS2信号の抽出処理を行う。

在步骤 S53,解码块 78执行从 CDS相关器 77提供的 384个数据信号的解码和DBPSK解调。 解码块 78还从接收信号提取 S1和 S2信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 請求項1〜5のいずれか一項に記載の情報処理装置において、前記領域抽出手段が地図内から抽出する前記地図領域の大きさは、使用者が任意に設定可能であることを特徴とする情報処理装置。

6.根据权利要求1~4中任一项所述的信息处理装置,其中,上述区域抽取部从地图内抽取的上述地图区域的大小能由使用者任意设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記2つの偏光のうち少なくとも1つの偏光に対して磁界を印加する電磁石と、前記結合器により結合された結合信号に基づいて、前記電磁石に印加する電流を制御する制御手段と、をさらに備える請求項3乃至5いずれか一項に記載の遅延干渉計。

6.根据权利要求 3所述的延迟干涉仪,该延迟干涉仪还包括: 电磁体,其向所述两道偏振光束中至少一道偏振光束施加磁场; - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS164において、記録媒体37からの、不在録画がされたコンテンツの再生、及び、送信が開始された後は、処理は、ステップS165に進み、レコーダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV12及び13のうちの、不在録画コンテンツ再生要求コマンドを送信してきたTVから、再生停止要求コマンドが送信されてきたかどうかを判定する。

在步骤 S164,在开始从记录介质 37再现缺席记录的内容以及其发送之后,处理进行到步骤 S165。 记录器 11的 CPU 31(图 2)确定是否从数字电视机 12和 13之中的发送缺席记录内容再现请求命令的电视机发送了停止再现请求命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前記係数対称性は、水平次元および垂直次元では存在するが、前記フィルタ係数の前記サブセットの少なくともいくつかに対する斜め次元では存在しない、請求項14の装置。

15.根据权利要求 14所述的设备,其中所述系数对称性存在于水平维度及垂直维度中,但对于所述滤波器系数的所述子集中的至少一些,所述系数对称性不存在于对角维度中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に下り方向通信は、上り方向通信よりも大きな通信容量が要求されるため、下りサブフレーム期間t1の時間長は、上りサブフレーム期間t2の時間長よりも長くなっている。

下行链路通信一般比上行链路通信需要更大的通信容量,因此,下行链路子帧时段 t1的时间长度大于上行链路子帧时段 t2的时间长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、NFC・R/W装置にNFCトークン3をかざしたとき(更に詳しくは、NFCトークン3が画像形成装置1と近距離無線通信を実行し、CPU3aが画像形成装置1に対してアソシエーション情報の設定を要求したとき、簡単セットアップ要因が発生したと判定する。

当NFC令牌 3被保持在 NFC R/W单元上方时 (更具体地,当 NFC令牌 3执行与图像形成装置 1的近场通信并且 CPU 3a请求图像形成装置 1设置关联信息时 ),确定发生方便设置因素。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記制御部は、画像処理装置に接続された外部の表示装置から入力する表示装置情報を解析してディスプレイサイズを取得する請求項1〜5いずれかに記載の画像処理装置。

6.如权利要求 1所述的图像处理装置,其中,所述控制器通过分析从连接至图像处理装置的外部显示设备所输入的显示设备信息,获得所述显示尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPEGデコーダ717は、デジタルチューナ716から供給されたMPEG-TSに施されているスクランブルを解除し、再生対象(視聴対象)になっている番組のデータを含むストリームを抽出する。

MPEG解码器 717将数字调谐器 716所提供的加扰的 MPEG-TS解扰,并提取包括将被再现 (观看 )的节目数据的流。 - 中国語 特許翻訳例文集

書き起こし要求ボタン32を含む実施形態においては、書き起こし要求ボタン32は、モバイルデバイス20上において、ユーザが電話で会話中にモバイルデバイス20を見る必要なしに書き起こしプロセスを起動させるのを可能にするような人間工学的に好都合な位置に配置することができる。

在包括转录请求按钮 32的实施例中,转录请求按钮 32可被安设于移动设备 20上的符合人体工程学的方便位置上,以使用户能在进行电话通话时无需看着移动设备 20就能激活转录过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、ブロードキャスト信号は、ケーブルネットワークを通して配信され、信号分配器50を介して分割され、処理及び出力(図2参照)のために外部装置60及び70に供給される。

然后,该广播信号在电缆网络上分发,经由信号分离器 50而分离,并且被提供给外部装置 60和 70,以进行处理和输出 (参见图 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 請求項6に記載の固体撮像装置とX線発生装置とを備え、前記X線発生装置から出力されて検査対象物を透過したX線を前記固体撮像装置により撮像して該検査対象物を検査する、ことを特徴とするX線検査システム。

7.一种 X射线检查系统,其特征在于具备如权利要求 6所述的固体摄像装置与 X射线产生装置,且对从所述 X射线产生装置输出而穿透检查对象物的 X射线利用所述固体摄像装置进行摄像,从而检查该检查对象物。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 請求項5に記載の固体撮像装置とX線発生装置とを備え、前記X線発生装置から出力されて検査対象物を透過したX線を前記固体撮像装置により撮像して該検査対象物を検査する、ことを特徴とするX線検査システム。

6.一种 X射线检查系统,其特征在于具备如权利要求 5所述的固体摄像装置与 X射线产生装置,且对从所述 X射线产生装置输出而穿透检查对象物的 X射线利用所述固体摄像装置进行摄像,从而检查该检查对象物。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明にかかるCEC通信装置によれば、CEC通信不通を検知した時に自動的にCEC通信不通を復旧することができるので、本発明は、CEC通信制御を行う装置として、例えば、CEC通信装置を装備する映像音響装置等に有用である。

根据有关本发明的CEC通信装置,由于在检测到CEC通信不通时能够自动地将CEC通信不通恢复,所以本发明在作为进行 CEC通信控制的装置而装备例如 CEC通信装置的影像声音装置等中具有实用性。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記通信装置(1)が、ユーザIDを用いて通信ネットワーク(34)に登録されることを特徴とする、請求項1〜8のいずれか一項に記載の方法。

9.按照权利要求 1至 8之一的方法,其特征在于,借助用户标识在通信网络 (34)中注册通信设备 (1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記送信された特徴(8)と前記記憶されている特徴(3)との比較(9)が、「ファジー」様式で行われることを特徴とする、請求項1〜9のいずれか一項に記載の方法。

10.按照权利要求 1至 9之一的方法,其特征在于,不精确地实施所传输的特征 (8)与所保存的特征 (30)的比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

26. 一意の特徴の階層参照モデルが前記ユーザプロファイル(29)に記憶されることを特徴とする、請求項24または25に記載の認証装置。

26.按照权利要求 24或 25的认证设备,其特征在于,在用户配置文件 (29)中保存有明确特征的等级参考模型。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のクライアント装置101のうち、サーバ202のサービス208の実行を要求するクライアント装置101がサービス実行クライアント201として動作する。

在多个客户机装置中,客户机装置 101在作为服务执行客户机 201工作的同时,请求执行服务器 202提供的服务 208。 - 中国語 特許翻訳例文集

36. 前記別のパルスに対するデータ値の決定は、前記別のパルスに対するデータ値を前記少なくとも1つの他のデータ値に等しく設定することを含む請求項34記載の装置。

36.根据权利要求 34所述的设备,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确定包含将所述另一脉冲的所述数据值设定成等于所述至少一个其它数据值。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 114 115 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS