意味 | 例文 |
「きゅうちゅう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6871件
14. 前記情報記述部が記述する前記制御情報には、3Dストリームの配信方式が含まれる、請求項11に記載のストリーム送信装置。
14.根据权利要求 11的流发送设备,其中在由所述信息描述单元描述的控制信息中包括对于 3D流的分发方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
23. 前記統合コンテンツ入力UIは、アップロードされるコンテンツのプレビュー項目をさらに含むことを特徴とする請求項19に記載のサーバーのアップロード方法。
23.根据权利要求19所述的方法,其中所述集成内容输入UI包括对于要上传的内容的预览。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記接触端子が挿入装着される接触端子ハウジングをさらに含む、請求項1に記載の移動通信端末機用のサイドキーモジュール。
2.如权利要求 1所述的侧按键模块,其还包括接触端子外壳,所述接触端子被插入并且安全地放置在所述接触端子外壳中。 - 中国語 特許翻訳例文集
さまざまな修正、変更、および変形を、特許請求の範囲の範囲から逸脱せずに、前述した方法および装置の構成、動作、および詳細において実施することができる。
可在以上所述的方法和装置的布置、操作和细节上作出各种修改、变更和变型而不会背离权利要求的范围。 CN 1020675106 A - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、電源スイッチのオンオフにかかわらず、複合機能部23の制御部23−1、データ入出力制御部21、及びネットワーク通信部22等への電力供給が継続され、これらの動作状態が維持される。
但是,无论电源开关的接通断开,都继续进行对复合功能部 23的控制部 231、数据输入输出控制部 21、和网络通信部 22等的电力供给,使它们维持为能够动作的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
さまざまな修正、変更、および変形を、特許請求の範囲の範囲から逸脱せずに、前述した方法および装置の構成、動作、および詳細において実施することができる。
可在不脱离权利要求书的范围的情况下在以上描述的方法和设备的布置、操作和细节上作出各种修改、改变和变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号読み出し期間中に走査回路13から供給される信号PH1、PH2、・・・に応じて出力端子BOUTから各単位画素の信号を読み出す動作が行われる。
在信号读取时段中,响应于从扫描电路 13供给的信号 PH1、PH2、...等,从输出端子 BOUT读出来自单位像素的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、本例に係る供給電圧制御回路13は、4つの電圧(中間電圧)Vtrg1,Vtrg2,Vtrg3,Vtrg4に対応した4つの回路ブロック131〜134と、3入力のNOR回路135とを有する構成となっている。
如图 2所示,根据此实施例的供应电压控制电路 13包括四个电路块 131-134,其对应于四个电压 (中间电压 )Vtrg1、Vtrg2、Vtrg3和 Vtrg4,并且还包括具有三个输入的 NOR电路 135。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、電圧Vtrg1,Vtrg3の供給の間隔を制御することで、入射光強度に対する中間転送の電子数の関係、つまり感度を制御することができる。
相应地,通过控制供应电压 Vtrg1、Vtrg3的间隔,可以控制中间转移的电子的数量和入射光强度之间的关系,即灵敏度。 - 中国語 特許翻訳例文集
その際、写真取得要求には、ステップS4において選択した送信したい写真のファイル名(選択写真情報)と、ステップS6において取得した表示装置20AのIPアドレスの情報が含まれている。
作为希望要发送的照片而在步骤S4中选择的照片的文件名 (所选照片信息 ); 以及有关在步骤 S6中获取的显示设备 20A的IP地址的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
その際、写真送信要求には、ステップS16において選択した取得したい写真のファイル名(選択写真情報)と、ステップS18において取得した表示装置20AのIPアドレスの情報が含まれている。
作为希望要获取的照片而在步骤 S16中选择的照片的文件名 (所选照片信息 ); 以及有关在步骤 S18中获取的显示设备 20A的 IP地址的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また受信部15は、クライアント装置3,5から送信されてくる信号、例えばコンテンツデータの配信を求める配信要求等の信号の受信を行う。
接收部 15接收从客户端装置 3和 5发送来的信号,例如用于请求分发内容数据的分发请求信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
同期制御部57による画像データの送受信タイミングの調整は、画像アプリ管理部51からの指示、またはカメラ31a−1からの同期要求信号の受信などをきっかけとして開始される。
由同步控制部 57进行的对于图像数据的发送 /接收定时的调整是利用来自图像应用管理部 51的指示、对来自摄像机 31a-1的同步请求信号的接收等作为触发器开启的。 - 中国語 特許翻訳例文集
(高い建物と平たくて小高い台と貴人の屋敷や社寺のような立派な建物と眺望するための高くて立派な建物→)(総称的に)遊覧・休息のための種々の建物.≒亭台楼阁.
楼台殿阁((成語)) - 白水社 中国語辞典
書き起こしプロセスが進行中の会話中のみに起動される実施形態においては、書き起こし要求ボタン32は、モバイルデバイス20が待機モードにある(すなわち、アクティブな声による会話中でない)ときに異なる機能も有するボタンであることができる。
在只在正进行的通话期间激活转录过程的实施例中,转录请求按钮 32可以是当移动设备 20处于待机模式 (即,不在活跃语音通话中 )时还具有不同功能的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように注入同期を利用することにより、受信側の局部発振器はQの低いものでもよく、また、送信側の基準搬送波の安定度についても要求仕様を緩めることができるため、より高い搬送周波数でも、簡潔に受信機能を実現し得るようになる。
通过如此使用注入锁定,接收侧的本地振荡器可以具有低 Q,并且可以放松对于发送侧的基准载波稳定的要求规范。 因此,即使以较高的载波频率也可以简单地实现接收功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS21において、音質制御部31は、時間波形解析部27からの時間波形特徴量、および周波数パワー解析部29からの周波数特徴量を用いて音質制御処理を行って、音質調整用のフィルタ係数を音質調整部22に供給する。
在步骤 S21处,音质控制单元 31通过使用从时间波形分析单元 27提供的时间波形特征量和从频率功率分析单元 29提供的频率特征量,执行音质控制处理,并且将用于音质调整的滤波因子提供给音质调整单元 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
特徴量マップ生成部111は、入力画像の所定フレームから、輝度や色といった特徴に関する情報(特徴量)を示す特徴量マップを特徴量毎に生成し、帯域特徴量マップ生成部112に供給する。
特征量图产生单元 111针对每个特征量,从输入图像的特定帧产生指示关于诸如亮度或颜色的特征的信息 (特征量 )的特征量图,以提供给带特征量图产生单元 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機チェーンは、第1アンテナ201および第2アンテナ203から無線信号を受信し、復号化器209へ供給されるベースバンド信号を生成するフロントエンド受信機207を備える。
接收器链包括从第一和第二天线 201、203接收无线电信号并生成提供给解码器 209的基带信号的前端接收器 207。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ステップS403では、上述したステップS403と同様に、MIB301は、ステップS402で受信したMIB値の取得要求について、IndexとしてifIndexが含まれているか否かを判定する。
接下来,与上述描述类似,在步骤 S403中,MIB 301确定在步骤 S402中从 SNMP 302接收到的进行 MIB值取得的请求是否包含作为索引的 ifIndex。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS404では、上述したステップS404と同様に、MIB301は、ステップS402で受信したMIB値の取得要求について、ifIndexの値が1であるか否かを判定する。
与上述描述类似,在步骤 S404中,MIB 301确定步骤 S402中从 SNMP302接收到的MIB值取得请求中包含的 ifIndex的值是否是 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、受信手段は、さらに、第二のデバイスから第三のデバイスに第一のリモート・メディア・フローを送信するように要求する第四のメッセージを受信することができる。
则接收单元可进一步能够接收请求将第一远程媒体流从第二装置传送到第三装置的第四消息; - 中国語 特許翻訳例文集
前述および関連した目的を達成するために、1つ以上の態様は、以下に十分に記述され、特許請求の範囲で特に示される特徴を備える。
为了实现前述和相关目的,所述一个或多个方面包括下文将充分描述并在权利要求中具体指明的各种特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、モバイル機器10AのSMS送受信部13が、SMS通信手段Bを用いて、ステップS64において選択したモバイル機器10Bに対して、IPアドレス取得要求を送信する。
具体地,移动设备 10A的 SMS发送器 -接收器部分 13通过使用 SMS通信手段 B,向在步骤 S64中选择的移动设备 10B发送 IP地址获取请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、BIPレイヤ28は、UDP送信要求からクライアント(アプリケーション)24のデータを抽出し、クライアントポートを後述する識別子と関連付ける。
在这里,BIP层 28从该 UDP发送请求提取客户端 (应用 )24数据,并将客户端端口与后面将描述的标识符相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
21. 前記高直線性受信モードの前記より低い利得は、前記受信機の劣化した雑音指数(NF)に関連する請求項18に記載の装置。
21.根据权利要求 18所述的设备,其中所述高线性接收模式中的所述较低增益与所述接收器的经降级的噪声指数 (NF)相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述した目的および関連する目的を達成するために、1または複数の実施形態は、後に十分に記載され、特許請求の範囲において特に指摘されている特徴を備える。
为实现前述和相关目的,所述一个或一个以上实施例包含下文全面描述且在权利要求书中明确指出的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述した目的および関連する目的を達成するために、1または複数の実施形態は、後に十分に記載され、特許請求の範囲において特に指摘されている特徴を備える。
为实现前述目的和相关目的,所述一个或一个以上方面包括在下文充分描述且在权利要求书中特别指出的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
ANDゲートAG31の第2入力端子がリードラッチセット信号RLSETの供給ラインに接続され、出力端子がラッチLTC31のセット端子Sに接続されている。
AND门 AG31的第二输入端被连接到读取锁存器设置信号 RLSET的供应线,而输出端被连接到锁存器 LTC31设置端 S。 - 中国語 特許翻訳例文集
ANDゲートAG32の第2入力端子がシャッターラッチセット信号SLSET1の供給ラインに接続され、出力端子がラッチLTC32のセット端子Sに接続されている。
AND门AG32的第二输入端被连接到快门锁存器设置信号SLSET1的供应线,而输出端被连接到锁存器 LTC32的设置端 S。 - 中国語 特許翻訳例文集
ANDゲートAG33の第2入力端子がシャッターラッチセット信号SLSET2の供給ラインに接続され、出力端子がラッチLTC33のセット端子Sに接続されている。
AND门AG33的第二输入端被连接到快门锁存器设置信号SLSET2的供应线,而输出端被连接到锁存器 LTC33的设置端 S。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述した目的および関連する目的を達成するために、1または複数の実施形態は、後に十分に記載され、特許請求の範囲において特に指摘されている特徴を備える。
为实现上述和相关目的,一个或多个实施例包括在下面将要充分描述并在权利要求中特别指出的各个特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述した目的および関連する目的を達成するために、1または複数の実施形態は、後に十分に記載され、特許請求の範囲において特に指摘されている特徴を備える。
为了实现前述以及相关目的,一个或多个实施例包括随后完整描述的以及在权利要求书中具体指出的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述した目的および関連する目的を達成するために、1または複数の実施形態は、後に十分に記載され、特許請求の範囲において特に指摘されている特徴を備える。
为了实现上述及相关目的,一个或多个实施例包括下文详细描述的并在权利要求中特别指出的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
44. 前記現在位置を前記地理上の送信基準と比較するための手段は、前記モバイルデバイスのオペレーティングシステム内に存在する請求項36に記載のモバイルデバイス。
44.如权利要求 36所述的移动设备,其特征在于,所述用于将当前位置与地理传送准则作比较的装置是在所述移动设备的操作系统内的。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述した目的および関連する目的を達成するために、1または複数の実施形態は、後に十分に記載され、特許請求の範囲において特に指摘されている特徴を備える。
为了实现前述和有关的目的,一个或多个实施例包括下文详细描述和权利要求书中具体指出的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに代えて、既知の「プッシュ」処理では、サーバ106Aは、DVR102から要求されることなく、DVR102にハッシュ値シーケンス・データを自動的に送信することができる。
可选择的,以公知的“推 (push)”处理,服务器 106A可以无需 DVR 102请求就自动地将哈希值序列数据发送至 DVR 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
31. 前記受信時間期間の間に受信されることが予期されているデータは、別のパルスの少なくとも一部に対応している請求項30記載の装置。
31.根据权利要求 30所述的设备,其中所述预期将在所述接收时期期间接收到的数据对应于另一脉冲的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
54. 前記受信時間期間の間に受信されることが予期されているデータは、別のパルスの少なくとも一部に対応している請求項53記載の装置。
54.根据权利要求 53所述的设备,其中所述预期将在所述接收时期期间接收到的数据对应于另一脉冲的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述した目的および関連する目的を達成するために、1または複数の実施形態は、後に十分に記載され、特許請求の範囲において特に指摘されている特徴を備える。
为了完成前述及相关目的,所述一个或多个方案包括在下文中充分描述并在权利要求中具体指出的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述した目的および関連する目的を達成するために、1または複数の実施形態は、後に十分に記載され、特許請求の範囲において特に指摘されている特徴を備える。
为了实现前述和相关目的,所述一个或多个方面包括后面充分描述以及在权利要求书中具体指出的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
請求項10に係る画像形成方法によれば、同一画面上に一覧表示された予約ジョブを識別情報の設定有無に対応して順に実行できるようになる。
根据方案 10的图像形成方法,能够对应于有无设定识别信息而依次执行在同一画面上被一览显示的预约作业。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、両システムの電力管理装置11は、互いに電力の受給に関する情報交換を実施し、この情報交換の中で適宜決定された電力量を一方から他方へと送信するように制御する。
在这种情况下,两个系统的电力管理装置 11执行关于电力接收的信息交换,并执行控制以传输通过信息交换适当确定的电力量。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、両システムの電力管理装置11は、互いに電力の受給に関する情報交換を実施し、この情報交換の中で適宜決定された電力量を一方から他方へと送信するように制御する。
在这种情况下,两个系统的电力管理设备 11执行与电力的接收相关的信息交换,并进行控制,以传输通过信息交换而适当确定的电力量。 - 中国語 特許翻訳例文集
前者の場合、波長サービスは、波長の全体を占有することになり、したがって、波長回路の保護等級は、関連する波長サービスのものである。
在前一种情形下,波长服务将占据整个波长,因此波长电路的保护等级是相关联的波长服务的保护等级。 - 中国語 特許翻訳例文集
20. データ記憶装置のリーダ(35)が前記制御ユニット(15)に接続されていることを特徴とする、請求項14〜19のいずれか一項に記載の通信装置。
20.按照权利要求 14至 19之一的通信设备,其特征在于,数据载体读取设备 (35)与控制设备 (15)相连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記装置はそれぞれDVB−H IPエンカプスレータであり、前記第2のネットワークはDVB−Hネットワークであることを特徴とする、請求項1乃至3いずれか一項に記載の送信装置。
4.根据前述权利要求中任一项权利要求所述的发射设备,其特征在于,所述设备的每一个是 DVB-H IP封装器,所述第二网络是 DVB-H网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、制御化端子123から端子拡張装置127へと電力が供給され、端子拡張装置127により機器等に対する電力制御が開始される。
然后,从控制兼容端子123向端子扩展装置 127供电,并且端子扩展装置 127启动设备等的电力控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
49. 前記間隔のうちの少なくとも2つの間において、前記送信機は、1つの無線フレームよりも小さい期間の間電源を切られる請求項48に記載の無線通信装置。
49.如权利要求 48所述的无线通信装置,其特征在于,在至少两个所述区间之间,所述发射机被断电达小于一个无线电帧的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークがビジーである、すなわち最近のリアルタイムなQoSリソース要求の失敗率が予め定めされたしきい値より大きい場合、モバイル・デバイスは最初に、例えばPTT通信を行うためにチャネル割当のためのネットワーク・リソース要求を行ように、リソースを予約しようと試みるだろう(ステップ510)。
如果网络繁忙,即,最近QoS资源请求的实时失败率大于预定义阈值,则移动设备将首先尝试预留资源 (步骤 510),诸如作出对用于进行 PTT通信的信道分配的网络资源请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |