意味 | 例文 |
「きゅうはする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6062件
別の実施形態では、HSS238がプライベートID1〜プライベートIDNを使用して、UE104からのレジストレーション要求が置換レジストレーションについてであるかどうかを判断することができ得る。
在另一个实施例中,HSS 238可以使用私有 ID1到私有 IDN来确定来自 UE 104的注册请求是否是用于替代注册。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに別の実施形態では、HSS238がプライベートID1〜プライベートIDNを使用して、UE104からのレジストレーション要求が追加レジストレーションについてであるかどうかを判断することができ得る。
在另一个实施例中,HSS 238可以使用私有 ID1到私有 IDN来确定来自 UE 104的注册请求是否是用于附加注册。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記複数のトランシーバの各々は、少なくとも1つのその他のトランシーバと異なる周波数チャネルをサポートするようにさらに構成される請求項1に記載の装置。
4.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个还被配置成支持与至少一个其他收发机不同的频率信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記アクセスポイントは、前記アクセスポイントによってサポートされるいずれかの周波数チャネルで通信するために前記アクセス端末を切り替えることができる請求項5に記載の装置。
7.如权利要求 5所述的装置,其特征在于,所述接入点可将所述接入终端切换成在所述接入点支持的任何频率信道上通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
26. 前記アクセスポイントは、前記アクセスポイントによってサポートされるいずれかの周波数チャネルで通信するために前記アクセス端末を切り替えることができる請求項24に記載の装置。
26.如权利要求 24所述的方法,其特征在于,所述接入点可将所述接入终端切换成在所述接入点支持的任何频率信道上通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
45. 前記アクセスポイントは、前記アクセスポイントによってサポートされるいずれかの周波数チャネルで通信するために前記アクセス端末を切り替えることができる請求項43に記載の装置。
45.如权利要求 43所述的装置,其特征在于,所述接入点可将所述接入终端切换成在所述接入点支持的任何频率信道上通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここにおいて開示される本発明のいずれの態様も、請求項の1つまたは複数の要素によって具現化することができることが理解されるべきである。
应当理解,本文中所公开的本发明的任何方面可以由权利要求的一个或更多个要素来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
エントロピ符号化部126は、量子化部132から供給される係数データを、例えばハフマン符号化や算術符号化といった所定のエントロピ符号化方式で符号化する。
熵编码部分 126使用如霍夫曼 (Huffman)编码或算术编码的预定熵编码方法,编码来自量化部分 132的系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 前記切り換え情報を表すデータは、前記親サービスの受信器が複数の異なる派生サービスへと切り換えることを可能とする情報を含む、請求項1に記載の方法。
11.根据权利要求 1的方法,其中代表切换信息(SI)的数据包括允许母服务(MS)的接收机(DTVR)切换到多个不同的变种服务(VS1,VS2)的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
給紙用ローラ111は、筐体10に挿入された媒体Pを、後述の撮像用ローラ113aおよび後述の画像読取支持板11bを介して、撮像ユニット12による媒体Pの撮像位置に搬送するものである。
给纸辊 111将插入到外壳 10中的介质 P经由在后面被描述的成像辊 113a和图像读取支撑板 11b传送到通过图像拾取单元 12的介质 P的成像位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、制御装置19は、ユーザにより媒体Pが単体で給紙トレイ2に載置された状態、言い換えれば、ユーザにより媒体Pが単体で手差しされた状態となったか否かを判断する。
就是说,控制装置 19确定介质 P是否处于介质 P已经被用户单独地放置在给纸盘 2上的状态,换句话说,介质 P已经被用户单独地手动插入的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記通信部は、装置の三角測量を行うために三角形に配置された3つのアンテナを更に備えることを特徴とする請求項1に記載の通信端末。
12.根据权利要求 1所述的通信终端,其中所述通信单元还包括以三角形设置的三个天线,以进行设备的三角测量。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ流量管理部101は、データ流量メータSPi/CNPjのカウント値が廃棄閾値THHを超えていなければ、減算要求を帯域制御部100の帯域計算部113へ出力する。
如果数据流速计量器 SPi/CNPj的计数值没有超过所述丢弃阈值 THH,则数据流速管理部 101向带宽控制部 100的带宽调整部 113输出减少请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
19. 前記PHYレイヤは、直交周波数分割多重アクセス(OFDMA)信号を使用して通信するように構成される、請求項18に記載の無線装置。
19.如权利要求 18所述的无线设备,其中所述 PHY层配置成使用正交频分多址(OFDMA)信号来通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
OUTローラ対36、読取前ローラ対50及び、読取後ローラ対56は、本体制御部121から要求された速度で回転して、原稿G1をREAD原稿ガラス110aに搬送する。
OUT辊对 36、读取前辊对 50及读取后辊对 56以主体控制部 121所要求的速度旋转,将文稿 G1输送至 READ文稿玻璃 110a。 - 中国語 特許翻訳例文集
並行して、1枚目の原稿G1の表面の画像読取終了後、2枚目の原稿G2の表面の画像を読取るため、CPU130は、ACT260で、本体制御部121から搬送要求信号を受信するのを待って(ACT260でYes)、ACT261に進む。
并行地,在第一张文稿 G1正面的图像读取结束后,为了读取第二张文稿 G2正面的图像,CPU 130在 ACT260中等待从主体控制部 121接收输送请求信号 (ACT260的是 ),并前进到 ACT261。 - 中国語 特許翻訳例文集
INローラ対37、読取前ローラ対50及び、読取後ローラ対56は、本体制御部121から要求された速度で回転して、原稿G2をREAD原稿ガラス110aに搬送する。
IN辊对 37、读取前辊对 50及读取后辊对 56以主体控制部 121所要求的速度进行旋转,将文稿 G2输送给 READ文稿玻璃 110a。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACT271で原稿G1の排紙を開始したら、並行処理3として、後続の原稿がある場合に、CPU130は、3枚目の原稿G3の給紙プロセスを並行してスタートする。
若在 ACT271中开始文稿 G1的排纸,作为并行处理 3,当有后续的文稿时,CPU 130并行开始第三张文稿 G3的进纸过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿G1の排紙を開始後、所定時間を経過して(ACT280でYes)、原稿G1がOUTパス26を抜け、エンプティセンサ13がオンしていたら(ACT281でYes)、CPU130は、ACT206に進み、3枚目の原稿G3の給紙を開始する。
若在开始文稿 G1的排纸后经过规定时间 (ACT280的是 ),文稿 G1脱离 OUT路径 26,用空传感器 13导通 (ACT281的是 ),则 CPU 130前进到ACT206,开始第三张文稿 G3的进纸。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACT288で原稿G2の排紙を開始したら、並行処理3として、後続の原稿がある場合に、CPU130は、4枚目の原稿G4の給紙プロセスを並行してスタートする。
在 ACT288中开始文稿 G2的排纸时,作为并行处理 3,CPU 130在有后续文稿时并行开始第四张文稿 G4的进纸过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿G2の排紙を開始後、所定時間を経過して(ACT280でYes)、原稿G2がINパス27を抜け、エンプティセンサ13がオンしていたら(ACT281でYes)、CPU130は、ACT206に進み、4枚目の原稿G4の給紙を開始する。
若在开始文稿 G2的排纸后经过规定时间 (ACT280的是 ),文稿 G2脱离 IN路径 27,用空传感器 13导通 (ACT281的是 ),则 CPU 130前进到ACT206,开始第四张文稿 G4的进纸。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、画像処理情報生成部110cは、前記の操作信号が供給されていれば、ユーザが画風を選択したと判別し(ステップS105;YES)、選択された画風を示すデータを生成し、保持する(ステップS106)。
另一方面,图像处理信息生成部 110c如果被供给上述操作信号,则判断为用户选择了图像风格 (步骤 S105;是 ),生成并保持表示所选择的图像风格的数据 (步骤 S106)。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理情報生成部110cは、生成した表示用データを表示部140に供給し、この表示用データが表す範囲指定用画像を表示部140に表示する(ステップS107)。
图像处理信息生成部 110c将所生成的显示用数据对显示部 140供给,将该显示用数据表示的范围指定用图像显示在显示部 140上 (步骤 S107)。 - 中国語 特許翻訳例文集
エントロピ符号化部16は、供給された係数データを、例えばハフマン符号化や算術符号化といった所定のエントロピ符号化方式で符号化する。
熵编码单元 16例如通过被称为霍夫曼 (Huffman)编码或算术编码的预定熵编码方法来编码所提供的系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、仲介装置300のプラグイン取得部338は、ライセンスサーバ500に送信したプラグインIDをプラグインサーバ600に送信してプラグインの配信を要求する(ステップS22)。
然后仲裁装置 300的插件获取部 338将发送到许可服务器 500的插件 ID发送到插件服务器 600,并从插件服务器 600请求插件的分发 (步骤 S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、加算部73−Nは、加算部73−(N−1)からの比較結果と、係数保持部72−(N+1)からの比較結果とを加算して、音量制御信号発生器63に供給する。
另外,加法单元 73-N将来自加法单元 73-(N-1)的比较结果与来自因子保存单元 72-(N+1)的比较结果相加,并且将总和提供给音量控制信号发生器 63。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS51において、比較器61は、適応フィルタ処理部26から供給された抑圧量と、予め定められた閾値thsとを比較して、抑圧量が閾値ths以下であるか否かを判定する。
在步骤 S51处,比较器 61将从自适应滤波处理单元 26提供的抑制量与预先设置的阈值 ths进行比较,以确定抑制量是否等于或小于阈值 ths。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS60において、音量制御信号発生器63は、音量制御安定器62から供給された平滑化後の比較結果と、予め定めた閾値thv0および閾値thv1とを比較する。
在步骤 S60处,音量控制信号发生器 63将从音量控制稳定器 62提供的平滑化后的比较结果与预先设置的阈值 thv0和 thv1中的每一个均进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS61において、音量制御信号発生器63は、平滑化後の比較結果と閾値との比較結果に応じて音量制御信号を生成し、音量調整部23に供給する。
在步骤 S61处,音量控制信号发生器 63根据平滑化后的比较结果与每个阈值之间的比较结果生成音量控制信号,并且将音量控制信号提供给音量调整单元 23。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 上記筺体内部の壁面のうち少なくとも上記表示部周辺の壁面は白色であることを特徴とする請求項1に記載の画像表示装置。
2.根据权利要求 1所述的图像显示装置,其特征在于,上述框体内部的壁面中至少上述显示部周围的壁面是白色。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述および関連した目的を達成するために、1つ以上の態様は、以下に十分に記述され、特許請求の範囲で特に示される特徴を備える。
为了实现前述和相关目的,所述一个或多个方面包括下文将充分描述并在权利要求中具体指明的各种特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、処理システム204は、DiameterのShメッセージを加入者サーバ116に送信し、発呼者装置120のユーザのサービス・プロファイルを要求することができる。
例如,处理系统204可以向订户服务器 116传输“Diameter Sh”消息,以请求针对呼叫方设备 120的用户的服务简档。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記第2の複数のFECパケットは、前記第1の複数のFECパケットのサブセットであることを特徴とする請求項4に記載のメディアパケット配信方法。
5. 根据权利要求 4所述的方法,其中第二多个 FEC分组是第一多个 FEC分组的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集
待ち受け画面から数字列が入力され、かつEメールキー24が押下されたときには、処理部30が当該数字列を検索キーとしたメールアドレスの呼び出し要求であると判断する。
在从等待画面输入数字串、且按下电子邮件键24时,处理部 30判断为将该数字串作为检索键的邮件地址的调用请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
レジストセンサ7は、分離給送された原稿Dの先端を検知して、レジストローラ対11への突き当て量(ループ量)を制御するタイミングを計るのに使用される。
对齐传感器 7用于检测被分离和供给的文稿 D的前沿边缘,并测量定时,利用该定时控制相对于对齐辊对 11的抵靠量 (环量 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記湾曲部は、前記スライド組立品が前記第一位置にある場合に、前記突出部に係合するように配置される、請求項4に記載のスライド組立品。
5.根据权利要求 4所述的滑动组件,其中,所述弯曲部被布置成当所述滑动组件处于所述第一位置时与所述突起接合。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記エッジの勾配強度が閾値を超えるまたは等しいという判定に応答して前記エッジを識別するステップを更に含む、請求項8に記載の方法。
3.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,响应于确定所述边缘的梯度大小超过或等于阈值来标识所述边缘; - 中国語 特許翻訳例文集
垂直駆動回路13は、画素アレイ部12の各画素20を行単位で順次選択走査し、その選択行の各画素に対して画素駆動配線121を通して必要な駆動パルス(制御パルス)を供給する。
垂直驱动电路 13顺序并选择性地扫描像素阵列 12中的像素 20的行,并且通过像素驱动配线 121向选定行的像素提供必要的驱动脉冲 (控制脉冲 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の実施形態に係る送信装置100が送信する各種要求のフォーマットが図3に限られないことは、言うまでもない。
另外,很明显,根据本发明实施例的由发送设备 100发送的各种请求的格式并不限于图 3中所示的格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、MPU150は、送信装置100において、後述する要求送信部120、送信データ設定部122、および送信処理部124としての役目を果たすこともできる。
另外,MPU150可以充当随后将要描述的发送设备 100的请求发送部分 120、发送数据设定部分 122和发送处理部分 124。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、本発明の実施形態に係る送信装置は、図7に示す要求送信部120、送信データ設定部122、および送信処理部124を個別に備える(例えば、それぞれを個別の処理回路で実現する)こともできる。
例如,根据本发明实施例的发送设备可以各自包括图 7所示的请求发送部分 120、发送数据设定部分 122及发送处理部分 (例如,这些部分由各自的处理电路实施 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、認証サービスは認証要求を受け付ける(S3001)と、認証機能310がユーザからの入力やHTTP−Cookie等によって認証対象のユーザを特定し(S3002)、ユーザが認証済みかどうかを判定する(S3003)。
首先,认证服务在接收到认证请求时 (S3001),认证功能 310通过来自用户的输入或 HTIP-Cookie等,确定认证对象的用户 (S3002),判定用户是否已完成认证 (S3003)。 - 中国語 特許翻訳例文集
立体曲面SPは、例えば略半球状(お椀形状)をしており、その中心部分(お椀の底部分)が車両9が存在する位置として定められている。
立体曲面 SP例如呈大致半球状 (碗形状 ),其中心部分 (碗的底部分 )被规定为车辆 9存在的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
エントロピ符号化部16は、供給された係数データを、例えばハフマン符号化や算術符号化といった所定のエントロピ符号化方式で符号化する。
熵编码部 16以诸如哈夫曼编码或者算术编码之类的预定熵编码机制对所供应的系数数据进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
エントロピ符号化部16は、供給された係数データを、例えばハフマン符号化や算術符号化といった所定のエントロピ符号化方式で符号化する。
熵编码部件 16通过预定熵编码系统 (例如 Huffman编码或算术编码 )对提供给熵编码部件 16的系数数据进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録媒体10および/またはハードディスクドライブ17に記録されている画像データを外部のコンピュータ装置等に供給することもできる。
还能够将记录在记录介质 10和 /或硬盘驱动器 17上的图像数据提供给外部计算机设备等。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像生成部181には、画像生成部87の場合と同様に、ロード指示部86から、派生情報ファイルと、対応するCG記述データが供給される。
与图像产生部件 87的情况类似地,派生信息文件和对应的 CG描述数据从载入指示部件 86被提供给图像产生部件 181。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記遮光部材は、前記光導波路の中心軸を含む面に対し、非対称な位置に配置されていることを特徴とする請求項2に記載の固体撮像素子。
3.根据权利要求 2的固态成像器件,其中,光阻挡部件被布置为关于包括光学波导的中心轴的平面不对称。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力情報判断部320は、選択したデータに含まれているコンテンツ識別情報をコンテンツ取得要求生成部332と表示制御部340とに出力する。
输入信息确定单元 320将包含在选择的数据中的内容标识信息输出到内容获取请求生成单元 332和显示控制单元 340。 - 中国語 特許翻訳例文集
賃金(退職手当および臨時に支払われる賃金を除く)の決定、計算および支払いの方法、賃金の締切りおよび支払いの時期ならびに昇給に関する事項
关于租金(退职补贴以及临时支付的租金除外)的决定、计算及支付方法、租金的截止及支付时期以及提薪的事项 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |