意味 | 例文 |
「きょうしつ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9359件
さらに、コンテンツ・プロバイダ106Bは、サーバ106Aが、解釈しかつDVR 102および104に提供するプロモーションのデータ、アイコン、ウェブ・データ等の情報を含む付加的データも、サーバ106Aに提供する。
此外,内容提供者 106B还向服务器 106A提供附加数据,其中包括宣传数据、图标、网络数据以及其他的供服务器 106A为 DVR 102和 104进行解释和提供给 DVR 102和 104的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
MHO18は、ローカル広告を含むローカルメディアコンテンツへのアクセスを有してもよい。 ローカルメディアコンテンツは、MHE10により提供されているメディアコンテンツに関連して提供されてもよい。
MHO 18可以访问本地媒体内容,包括本地广告,其可以与由 MHE 10提供的媒体内容联合提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】図11は、図2に示すDEB制御回路によるブロック境界強度データBsの生成処理について説明するための図10の続きのフローチャートである。
图 11是用于说明由图 2所示的 DEB控制电路进行的块边界强度数据 Bs的生成处理的图 10后续的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】図12は、図2に示すDEB制御回路によるブロック境界強度データBsの生成処理について説明するための図11の続きのフローチャートである。
图 12是用于说明由图 2所示的 DEB控制电路进行的块边界强度数据 Bs的生成处理的图 11后续的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、1つの環境から次の環境(田園部、郊外部、人口の多い都市、又は屋内等)へローミングする通常の移動局は、様々な構成を有する基地局からサービスを受信する。
例如,从一个环境漫游到下一个 -假设其为农村、郊区、密集的市区或室内 -的典型移动站将从具有多种配置的基站接收服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
置換フレームについて送信される残差データはないので、置換フレーム内の境界は1つまたは複数の参照フレーム内の境界と同じでないことがある。
因为不针对代换帧发射残余数据,所以代换帧内的边界可不与一个或一个以上参考帧内的边界相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、ステレオ化処理として、加算型指向性制御を利用して左右の2方向の音を強調する処理について説明する。
在此,作为立体声化处理,说明利用加法型方向性控制增强左右两个方向的声音的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この撮像システム400は、光学顕微鏡300と、撮像手段としての撮像装置200と、情報処理装置としてのPC(Personal Computer)100とを有する。
图 1中的成像系统400包括光学显微镜300、作为成像装置的成像设备200及作为信息处理设备的个人计算机 (PC)100。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、出力端子BOUTから出力される信号からは、MOSトランジスタ7で生じる電圧降下の影響が低減されることになる。
这导致通过 MOS晶体管 7引起的电压降对于从输出端子 BOUT输出的信号的影响减小。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、本件発明者は、(3)無線通信の送信時と受信時とで干渉の影響が異なること、に注目した。
然后,本发明的发明人关注 (3)在无线通信的发送时和接收时干扰的影响不同的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、撮影環境判断部42は、撮影環境情報取得部41により取得されたRGBの各色成分毎のヒストグラム(輝度分布)のうち、少なくともR成分とB成分のヒストグラムの幅が所定値以上の拡がりを持っているか否かに応じて、現在の撮影環境とゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判断する。
具体地说,摄影环境判断部 42根据摄影环境信息取得部 41所取得的 RGB的各个色分量的直方图 (亮度分布 )中至少 R分量和 B分量的直方图宽度是否具有规定值以上的扩展,来判断当前的摄影环境与应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境是否不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、「ウェブサイト」という用語は、コンテンツを提供するためのどんな方法及びシステムをも示しており、インターネット又はHTTPプロトコルを介して提供されたコンテンツをサポートするシステムに限定されるものではない。
可以理解,术语“网站”表示提供内容的任何系统和方法,并不意在限于支持经由因特网或者 HTTP协议来提供内容的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換ユニット52は、境界アーティファクトに対応する、置換フレーム内の位置を識別し、識別した位置内の境界アーティファクトを修正することができる。
帧代换单元 52可识别代换帧内的对应于边界伪影的位置且校正经识别的位置内的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
このクロックは、共通ネットワーククロックに対するドリフトを更に補償されるため、スレーブデバイス及びオーディオ送信装置110にわたる安定した共通基準クロックとして更に使用される。
由于该时钟还补偿相对于公共网络时钟的漂移,所以它还可以用作跨从设备和音频源设备 110的稳定的公共基准时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集
乗算部99は、遅延部95から供給された信号s6と移動平均算出部98から供給された信号s5を乗算し、乗算結果を表す信号s7を出力する。
乘法部分 99将从延迟部分 95提供到其的信号 s6和从移动平均计算部分 98提供到其的信号 s5相乘,并且输出表示乘法的结果的信号 s7。 - 中国語 特許翻訳例文集
監視されたWDM信号をサブ帯域にフィルタリングして各サブ帯域を独立して検出することによって、SRSの影響を低減する、装置および方法が提供される。
提供了装置和方法,其可以通过将监测的WDM信号过滤到子波段中并独立检测每个子波段来减小SRS的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
SDMAは、同時に異なる受信機に送信された複数のストリームが、同一の周波数チャネルを共有することを可能にし、その結果、より高いユーザーキャパシティを提供する、多元接続方式である。
SDMA为使同时发射到不同接收器的多个流能够共享同一频道且因此提供较高用户容量的多址方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
SDMAは、異なる受信機に同時に送信される複数のストリームが、同一の周波数チャネルを共有し、結果として、より高いユーザ容量を提供することを可能にする多元接続スキームである。
SDMA为使得同时发射到不同接收器的多个流能够共享相同频率信道的多址方案,且因此提供较高用户容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム100は、データ条件に基づいて、UL126によって、AT122からBS102へのBSR(図示せず)の送信を提供すること、および、いくつかの実施形態においては、再送信を提供することによって、BSRロバスト化を容易にしうる。
另外,系统 100可通过基于数据条件提供经由从 AT 122到 BS 102的 UL 126的对BSR(未图示 )的发射及 (在一些实施例中 )重新发射来促进 BSR稳健性。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、着呼応答システム131は、着呼応答アプリケーション・サーバ114からの(1つまたは複数の)制御メッセージを処理し、マルチメディア応答を提供すべきか、または音声応答を提供すべきかを判断する。
由此,呼叫响应系统 131处理来自呼叫响应应用服务器 114的控制消息,以确定是提供多媒体响应还是语音响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この例では、プログレスバー521および進捗状況通知情報541を同時に表示する例を示したが、進捗状況通知情報541のみを表示するようにしてもよい。
尽管在该示例中描述了同时显示进度条 521和进度情况通知信息 541的示例,但是可以仅显示进度情况通知信息 541。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノードBは、強化アップリンク個別物理制御チャネル(enhanced uplink dedicated physical control channel;E−DPCCH)および強化アップリンク個別物理データチャネル(enhanced uplink dedicated physical data channel;E−DPDCH)のうちの少なくとも1つを監視して、E−DPDCHおよびEーDPCCHのうちの少なくとも1つの不適切な動作の検出に基づいてRL障害を認識する。
Node-B监视增强型上行链路专用物理控制信道 (E-DPCCH)以及增强型上行链路专用物理数据信道 (E-DPDCH)中的至少一者,并且基于对于 E-DPDCH和 E-DPCCH中至少一者的不正确操作的检测来认定 RL故障。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、従来技術は、チャネル情報に関して、制限されたフィードバックしか提供しないか、あるいは、フィードバックを全く提供しない。
然而,传统技术可能提供与信道信息相关的受限反馈或者无反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書に開示の技術に関連する情報の提供に役立つものだけを、具体的に記述および/または図示している。
已经具体描述和 /或例证了仅对于提供有关本文公开技术的信息有帮助的那些。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ収集部1101は、コンテンツ記憶部106、ホームサーバ20、及びコンテンツ提供サーバ30に記憶されたコンテンツを収集する。
内容收集单元 1101收集内容存储单元 106、家庭服务器 20和内容提供服务器 30中存储的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ収集部1101は、コンテンツ記憶部106、ホームサーバ20、及びコンテンツ提供サーバ30に記憶されたコンテンツを収集する。
内容收集单元 1101收集存储在内容存储单元 106、家庭服务器 20和内容提供服务器 30中的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
光学フィルタ31は、光検出器32に又は光検出器32にわたり塗布される1つ又は複数の層として提供される。
光学滤波器 31作为施加到光检测器 32上面或上方的一个或多个层而提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】1つの実施形態による、従来技術の解決法と比較したメインストリーム増強を示す図である。
图 13按照一个实施例,与现有解决方案相比的主流扩充的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、本発明は、通信システムにおいて動作可能な通信装置を提供する。
在另一个实施例中,本发明提供了一种可在通信系统中工作的通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
Re−INVITEメッセージのパラメータはリモート端末104を識別し、ユーザ機器UE−2およびUE−3についての被送信機器情報を提供する。
Re-INVITE消息的参数识别远端 104,且提供 UE-2和 UE-3的受让者信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態はセッションを確立する他の装置を提供する。 該装置は、確立手段と、結合手段と、を備える。
本发明的实施例提供另一种用于建立会话的设备,所述设备可包括: - 中国語 特許翻訳例文集
図5を参照して、同実施形態に係るコンテンツ提供装置の機能構成について説明する。
参照图 5,将描述根据实施例的内容提供装置的功能配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の第1の側面は、IMS集中型サービス通信ネットワークにおいて通信セッションを確立する方法を提供する。
根据本发明的第一方面,提供一种在 IMS集中服务通信网络中建立通信会话的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、第1の実施形態と第2の実施形態と共通する部分については、説明、図示を省略する。
因此,对于第一实施方式与第二实施方式共同的部分省略说明和图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウィザード形式での各設定画面Sで設定に要した時間の影響を受けつつ、再開信号RSが発せられることになる。
此外,会在受到向导形式下的各设定画面 S上进行设定所需的时间的影响下,发出重启信号 RS。 - 中国語 特許翻訳例文集
欲しかった本と音楽プレイヤーは見つからなかったけど、かわいい洋服が見つかったから今日は満足した。
虽然没有找到想要的书和音乐播放器,但是因为发现了可爱的衣服所以今天很满足。 - 中国語会話例文集
もしいつの日か天山へ行こうという強い興味を持ったなら,出発前に私に一声掛けることを忘れないように.
如果哪一天你有豪情去游天山,临行前别忘了通知我一声。 - 白水社 中国語辞典
娘と息子が勉強しなければならない時,(一つしかない)そのテーブルを取り合って取られた方はわきに立つということになる.
女儿、儿子要做功课,都抢那个“靠边儿站”的桌子。 - 白水社 中国語辞典
彼は仲介者という身分で現われ,発明者のために発明に興味を持つメーカーを仲介した.
他以中介人的身份出现,为发明者介绍对此发明感兴趣的厂商。 - 白水社 中国語辞典
この実例において、無線ノード700は、MACプロトコルを使用して共有無線媒体へのアクセスを調整するためのモジュール706と、共有無線媒体へのインタフェースを提供するためのモジュール702と、MACプロトコルを使用してHARQを支援するためのモジュール704とを含む。
在该实例中,无线节点 700包括用于使用 MAC协议来协调对共享无线介质的访问的模块 706,用于提供到共享无线介质的接口的模块 702,以及用于使用 MAC协议来支持 HARQ的模块 704。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロックの画素の一部分のみが実境界位置内にあると判断された画素領域とは異なり、ブロックの画素の一部が参照フレームの境界に実際は対応しない場合でも、当該ブロック全体が実境界位置であると見なされる。
与像素域 (其中仅块的像素的一部分经确定为实际边界位置 )不同,认为整个块为实际边界位置,即使所述块的像素中的一些实际上不对应于参考帧的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集
偽境界位置と識別されたブロックについて選択されるイントラ予測モードは、境界の位置、例えば境界がフレームの上部に沿っているか、下部に沿っているか、左側部に沿っているか、または右側部に沿っているかに依存することができる。
为经识别为假边界位置的块选择的帧内预测模式可视边界的位置而定,例如,边界沿帧的顶部、底部、左侧还是右侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の仕様、例示、およびデータは、本発明の構成の製造および使用についての完全な説明を提供する。
上述说明书、实例和数据提供了本发明的构成的制造和使用的完整描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えれば、異なるIPモビリティ・アンカ識別子を持つ2つの予約が、同じA10/A11フローを共有することはない。
换句话来说,无两个具有不同 IP移动性锚点识别符的保留可共享同一 A10/A11流。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIMO技術は、電気技術者協会 802.11の(IEEE)標準のような幾つかの新たな無線通信標準において採用された。
在若干新兴的无线通信标准 (如电气工程师协会 (IEEE)802.11标准 )中已经采用了 MIMO技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、以下の説明では、第1実施例と共通する点については、説明を省略、または、簡略化する。
此外,在下面的说明中,省略或简化对与第一实施例的共同点的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ線10側の2つのNMOSトランジスタ25,27の各ゲート端子には列選択回路5aからの列選択信号が共通に入力される。
在数据线 10侧的 2个 NMOS晶体管 25、27的各栅极端子公共被输入来自列选择电路 5a的列选择信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ11は、送信装置21及び22から送信されてくるOFDM信号を、1つのOFDM信号として受信し、取得部12に供給する。
天线 11将从发送设备 21和 22发送的那些 OFDM信号作为一个 OFDM信号接收,并且将接收到的 OFDM信号馈送给获取部件 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
簡単に説明すると、受信チェーン400は、アンテナ402において信号を受信し、信号を処理して、出力データ420を提供する。
简单来说,接收链 400在天线 402处接收信号且处理所述信号以提供输出数据420。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、認証の種類は、共通鍵を利用した相互認証でもよいし、秘密鍵と公開鍵のペアを利用した公開鍵認証でもよい。
另外,认证的类型可以是利用公共密钥的相互认证,或者利用一对私钥和公钥的公钥认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |