「きょうていする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > きょうていするの意味・解説 > きょうていするに関連した中国語例文


「きょうていする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5159



<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 103 104 次へ>

P2は、より細かいチャンネル同期、チャンネル推定を提供し、ペイロード部分を復号するために要求された信号を伝達することを意図される。

P2打算用来提供更精细的信道同步、信道估计和输送译码净荷部分所需要的信令。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11の受信システムは、取得部201、伝送路復号処理部202、及び、情報源復号処理部203を有する点で、図10の場合と共通し、出力部211が新たに設けられている点で、図10の場合と相違する

图 11中的接收系统与图 10中的接收系统的共同之处在于: 其包括获取部件 201、发送信道解码处理部件 202和信息源解码处理部件 203。 - 中国語 特許翻訳例文集

気象情報の多様な組み合わせをユーザ入力データベース14に組み込んで、選択された特定の気象情報をユーザに提供することができるようにする

天气信息的各种组合可以合并到用户输入数据库 14中,以便为用户提供所选择的具体天气信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのRF送受信機が互いに近接して配置されている状況で移動電話を利用する場合、RF送信機からRF受信機へのRF干渉が存在する

在移动电话应用中,若几个 RF收发机彼此接近,则存在 RF发射机对 RF接收机的RF干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウィジェット21が最終成果物に対応する画像データの提供を要求するか否かは、例えば、図21に示されるようにウィジェット情報において指定可能としてもよい。

关于小程序 21是否请求与最终产品相对应的图像数据,在图 21所示的小程序信息中可以指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、境界クロックのカスケードの使用は、これらのクロック信号を生成するサーボループに蓄積する、非線形時間オフセットをもたらし、許容不可能な程度までその正確さを低下させる可能性がある。

然而,级联边界时钟的使用可以使非线性时间偏移在生成这些时钟信号的伺服环路中累积,将其精度降低到不可接受的程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ノード111間で完全な論理接続を提供するLSPのセットが一次LSPを含む、一実施形態において、NMS220は、ノード111間で構成され得る1つまたは複数の二次LSPを特定することも可能である。

在例如提供节点 111之间的全逻辑连接的 LSP组包括主 LSP的一个实施例中,NMS 220也可确定可在节点 111之间配置的一个或多个次 LSP。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1つのそのような実施形態において、二次LSPは、各二次LSPがそれぞれ、一次LSPの1つに関するフェイルオーバーパスを提供するように特定されることが可能である。

在这样的实施例中,例如,确定次 LSP,从而每个次 LSP分别提供主 LSP之一的切换路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で説明されるとおり、各LSPは、そのLSPによってたどられるべきパスを指定するために、ホップリストを使用して、起点ノードから終点ノードに至る論理接続を提供する

如上所述,每个 LSP使用跳列表提供从源节点至目的节点的逻辑连接,以指定由该 LSP采用的路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ユーザが提供されたコンテンツ群の中から特定のコンテンツ群を選択すると、出力制御部1104は、選択されたコンテンツ群を再生する(S118)。

然后,当用户从提供的内容组之中选择了特定内容组时,输出控制单元 1104播放选择的内容组 (S118)。 - 中国語 特許翻訳例文集


そして、ユーザが提供されたコンテンツ群の中から特定のコンテンツ群を選択すると、出力制御部1104は、選択されたコンテンツ群を再生する(S118)。

然后,当用户从所提供的内容组中选择特定的内容组时,输出控制单元 1104播放所选择的内容组 (S118)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示の第1第2係止片24a、24bは、弾性を有する金属、樹脂などで構成され、台座面22側にベルト端縁部18Zを挟圧する方向の弾性が付与されている。

图示的第 1卡定片24a、第 2卡定片 24b由具有弹性的金属、树脂等构成,具有向基座面 22侧按压传动带端缘部 18Z的方向的弹性。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影システム1においてデジタルスチルカメラ2は、例えば、被写体として人物を写真撮影するような撮影状況の場合、ユーザに人物の写真撮影用に設定可能な1又は複数の撮影条件を提示する

在摄影系统 1中,当拍摄作为被摄对象的人物时,数字静止照相机 2向用户推荐一个或多个适合于拍摄人物的摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS10において、MPU30は、その時点で撮像素子31の撮像面に結像している被写体像の、経時的に変化する高解像度の画素信号を受信する

在步骤 S10中,MPU30接收于该时刻下在摄像元件 31的摄像面上成像的被拍摄体像的、经时变化的高分辨率的像素信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】遅延ブロック肯定応答システムの態様によりRDG遅延ブロックACKを提供するために様々な送信技術を利用する送信及び受信の交換を示した図である。

图 5示出用于说明根据延迟块确认系统方案利用多种传输技术来提供 RDG延迟块ACK的发送和接收交换的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第二の実施形態では、第一の実施形態の方法を、プライバシーを意識したα安全なデジタル証明書を提供することによって改善することが提案される。

在本发明的第二实施例中,提出了通过提供秘密感知的α-安全数字证书改进第一实施例的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

コミッション制御ユニット13は、ZigBeeネットワークを設定するために装置によって必要とされる完全なコミッション情報を送信するために必要な全ての信号を提供しても良い。

调试控制单元 13可以提供所有必需信号以发送设备为了设置 ZigBee网络而需要的完整调试信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

−従来技術に存在するUIタイプ定義と同様に、入力妥当性検査に関するタイプ(int/url/email/max length/port)を備えた、UI(サーバ以外)上に提供される必要のある追加パラメータのリスト。

-需要在 UI(除服务器之外 )上提供的具有输入验证类型 (int/url/email/最大长度 /端口 )的附加参数列表,类似于现有技术中存在的 UI类型定义 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の例では、アンテナ結合領域と電気供給接続領域とが互いに隣接するように示しているが、利用可能な空間に適合するように、例えば、一方が他方の内部となるように配置してもよい。

尽管在上述实例中,所述天线连接区和所述供电连接区示出为彼此相邻,但是它们可布置成适合于能获取的空间,例如一个在另一个内。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の目的は、あまりに多くのオーバーヘッドを生じることなく、必要な情報を一次局に提供するための方法を提案することである。

本发明的再一个目的是提议一种用于向主站提供所需要的信息而不引起过多开销的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも、そのために復号化順序が回復されることができるチャネルは、特定のフレーム/アクセスユニットまたはそのサブパーツを確認するために用いられることができる少なくとも1つのインジケータを提供する

至少,解码顺序可恢复的信道提供至少一个指示符,该指示符可以用于标识具体的帧 /访问单元或其子部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利なことに、本発明は、マルチメディアコンテンツを正確且つ従来技術のアプローチより複雑でない方式で転送するための解決を、非常に低廉なコストで提供する

有利地,本发明提供了一种准确的、比先前的方案更简单的传输多媒体内容的解决方案,且能够以非常低的成本执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動体装置1602は、無線通信を補完しまたは補足する、1つまたは複数の特定の機能を少なくとも部分的に提供する1組のコンポーネント(不図示)を備える機能プラットフォーム1655も含む。

移动装置 1602还包括功能平台 1655,该功能平台 1655包括一组至少部分地提供补足或补充无线通信的一项或多项特定功能的组件 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

供給元にネットワークを設定する場合、そのネットワークのTLフレームから読み出し可能な波形データの信号名から1つ選択して設定する

当在供给源中设置了网络时,则从可以从该网络中的 TL帧读取的波形数据的信号名称中选择一个信号名称。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、蛍光灯の輝度(相対強度)と、液晶シャッター200a,200bの透過率(ここでは0〜100%とする)が時間に応じて変化する様子を示している。

图 5示出荧光灯的亮度 (相对强度 )和液晶遮板 200a、200b的传输因子随着时间如何变化 (从 0到 100% )。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示された態様は、以下において、同一符号が同一要素を示す添付図面と連携して説明され、開示された態様を、限定することなく、例示するために提供される。

将在下文结合附图描述所揭示的方面,附图经提供以说明而非限制所揭示的方面,其中相同标号表示相同元件,且在附图中: - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、インターネット接続が利用可能になるときにいつでもインターネットを介して低コスト通信を提供する通信システムに関する

本发明涉及一种通信系统,只要有可用的因特网连接,该系统就提供通过因特网的低成本的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、スイッチは、ユーザー設定又は管理などの他のサービスをもはや提供できなくなるまで、これらの例外パケットを処理するために自身のCPUリソースを消費することを余儀なくされるかもしれない。

因此,交换机可能被迫消耗其 CPU资源来处理这些异常分组,直到其无法提供如用户配置或管理之类的其它服务为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

MGW52およびMGCF54と、P−GW42とを1つの物理ノードに統合することにより、以前は双方が個別に管理していた情報をノード間で共有することが可能となる。

通过将 MGW 52以及 MGCF 54与 P-GW 42合并到一个物理节点,能够在节点间共享以前双方各自管理的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

MGW52およびMGCF54と、P−GW42とを1つの物理ノードに統合することにより、以前は双方が個別に管理していたIPアドレス情報をノード間で共有することが可能となる。

通过将 MGW 52以及 MGCF 54与 P-GW 42合并为一个物理节点,能够在节点间共享以前双方各自管理的 IP地址信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

MGW52およびMGCF54と、P−GW42とを1つの物理ノードに統合することにより、以前は双方が個別に管理していたIPアドレス情報をノード間で共有することが可能となる。

通过将 MGW 52、MGCF 54与 P-GW 42合并为一个物理节点,能够在节点间共享以前双方各自管理的 IP地址信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ・サービス管理装置352のコンテンツ提供制御部は、関心コンテンツの買入れを確定する前に、ネットワーク内での関心コンテンツの位置を確認する(段階350)。

在步骤 350中,内容服务管理装置 352的内容提供控制单元在决定购买感兴趣的内容之前从网络检测感兴趣的内容的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の態様において、本開示は、各受信機に対して異なるタイミング調整で、複数の受信機に送信する方法及びシステムを提供する

在某些方面,本发明提供了用于向多个接收机进行传输的方法和系统,其中,对每个接收机进行不同的时间调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

デコーダ345はまた、PAPR MMデコーダ330に対してNACKタイプ2フィードバック通知を提供することもでき、それでそれは、必要があれば、後続の第1のレベルのエラーの検出/訂正を実行するために初期化されることができる(B411)。

解码器 345也可将 NACK类型 2反馈通知提供到 PAPR MM解码器 330,因此如果有需要则可将其初始化以执行后续的第一层级错误检测 /校正 (B411)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、レベル2のエラーの検出/訂正プロセスは、レシーバ307に、基地局305に対してNACKタイプ2を送信するように通知をローカルトランスミッタ309に提供するようにさせることにより開始されることができる(B445)。

层级 2错误检测 /校正过程可接着通过使得接收器 307提供通知给本地发射器 309以将 NACK类型 2发送到基站 305而开始 (B445)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5には示されていないが、DL−MAP414のいくつかの実施形態は、DL−MAP414のバイト境界に達するために、4ビットの長さを有するパディングを含むことができる。

尽管在图 5中未示出,DL-MAP 414的一些实施例可以包括具有 4个比特长度的填充符,以到达 DL-MAP 414的字节边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10Aには示されていないが、UL−MAP416のいくつかの実施形態は、UL−MAP416のバイト境界に達するために、4ビットの長さを有するパディングを含むことができる。

尽管在图 10A中未示出,但是 UL-MAP 416的一些实施例可以包括具有 4个比特长度的填充符,以便到达 UL-MAP 416的字节边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示されていないが、DL−MAP414の幾つかの実施形態は、DL−MAP414のためのバイト境界に達するために4ビットの長さを有するパディング(padding)を含むことができる。

尽管在图 5中未示出,DL-MAP414的一些实施例可以包括具有 4个比特长度的填充符,以到达 DL-MAP414的字节边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5乃至図6を参照して、オーバヘッドおよび電力消費量を低減しながら、アップリンク・タイミング制御を提供することに関連する方法が例示される。

参考图 5-6,示出了与提供上行链路时序控制而同时减少开销和功耗有关的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の説明は多くの具体的詳細を含むが、これらは本発明の範囲を限定するものではなく、単に、現在的に好ましい実施形態のいくつかの例示を提供するにすぎないものと解釈すべきである。

虽然以上描述包含许多具体细节,但它们不应当被视作限制本发明的范围,而只是提供对一部分当前优选实施例的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

順方向でデータレートを変更することを、同じ基地局112とアクティブに通信している他のモバイルデバイス111に影響を及ぼさない方法で実現する必要がある。

可能需要以不影响正有效地与同一基站 112通信的其它移动装置 111的方式来实施改变前向方向上的数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの実施形態は、特定のトラフィックフローに、これらのトラフィックフローの特性の1つまたは複数に従ってフロー制御を適用する際に有利に柔軟性を提供する

这些实施例根据这些业务流的一个或多个特征,在对特定业务流应用流控制上有利地提供了灵活性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示される実施形態方法は、スケジュールが設定されたメッセージが送信されるべきであることの最終確認をユーザが提供することを可能にする

图 9中所解说的实施例方法允许用户提供所调度消息应被发送的最终确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下は、こうした態様の基本的な理解を提供するために、特許請求される主題の種々の態様の簡略化した概要を提示する

以下呈现对所主张标的物的各种方面的简化概述,以便提供对此些方面的基本理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力部720は、入力された画像コンテンツを構成する各画像(フレーム)を所定間隔で撮像画像保持部115、表示制御部190および特定音検出部740に供給する

输入部分 720以预定间隔,将形成输入的图像内容的相应图像 (帧 )供应到捕获图像保持部分 115、显示控制部分 190和特定声音检测部分 740。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、それぞれのディザトーン、したがって光WDMチャネル識別を決定し、それにより、どのチャネルが光経路10中に存在するかの指示を提供する

这确定了相应的颤音,并且因此确定了光 WDM通道标识,从而提供关于光通路 10中存在哪些通道的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、DSPユニット110は、検出されたトーンのレベルを測定することができ、それにより、光経路10上のWDM信号中の各チャネルのそれぞれの光信号パワーレベルの指示を提供することができる。

另外,DSP单元 110可以测量检测的音调水平,从而提供光通路 10上的 WDM信号中每个通道的相应光信号功率水平的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の目的は、可動部分をもたない固定焦点距離レンズを利用することによって、簡単な小型のズームシステムを提供することである。

本发明的目的为通过利用不具有移动部件的固定焦距镜头来提供一种简单的紧致型变焦系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なる焦点距離範囲に関連する鏡の位置は、複数の画像間で所望の程度の重複を提供するように調整しなければならないはずである。

将必须调整与不同焦距范围相关联的反射镜位置以提供多个图像之间的所要重叠程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

このスペクトル整合はまた、(図8Aには明記していない)損失曲線502の2つの隣接する時間平均化されたスペクトル共振間にレーザラインがスペクトル的にほぼ等距離に配置されることを意味する

这种光谱对齐也意味着激光线在光谱上在损耗曲线 502(图 8A中未明确示出 )的两个相邻时间平均光谱谐振之间基本上等距地放置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 103 104 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS