意味 | 例文 |
「きょうりょくする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5097件
フィルタ引数は、情報提供装置100にコンテンツリストを提供する図示しないサービス提供装置により提供し得るコンテンツリストの中から取得すべきコンテンツリストを限定するために使用される引数である。
过滤器引数是用于限制要从未示出的服务提供设备可以提供的内容列表中获得的内容列表的引数,其中该服务提供设备向信息提供设备 100提供内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
すべての行が分析された後、境界アーティファクト識別ユニット68は、北(または上部)境界が存在する場合、その境界に移動することができる。
在全部行已经分析之后,边界伪影识别单元 68可移动到北部 (或顶部 )边界 (如果北部 (或顶部 )边界存在 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、境界が左境界であり、動きベクトルのx成分がMVxに等しい場合、境界アーティファクト識別ユニット68は列W+1〜W+MVxを偽境界位置と識別することができる。 ここで、Wは参照フレーム中の境界の幅である。
如果 (例如 )边界为左边界且运动向量的 x分量等于MVx,则边界伪影识别单元 68可将第W+1到W+MVx列识别为假边界位置,其中W为参考帧中的边界的宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集
27. 前記境界アーティファクト識別ユニットは、WがNの倍数であるときは、ブロックの前記L列に隣接するブロックの列を第1の境界位置と識別し、WがMの倍数であるときは、ブロックの前記K行に隣接するブロックの行を第1の境界位置と識別する請求項26に記載の装置。
27.根据权利要求 26所述的设备,其中所述边界伪影识别单元: 当W为 N的倍数时,将邻近于所述 L列块的一列块识别为第一边界位置; - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、リフレッシュラインRLの最下に位置するリフレッシュ境界BDのマクロブロックライン(以下、これを境界MBラインRLbと呼ぶ)は、デブロックフィルタ処理により、未復帰ラインURの影響を受けてしまう。
在这种情况下,在位于刷新线 RL最下部的刷新边界 BD处的宏块线 (以下将该宏块线称为“边界 MB线 RLb”)由于去块滤波器处理的原因而被未返回线 UR所影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図52】信号点削減部による信号点削減処理の説明に供する図
图 52是用于说明信号点削减部进行的信号点削减处理的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】人物撮影条件の選択(1)の説明に供する略線図である。
图 5是图解说明人物摄影条件选择 (1)的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】人物撮影条件の選択(2)の説明に供する略線図である。
图 6是图解说明人物摄影条件选择 (2)的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
モータの駆動が禁止された後、配電盤52は、電動移動体50へと電力を供給する。
在禁止马达驱动之后,配电板 52向电动移动体 50供应电力。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶デバイス730は、システム700に大容量記憶を提供することが可能である。
存储设备 730能够为系统 700提供大容量存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ425では、共同セッションを複数の参加者間で確立することができる。
在步骤 425中,可以在多个参与者之间建立协同会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
エントロピ復号部101は、その係数データを逆量子化部102に供給する(矢印122)。
熵解码单元 101将系数数据提供给逆量化单元 102(箭头 122)。 - 中国語 特許翻訳例文集
顧客の必要を満たすような製品を提供するように励む努力を続けていきます。
为了提供满足客户须要的产品一直刻苦努力下去。 - 中国語会話例文集
すでに部品が残っていないらしく、修理をお受けすることができない状況です。
好像已经没有零件剩下了,处于不能接受修理的状况之下。 - 中国語会話例文集
状況に対する理解不足によって,今のところまだ結論を下すのが難しい.
限于对情况了解不够,现在还很难下结论。 - 白水社 中国語辞典
乗算器726は、各受信記号Z(k)に対応する複素共役参照記号R*(k)を乗算し、対応する入力記号W(k)を提供することができる。
乘法器 726可以将每个接收符号 Z(k)与相应的复数共轭参考符号 R*(k)相乘,并提供相应的输入符号 W(k)。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、共通符号化・独立符号化識別情報2が「共通符号化処理」を示す場合は、C0、C1、C2成分を共通の唯一のイントラ予測モードで予測する。
更具体地讲,在共同编码·独立编码识别信息 2表示「共同编码处理」的情况下,用共同的唯一的内部预测模式来预测 C0、C1、C2分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
FFT部33は、FFT演算によって得られるOFDM信号を、復調処理部34に供給する。
FFT块 33将通过FFT运算获得的 OFDM信号馈送给解调处理块 34。 - 中国語 特許翻訳例文集
LSP515は(ノード111上でプロビジョニングされると)、ノード111間で完全な論理接続を提供する。
LSP 515(一旦在节点 111上提供 )将提供节点 111之间的全逻辑连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチ414aは、乗算器412aからのスケーリングされた信号を復調器418aに提供する。
交换机 414a将缩放的信号从乘法器 412a路由到解调器 418a。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】人物撮影条件アイコンの表示(1)の説明に供する略線図である。
图 4是图解说明人物摄影条件图标显示 (1)的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】人物撮影条件アイコンの表示(2)の説明に供する略線図である。
图 7是图解说明人物摄影条件图标显示 (2)的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
層別共有は、個々の階層に対する保護容量のデディケーション(dedication)を含む。
经分层的共享包括保护容量用于个别层的专用性。 - 中国語 特許翻訳例文集
この列走査回路500は、その生成された出力制御信号をCDS回路711および712に供給する。
列扫描电路 500将所产生的输出控制信号提供到 CDS电路 711和 712。 - 中国語 特許翻訳例文集
上および下半分の両方は、ナノ秒(ns)の時間を表す共通のX軸を使用する。
上半部和下半部两者都使用公用的 X轴,该轴以纳秒 (ns)来表示时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
スピーカ24は、音量調整部23から供給された鳴動着信音を再生する。
扬声器 24再现从音量调整单元 23提供的响铃铃声。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理708において、水平および垂直勾配強度からエッジ方向を判定する。
在过程 708,从水平和垂直梯度大小确定边缘方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対し、県知事は、「プロモーションが成功するよう協力していきたい」と応じました。
针对这个,县知事回应说:“为了令宣传成功想继续进行协助”。 - 中国語会話例文集
エストロゲンに関しては、どのように乳ガンになるリスクに影響するのでしょうか?
关于雌性激素,它是如何影响患乳腺癌的风险的? - 中国語会話例文集
陜西省洛南県に源を発し東へ流れ河南省を経て黄河に流入する川の名(昔は‘雒’と書いた).
洛水 - 白水社 中国語辞典
列車の乗務警官は関係部門が緊急に捜査協力をするという通知を受け取った.
列车乘警接到一份有关部门紧急协查的通知。 - 白水社 中国語辞典
【図11】本発明の更に他の実施例として、多重セル環境でヌルREを協力的に使用する方法の一例を示す図である。
图 11是图示按照本发明一个实施例在多小区环境下协同使用空 RE的方法的例子的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、本発明の更に他の実施例として、多重セル環境でヌルREを協力的に使用する方法の一例を示す図である。
图 11是图示按照本发明一个实施例在多小区环境下协同使用空 RE的方法的例子的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1コマンド領域には、第1試験モジュール122および第2試験モジュール124が共通で使用することができる共通コマンドを含む。
在第 1命令区域中,包含可由第 1测试模块 122及第 2测试模块 124公共使用的公共命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
このことは、BSに対してさらなるACKシグナリングメカニズムを提供することに加え、残りのPCGのためにRLパイロット信号送信パワーを節約することの両方をサービス提供することができる。
这可以用于为剩余的 PCG保留 RL导频信号发射功率,以及向 BS提供另外的 ACK发送机制。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】図10は、無線通信環境において、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連する誤りの無い復号を可能にする情報のパッケージを生成するシステムの例示である。
图 10为建立使得能够在无线通信环境中进行与物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射相关的无错误解码的信息的封装的实例系统的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10に移って、無線通信環境において、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連する誤りの無い復号を可能にする情報のパッケージを生成するシステム1000が例示される。
转到图 10,说明建立使得能够在无线通信环境中进行与物理上行链路共享信道(PUSCH)发射有关的无错误解码的信息的封装的系统 1000。 - 中国語 特許翻訳例文集
SDMAは、同時に異なる受信機に送信された複数のストリームが同じ周波数チャネルを共有すること、及びその結果としてより高いユーザ容量を提供することを可能にする多元接続方式である。
SDMA是使得同时间向不同接收机发射的多个流能够共享相同的频率信道并且结果提供更高用户容量的多址方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハードウェア環境1110は、ソフトウェア環境1120のコンポーネント群に実行環境を提供する論理ユニット、回路またはその他の機械および機器を含むとよい。
硬件环境 1110可以包括逻辑单元、电路或者其他机器和设备,其用于提供软件环境 1120的组件的执行环境。 - 中国語 特許翻訳例文集
多重アクセス環境では、基地局102は、下りリンク(DL)サブフレーム107内で送信することにより、加入者局104と通信し、加入者局104は、上りリンク(UL)サブフレーム109内で送信することにより、基地局102と通信する。
在多址实施例中,基站 102通过在下行链路 (DL)子帧 107内传送以与订户站 104通信,并且订户站104通过在上行链路 (UL)子帧 109内传送以与基站 102通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、適応フィルタ処理部26は、環境伝播特性を推定することにより、マイクロホン25で収音される鳴動着信音を推定し、その結果得られた鳴動着信音を周囲音から除去(減算)することで環境音を推定し、その推定結果を推定環境音とする。
因此,自适应滤波处理单元 26估计环境传播特性,以估计由麦克风 25拾取的响铃铃声,从周围声音去除 (减去 )作为结果所获得的响铃铃声以估计环境声音,并且将估计结果确定为估计环境声音。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、自動車販売代理店が単に「販売部には「1」を、サービス部には「2」を、部品部には「3」を押してください」という音声応答を提供するのではなく、販売代理店は音声応答に加えて、または音声応答の代わりに、発呼者に様々な部署の写真もしくは映像を提供する、広告もしくは特売品を提供する、または他のタイプのコンテンツを提供することができる。
例如,替代汽车销售商仅仅提供语音响应“按‘1’销售部门,按‘2’服务部门,或按‘3’零部件部门”,销售商可以除了语音响应之外或者取代语音响应而向呼叫者提供不同部门的图片或视频、提供广告或者特价商品、或者提供某些其他类型的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
非層別の方式は、一般に、単に機会を共有する際に、より少なく制約されているという理由で、より大きな容量効率を提供することになる。
非分层方案一般会提供更高的容量效率,如果没有除在共享机会中受到较少约束之外的其他原因的话。 - 中国語 特許翻訳例文集
帯域幅に関する制限に起因して、より高いスループットを提供するためにこれらのネットワークの効率を向上させる必要がある。
由于带宽限制,需要增强这些网络的效率以提供更高的吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、多視点画像の合成処理が行われている間に、プログレスバー521および進捗状況通知情報541を表示することにより、その進捗状況をさらに容易に把握することができる。
以此方式,可以通过在执行多视点图像的合成处理的同时显示进度条 521和进度情况通知信息 541更容易地识别进度情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
かくして、画像特性は、画像をどの様にレンダリングすることができるかについての情報を提供する如何なる特性とすることもでき、特には、画像を異なる視角で発生するために有用な情報を提供する3D画像特性とすることができる。
由此,图像特性可以是提供关于图像可如何表现的信息的任何特性,并且特别地可以是提供对于在不同观看角度处生成图像是有用的信息的 3D图像特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
共振器は、図12−図15を参照して後述するマイクロリング共振器やフォトニック結晶共振空洞などの、光バスシステム200の2つの可能性のある出力導波路経路間で光を選択的に切り替えることができる任意の適切な装置(またはデバイス)とすることができる。
谐振器可以是可以选择性地在光学总线系统 200的两个可能的输出波导路径之间切换光的任何适当的设备,例如下面参照图 12-15描述的微环谐振器或者光子晶体谐振腔。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 請求項11に記載の画像取込みデバイスであって、前記鏡が2つの軸の周りを回転することを特徴とする画像取込みデバイス。
16.根据权利要求 11所述的图像捕获装置,其中所述反射镜围绕两个轴旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図45】ピクチャーディスクリプタの各フィールドの説明に供する図である。
图 45是用于画面描述符的每一字段的描述的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
非可逆圧縮は、BER制限範囲内で付加的なリソース節約を提供することができる。
有损压缩可以在 BER的限度内提供额外的资源节省。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |