意味 | 例文 |
「きょうわ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4555件
多くの企業がマーケティング強化を狙って川下統合を模索している。
很多企业正在摸索通过整合下游来加强市场营销。 - 中国語会話例文集
東京証券取引所はTOPIXに加えて単純平均株価による指数も発表している。
东京证券交易所发表了加了TOPIX后的简单算术股价平均数的指数。 - 中国語会話例文集
カレリア語はおもにロシアの北西部にあるカレリア共和国で話されている。
卡累利阿語主要流通于俄罗斯西北部的卡累利阿共和国。 - 中国語会話例文集
それは私が教師として集団をまとめることができるようにするためです。
那是因为我可以以老师的身份来组建团体。 - 中国語会話例文集
私はバーベキューをしたとき、興味本位でラクダの肉を食べました。
我在烧烤的时候,纯粹是由于感兴趣吃了骆驼肉。 - 中国語会話例文集
この記事の目的は読者に競争犬の世話の仕方を伝えることである。
这篇报道的目的是为了让读者了解照料赛狗的方法。 - 中国語会話例文集
イリノイ州の農夫たちの行動に影響を与えられることを、私は何もできない。
我们没有什么能做的事情来影响伊利诺斯州农民们的行动。 - 中国語会話例文集
東京大学に、私たちが訪れる際に使ってよい宿泊施設があるか伺いたいです。
想问一下东京大学有没有在我们访问期间可以使用的住宿设施。 - 中国語会話例文集
結局、東京に暮らし始めて1年3ヶ月たつが、私は本当にここがすきである。
结果,在东京生活1年3个月后,我真的很喜欢这。 - 中国語会話例文集
私たちのビジネスでは、環境保全のために廃物利用に努力しています。
我们的业务是为了保护环境努力将废物进行利用。 - 中国語会話例文集
興ざめなことは言いたくないのですが、それについて私は少し懐疑的です。
虽然不想说扫兴的话,但是我对那个心存怀疑。 - 中国語会話例文集
あなたが将来日本に来る機会があれば、京都へ行くことを私はお勧めします。
如果将来你有机会来日本的话,我推荐你去京都。 - 中国語会話例文集
私は新しい言語を勉強する時、たくさんの困難に直面すると思います。
我认为在学习新语言时,会遇到很多困难。 - 中国語会話例文集
私達は、環境法が適用される範囲内での商業活動を行います。
我们在环境法可实行范围之内进行商业活动。 - 中国語会話例文集
あの経験が私が整形外科の分野に興味を持つきっかけとなりました。
那段经验是我开始对整形外科这方面产生兴趣的契机。 - 中国語会話例文集
私たちはあなたと協力して、相互に有益なビジネスを展開したいと心から願っています。
我们真诚的希望与您合作,发展互惠互利的业务。 - 中国語会話例文集
私は今日彼女の展示会に行った。彼女の全ての作品は力強く素晴らしかった。
我今天去了她的展示会。她的所有作品都力度足够,非常的棒。 - 中国語会話例文集
それはオバマ対共和党の11ヶ月にも及ぶ激しい戦いの幕開けだった。
那是奥巴马对共和党长达11个月激烈对战的开幕。 - 中国語会話例文集
私は子どもの目線に立って考えることのできる教師になりたい。
我想成为一名能够以孩子们的视角看问题的老师。 - 中国語会話例文集
その学生の中には親を亡くしたり私よりも辛い状況におかれている人もいました。
那些学生中有失去双亲的比我的状况还艰苦的人。 - 中国語会話例文集
私は勉強の一環として、アメリカ映画やイギリス映画をよく見ます。
作为学习的一个环节,我经常看美国或者英国的电影。 - 中国語会話例文集
私は明日の午前8時までにその作文を訂正して、スミス教授に提出することになっている。
我明天上午8点前修改那篇文章,交给史密斯教授。 - 中国語会話例文集
今日の午前8時ごろ、アメリカの警察署に一本の電話がかかってきました。
今天上午8点左右,美国警察局来了通电话。 - 中国語会話例文集
なぜなら、私の故郷にはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。
如果说为什么的话,是因为我老家有很多出名的寺庙和神社。 - 中国語会話例文集
私の故郷には神社やお寺がたくさんあるので、それを宣伝するべきだと思います。
由于我的故乡有许多神社和庙宇,因此我认为应该宣传一下那个。 - 中国語会話例文集
私が勉強合宿に行った理由は親が行きなさいと言ったからです。
我去学习集训的理由是因为父母说要我去。 - 中国語会話例文集
私たちはジェーンを始め、あなたたちの協力でそれを解決することができた。
因为以简为首的你们的协助我们能够解决了那个。 - 中国語会話例文集
私たちの関係が以前より強固なものになっていると確信している。
我确信我们的关系变得比以前还要坚固。 - 中国語会話例文集
私たちの関係が段々と強固なものになってきていると確信している。
我确信我们的关系渐渐在变得坚固。 - 中国語会話例文集
私たちは放射能が健康に及ぼす影響に注意しなければなりません。
我们必须注意放射能给健康造成的影响。 - 中国語会話例文集
あなたに優しさがあるなら、私のこの状況を理解してくれますね。
你要是善解人意的话,你会理解我的这个情况吧。 - 中国語会話例文集
私は、大学の図書館で教父学の本を見つけることができませんでした。
我在大学的图书馆里没有能够找到教父学的书。 - 中国語会話例文集
ここでの生活が今後の私の将来に大きな影響を及ぼすでしょう。
在这里的生活会对今后我的未来产生巨大的影响吧。 - 中国語会話例文集
私が日本の食物と文化が好きなので、やっと日本語を勉強します。
因为我喜欢日本的食物和文化,所以我终于要学习日语了。 - 中国語会話例文集
周りの文化の行動パターンを取り入れることの重要さを彼は強調した。
他强调引入周边的文化的行动模式很重要。 - 中国語会話例文集
彼が、もし生きていたなら今日は、私達の十回目の結婚記念日でした。
如果他还活着的话,今天会是我们结婚十周年纪念日。 - 中国語会話例文集
しかし、共同住宅では建物の構造上、騒音・振動が周りのお宅に響きます。
但是,集体住宅在建筑构造上面,其噪音和震动会影响到周围的房子。 - 中国語会話例文集
もしそんな状況になったら、私はあなたやスミスさんに連絡するでしょう。
如果变成那样的状况,我会联系你或者史密斯吧。 - 中国語会話例文集
私たちはこの建物の構造を強化するために、新しく支えを作った。
我们为了加强这栋建筑的构造做了新的支柱。 - 中国語会話例文集
分子レベルではポリマー鎖は弱い非共有結合で結ばれている。
分子水平上高分子链是脆弱的非共价键结合在一起。 - 中国語会話例文集
とにかく、彼女が今の状況を不安に思っていることは分かっています。
总之,我知道她对现在对状况感到担心。 - 中国語会話例文集
民主党員のほうが共和党員よりも保護貿易論者が多い傾向がある。
与共和党员相比,民主党员更倾向于贸易保护主义。 - 中国語会話例文集
火曜日に私たちと会って、採用状況について話し合うことは可能ですか。
星期二的时候能和我们见一面,谈谈录用情况的事情吗? - 中国語会話例文集
35~45 歳の参加者50 名のフォーカスグループに、14 日間分のGlow Whiteの試供品を渡します。
向35岁到45岁的50名参加者的焦点群体,提供14天量的Glow White的试用品。 - 中国語会話例文集
皆様のご支援とご協力を賜りますよう、よろしくお願い申し上げます
感谢大家的支持和帮助,请多多指教。 - 中国語会話例文集
ご協力申し上げたい気持ちは山々ではございますが、私には荷が重過ぎます。
非常想请您帮助我,对我来说负担太重了。 - 中国語会話例文集
御社から提供いただいた記録について、弊社側の記録と一部一致しない箇所がございます。
贵公司提供的数据和弊公司的记录有一部分不一样。 - 中国語会話例文集
貴社が提供していらっしゃるコンサルティング業務の詳しい内容を伺えるでしょうか。
我能请教一下贵公司提供的咨询业务的详情吗? - 中国語会話例文集
恐縮ですが、戦前に承った発注案件の金型は残っておりません。
很抱歉,战前收到的订单的模具没有留下来。 - 中国語会話例文集
豪華装丁版を入荷しました。興味がございましたら是非お問合せください。
进了豪华装订版。如果有兴趣的话欢迎垂询。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |