「きょか」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > きょかの意味・解説 > きょかに関連した中国語例文


「きょか」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 320 321 322 323 324 325 326 327 328 .... 999 1000 次へ>

図3は、入力可否情報記憶部28に記憶されている情報の一例を示す図である。

图 3是存储在输入允许信息存储单元 28中的信息的例子的表格。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、入力可否情報記憶部428に記憶されている情報の一例を示す図である。

图 11为输入允许信息存储单元 428存储的信息的例子的表格。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12は、入力可否情報記憶部428に記憶されている情報の一例を示す図である。

图 12为输入允许信息存储单元 428存储的信息的例子的表格。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14は、入力可否情報記憶部528に記憶されている情報の一例を示す図である。

图 14为输入允许信息存储单元 52存储的信息的例子的表。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15は、入力可否情報記憶部528に記憶されている情報の一例を示す図である。

图 15为输入允许信息存储单元 528存储的信息的例子的表。 - 中国語 特許翻訳例文集

登録者が登録されるとき、各RAは対応する認証証明書340を発行する。

当注册者被注册时,每个 RA发布对应的认证证书 340。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆量子化された係数データは、入出力部202に供給される(矢印251)。

逆量化的系数数据被提供给输入和输出单元 202(箭头 251)。 - 中国語 特許翻訳例文集

消色トナーは、たとえば、近赤外線を照射すると無色化するトナーである。

脱色调色剂例如是若照射近红外线则无色化的调色剂。 - 中国語 特許翻訳例文集

OKキーK10が押下されると、図6に示した設定一覧W3が液晶表示部11に表示される。

当按下确定按键 K10时,图 9所示的设定一览 W3显示在液晶显示部 11上。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM52は、処理の途中結果を一時記憶するなど主に作業領域として用いられるものである。

RAM 52主要用作处理期间临时存储结果的工作区。 - 中国語 特許翻訳例文集


参照数字214において、決定された巡回シフトに制御情報を割り当てることができる。

在参考标号 214处,可以将控制信息指派给确定的循环移位。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のことをご理解いただき、ルールを守って楽しいライブにしましょう!

请理解以上内容,遵守规则打造成开心的演唱会吧! - 中国語会話例文集

現時点では5月15日開業予定が遅れて6月末になってしまう状況です。

现在的状况是5月15日开业的计划要推迟到6月。 - 中国語会話例文集

多くの地域の主要汚染物質排出量は環境容量を上回っている。

很多地区的主要污染物排出量都超过了环境容量。 - 中国語会話例文集

コンジョイント分析は、市場調査の中で最も一般的な方法のひとつだ。

结合分析是市场调查中最常见的方法之一。 - 中国語会話例文集

厚生労働省はわれわれに特定求職者雇用開発助成金を交付した。

厚生劳动省向我们发放了特殊求职者开发补助金。 - 中国語会話例文集

その事業は当初3年間は営業できないため、その間建設利息が支払われる。

因为那个业务没法在最初的3年间运营所以在那期间要付建筑期利息。 - 中国語会話例文集

投票日は11月の最初の月曜日のあとに最初に来る火曜日です。

投票日是11月的第一个星期一之后的第一个星期二。 - 中国語会話例文集

私たちは久し振りに、魚料理を食べに漁師の島まで旅行に行ってきました。

我们时隔很久为吃鱼料理去渔夫之岛旅行回来了。 - 中国語会話例文集

私たちは久し振りに魚料理を食べに、漁師の島まで旅行に行ってきました。

我们时隔很久为吃鱼料理去渔夫之岛旅行回来了。 - 中国語会話例文集

私たちは久し振りに魚料理を食べに、漁師町まで旅行に行ってきました。

我们时隔很久为吃鱼料理去漁師町旅行回来了。 - 中国語会話例文集

吸収不良症候群の理由の1つは、肝臓や膵臓の病気である。

引起吸收不良综合征的原因之一是肝脏和胰脏病。 - 中国語会話例文集

彼は軍隊に党の理念を教育するよう任命された共産党の役員に昇進した。

他被擢升为在军队里进行共产党理念教育的政委。 - 中国語会話例文集

彼は穴居性で土壌を空気にさらすのに役立つ地上性ぜん虫を釣り針につけた。

他把帮助土壤松土的蚯蚓穿在了钩子上。 - 中国語会話例文集

B級グルメとは、安価で庶民的でありながら、おいしいと評判の料理のことです。

B级美食指的是价格低廉又好吃而广受好评的料理。 - 中国語会話例文集

その組織暴力団の支所の代表は繁華街のレストランで狙撃された。

那个暴力团体组织的分支代表在闹市的餐厅被狙击了。 - 中国語会話例文集

山田さんたちといっしょに新大久保に韓国料理を食べに行きました。

我和山田他们一起去了新大久保吃韩国料理。 - 中国語会話例文集

美術科の教職免許を取得するために、芸術大学に編入しました。

为了拿到美术科目的教师执照编进了艺术大学。 - 中国語会話例文集

彼女はドラッグストアではなくこの病院の薬局で働くことに決めた。

她决定了不去一般药店,而在医院的药局里上班。 - 中国語会話例文集

本格的な取引交渉に入る前に、上長に相談せねばなりません。

在正式进行交易谈判之前必须和上司进行商量。 - 中国語会話例文集

来たる8月8日に「営業マン必須・飛び込み営業テクニック向上セミナー」を開催します。

将在8月8日举办“营业员须知·增强上门推销技巧研究会”。 - 中国語会話例文集

個人情報に関するご質問にはお答えできませんのでご了承下さい。

无法回答您关于私人信息的问题,还请谅解。 - 中国語会話例文集

オプションサービスに関するお問合せはそれぞれの提供企業へご連絡下さい。

可选择服务的相关咨询请联系各自提供服务的企业。 - 中国語会話例文集

彼は商魂たくましく、自分の商品を積極的に売ろうとしている。

他做生意的气魄很旺盛,努力积极尝试着卖出自己的商品。 - 中国語会話例文集

労働者保養所(労働者・従業員が短期間職場を離れて休養・レジャーを行なう施設).

工人休养所工人疗养院(所) - 白水社 中国語辞典

旧正月に故郷に帰った折に,その地の方言語彙について1度調査をした.

就着春节回家探亲的机会,对当地的方言词汇作了一次调查。 - 白水社 中国語辞典

工場長はいつも第一線に身を置き,労働者と一緒に労働に参加する.

厂长经常亲临前线,和工人一起参加劳动。 - 白水社 中国語辞典

我々は「考えさせる」教育を提唱する,「詰め込み」教育はやってはならない.

我们提倡“启发式”教学,不要搞“填鸭式”教学。 - 白水社 中国語辞典

今回のペン字グランプリコンクールは市第一印刷工場とテレビ局が共催する.

这次硬笔书法大奖赛由市第一印刷厂和电视台协办。 - 白水社 中国語辞典

学校の教室棟は化学工業工場が資金を出し建設を支援した.

学校的教学楼是化工厂出钱援建的。 - 白水社 中国語辞典

彼が朝部屋に入って来た時,私たちはちょうど新聞を読んでいるところであった.

他早上走进屋子来的时候,我们正看着报呢。 - 白水社 中国語辞典

この工場の管理業務は,1人の主要責任者,2人の補助責任者という3人がいる.

这个工厂的管理工作有三个人负责,一个正手,两个副手。 - 白水社 中国語辞典

必ず自由意志の原則を強調して,絶対に強制を許してはならない.

一定要强调自愿的原则,绝对不容许强制。 - 白水社 中国語辞典

つまり、当該ヒストグラムの幅が所定値以上であるか否かに応じて、現在の撮影環境と撮像の際にユーザにより予め指定された撮像モード(例えば、「水中撮像モード」)に係る撮影環境、即ち、ゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判断する。

即,摄影环境判断部 42根据该直方图宽度是否是规定值以上,来判断当前的摄影环境与在摄像时用户预先指定的摄像模式 (例如,「水中摄像模式」)的摄影环境即应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境是否不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、基地局14の制御信号よりも強い電力を有する近接基地局の制御信号が間欠的に移動局12に到来するものとする。

此处,设具有比基站 14的控制信号更强的功率的邻近基站的控制信号间歇性地来到移动站12。 - 中国語 特許翻訳例文集

特開2003−211799号公報(特許文献1)は、操作パネル上に待機画面を表示中であっても動作情報を表示できるようにし、利便性を向上させることのできる画像形成装置を開示する。

日本特开 2003-211799号公报 (以下记作“‘799公报”)公开了即使在操作面板上正在显示待机画面时也能够显示动作信息,并能够提高便利性的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この図10に示すように、テンキー領域8310は、上述したテンキー領域8110と比較して、タッチパネルディスプレイ130上の同じ位置に同じ領域の大きさで表示される。

如图 10所示,数字键区域 8310与上述数字键区域 8110相比以相同的大小显示在触摸面板显示器 130上的相同位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、シリアル伝送帯域と無線通信帯域との間で干渉が生じる場合、或いは、その干渉が顕著な場合にシリアル伝送速度を低速に切り替えることができれば、この干渉に起因して無線通信の通信品質が劣化することを避けることができる。

因此,如果在串行传输带与无线通信带之间发生干扰的情况下或在干扰显著的情况下可以将串行传输速率切换为低,则可以避免由该干扰引起的无线通信的通信质量的降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局204によって提供され、アクセス端末202へ供給されたアップリンク(UL)許可のサイズに少なくとも部分的に基づいて、レポート生成構成要素208は、完全ステータス・レポートまたは部分的ステータス・レポートのうちの何れかを提供しうる。

至少部分地基于已由基站 204提供并供应到接入终端 202的上行链路 (UL)准予的大小,报告产生组件 208可供应完全状态报告或部分状态报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、携帯端末10は、閉じ状態および縦開き状態において、凹部46に凸部36aが挿入されるため、閉じ状態および縦開き状態における連結部20と第2筐体30との連結強度を確保でき、第2連結軸42に加わる負荷を低減できる。

这样,在便携式终端 10中,由于凸出部 36a在闭合状态和纵向打开状态下插入到凹入部 46中,因此可以确保在闭合状态和纵向打开状态下联接部 20与第二壳体 30之间的联接强度,并且可以减小施加到第二联接轴 42的载荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 320 321 322 323 324 325 326 327 328 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS