例文 |
「きょだく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 158件
彼がどうして承諾しないのか,私には本当に納得できない.
他为什么不答应,我硬是想不通。 - 白水社 中国語辞典
この解決策は受諾できるもので、希望があれば今日中に採用できます。
这个解决方案可以被接受,如果你希望的话今天就可以采用。 - 中国語会話例文集
できれば事情をお汲み取りいただき、ご承諾いただけますようお願いいたします。
如果可以的话这件事情请您谅解,并希望您能答应。 - 中国語会話例文集
両社の関係を良好に維持するためにも是非前向きにご検討いただくことを望んでおります。
就算是为了维持两公司良好的关系,也希望一定进行积极的讨论。 - 中国語会話例文集
商品代金を支払ってから召し上がって頂くようお願いします。
请您在支付了商品费用后再享用。 - 中国語会話例文集
記事の転載について執筆者さまは承諾済みでございます。
关于报道的转载已经征求了作者的同意。 - 中国語会話例文集
10000円以上お買い上げ頂くと次回購入時に5%割引となります。
购买了10000日元以上的话,下次购买时会有5%的优惠。 - 中国語会話例文集
海外のプロダクトデザイナーとの共同開発を進めています。
正在和海外的程序设计师进行共同开发。 - 中国語会話例文集
すぐにも雨が降りそうだ,空気の中の湿気が飽和状態になっている.
快要下雨了,空气中饱含着水蒸气。 - 白水社 中国語辞典
彼は他人の要求に対して,不用意に承諾したことはない.
他对别人的要求,从不随口答应。 - 白水社 中国語辞典
彼はもともと承諾していたのに,いざやる時になってまた手を引いた.
他本来答应来着,可是临到做时又缩手了。 - 白水社 中国語辞典
ビジネスパートナーであるお取引先にもCSRの考え方を共有していただくため、今年よりCSRアンケートを実施しています。
为了能让作为商业伙伴的客户共享CSR的思考方式,今年开始实施了CSR的问卷调查。 - 中国語会話例文集
では、当社ウェブサイトをご利用いただく際、お客様の個人情報等について、次の様にお取扱いさせて頂きます。
然后,使用本网站的时候,用户的个人信息,是按照以下方式来保管的。 - 中国語会話例文集
MAC検証が失敗の場合には、PDは以後の処理は(もう)受諾されない状態になることができる。
如果 MAC验证失败,PD进入不接受其他操作的状态 (不再 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
貴社ウェブサイトの下記部分の情報源を教えて頂くことは可能でしょうか。
能告诉我贵公司网站的下述部分的信息来源吗? - 中国語会話例文集
やはり彼は顔が売れている(顔がきく)から,ちょっと言うと,人は二つ返事で承諾する.
还是他有面子,跟人家一说,人家就满口答应。 - 白水社 中国語辞典
御社のマーケティング部門の方と、意見交換する機会をもたせていただくことは可能でしょうか?
能给我们与贵社的市场部门的人交换意见的机会吗? - 中国語会話例文集
本日はお忙しい中、私たちの新製品をご紹介させていただく時間をいただき、ありがとうございます。
很感谢您今天能在百忙之中给我们时间让我们介绍新产品。 - 中国語会話例文集
現時点では主要取引先としてご紹介頂くことはご遠慮頂ければと存じます。
希望您现在不要将我作为主要客户进行介绍。 - 中国語会話例文集
申込書を郵送でお送りしましたので、必要事項を記入の上、郵送で返送していただくかFAXで送信していただければ結構です。
已经给您寄出了申请书,请填写必要事项后通过邮递或者传真寄回。 - 中国語会話例文集
強制利用許諾によって補償金が決定したが、利用者が補償金を支払わず使用した。
根据强制使用许可决定了补偿金,但使用人未支付补偿金就使用了。 - 中国語会話例文集
改良発明をした者が改良特許を取得するには、基本特許を有する者の承諾を得なければならない。
进行改良的人在取得改良专利的时候,需要取得持有基本专利者的同意。 - 中国語会話例文集
キャンペーンサイトからお申し込み頂くと、初回ご利用分が無料となります。
从促销活动网站申请的话,第一次将免费。 - 中国語会話例文集
お答え頂いたアンケートの内容は許可を得た上で公表させて頂く場合がございます。
可能在获得了许可之后公开您回答的内容。 - 中国語会話例文集
(ただ口先で主張するだけでなく)みずから体験し努力実践する,みずから実践して手本を示す.
身体力行((成語)) - 白水社 中国語辞典
(ただ口先で主張するだけでなく)みずから体験し努力実践する,みずから実践して手本を示す.
身体力行((成語)) - 白水社 中国語辞典
(ただ口先で主張するだけでなく)みずから体験して努力実践する,みずから実践して手本を示す.
身体力行((成語)) - 白水社 中国語辞典
現金書留をご利用の場合10日以上お時間を頂く場合がございます。
汇款挂号信有可能要花10天以上的时间。 - 中国語会話例文集
割引の適用を受けるには従業員にクーポンをご提示頂く必要があります。
享受折扣需要向工作人员出示优惠券。 - 中国語会話例文集
お申し込み内容の変更は登録完了後に別途お手続き頂く必要がございます。
申请内容的变更需要在完成登录后另外办理手续。 - 中国語会話例文集
在庫切れの商品は次回生産分の仮予約をして頂くことができます。
断货了的商品可以事先预约下次生产的商品。 - 中国語会話例文集
区役所にせき立てられて,彼は古い家に別れを告げて,新築の高層住宅に移り住んだ.
在区政府的催促下,他才告别了旧房,住进了新盖的楼房。 - 白水社 中国語辞典
彼は長い間くどくどしゃべったが,それでも自分の言いたいことをはっきりと言い表わせなかった.
他哩哩罗罗地说了半天,也没说清他的意思。 - 白水社 中国語辞典
組合員と非組合員の間の公平性の確立が、エージェンシーショップ制の目的だ。
工会代理制的目标是确立会员和非会员之间的公平性。 - 中国語会話例文集
プロダクトライフサイクルの考え方を考慮した上で次の戦略を決めなさい。
请在考虑产品生命周期的基础上决定下个战略。 - 中国語会話例文集
愚民の中にも結局賢いやつがいて,とっくにこの悪巧みを見抜いていた.
愚民里究竟也有聪明的,早已看穿了这鬼把戏。 - 白水社 中国語辞典
36. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項35に記載のコンピュータプログラムプロダクト。
36.如权利要求 35所述的计算机程序产品,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
76. 前記間隔の前記時間的位置は、前記制御信号に依存する請求項75に記載のコンピュータプログラムプロダクト。
76.如权利要求 75所述的计算机程序产品,其特征在于,所述区间的时间位置取决于所述控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
本学の卒業生を募集するすべての組織に平等な機会を保証するため、すべてのリクルーターおよび面接担当者は本学の方針に同意していただく必要があります。
为了保证招聘我校毕业生的所有组织机构拥有平等机会,所有的招聘人员以及面试负责人都需要同意我校的方针。 - 中国語会話例文集
当社の自動車リース契約は、車両価格から残存価額をマイナスして設定し、ご利用期間分の代金だけをお支払いいただく方式です。
本公司的汽车租赁合同的方式是用汽车价格减去剩余价值后定价,只需支付使用期间的价格。 - 中国語会話例文集
私が見る限りでは、契約を結ぶために修正すべき点はここだけなので、正しい納期を記した新しい契約書を送っていただくようお願いいたします。
依我所见,为了签合同需要修改的只有这个地方,所以请把写了正确的缴纳日期的新合同发给我。 - 中国語会話例文集
今回ご注文頂く商品は特注品のため、キャンセル・返品はお受け致しかねますのでご了承下さい。
因为这次您订购的商品是特订物品,所以无法取消或者退货,请您谅解。 - 中国語会話例文集
御社にすぐに承諾していただいたおかげで、弊社としても臨機応変に対応することができました。
多亏贵公司马上就同意了,于是弊公司也能够随机应变了。 - 中国語会話例文集
(魏王朝を篡奪した司馬昭に対し魏帝の曹髦が‘司马昭之心,路人皆知’と言ったという史実から;悪巧み・野心などを持っていることは)誰でもよく知っている.
路人皆知((成語)) - 白水社 中国語辞典
なお、高画質化処理部124は、輪郭強調処理部125による輪郭強調処理以外にも、例えば、ガンマ処理、ノイズリダクション処理等を実行してもよい。
并且,高画质化处理部 124除了利用轮廓强调处理部 125进行的轮廓强调处理以外,还进行例如伽马处理、减噪处理等。 - 中国語 特許翻訳例文集
誠意をもって対応させていただくとともに、善後策を協議していくことで、お客様の信頼を損なうことがないように最大限努めてまいります。
尽最大的努力有诚意地应对的同时,协商善后的对策,不丢失顾客对我们的信任。 - 中国語会話例文集
メディアプロダクションは商業用および仮想アセットの購入可能なグループであるため、アセットマネジャー62は、後に要求時においてユーザデバイスに提示するために、メディアプロダクションをカタログサービス68へと提供する(ステップ222)。
由于媒体产品是商业和虚拟资产的可购买组合,因此,资产管理器 62提供媒体产品到目录服务 68以便在以后依据请求向用户装置呈现 (步骤 222)。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディアプロダクション28により、同じ仮想アセット12に対して異なる製品を提供することが可能となる。
媒体产品 28能够实现对相同虚拟资产 12的不同产品供应。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信信号が最高電力の25dBである場合、相互トランスダクタンス増幅器の入力に転送されたIMD2は、−75dBm(図示せず)である。
当发射信号处于最大功率 25dBm时,被称为跨导放大器 (未示出 )的输入的 IMD2为 -75dBm。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プロダクトキーとは、商品が購入されるごとに一意に発行される(又は割り当てられる)識別子である。
产品密钥是每当购买产品时唯一发出 (分配 )的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |