意味 | 例文 |
「きょどう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14253件
図6で、図1と同様の符号を付した部分は同様の機能を有するため詳細な説明は省略する。
由于具有与图 1中所用的附图标记类似的附图标记的部分具有类似的功能,因此它们的详细描述被省略。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、MC115は、AF評価値の履歴をクリアし(S238)、中心移動後に取得したAF評価値で次の中心移動の判断を行う。
之后,MC 115清除 AF评价值的历史 (S238),并基于在移动中心后获得的 AF评价值来判断下一中心移动的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、MC115は、AF評価値の履歴をクリアし(S245)、中心移動後に取得したAF評価値で次の中心移動の判断を行う。
之后,MC 115清除 AF评价值的历史 (S245),并基于在移动中心后获得的 AF评价值来判断下一中心移动的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作508は、受信された信号における干渉の影響を軽減するよう、受信されるシンボルごとに、動作502〜506を繰り返す。
操作 508为每个接收的符号重复操作 502到 506以减轻接收的信号中干扰的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、便座の場合は、第1の状態モードが最低温度で動作中であるので、第2の状態モードでは、最適温度で動作する。
另外,因为马桶座的第一模式是具有最低温度,所以其在第二模式下运行于理想温度中。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、焦点調整レンズ110の駆動モードが停止モードでない場合(再起動判定モードである場合)には、S238に移行する。
另一方面,如果调焦透镜 110的驱动模式不是停止模式 (如果驱动模式是再启动判断模式 ),则处理进入步骤 S238。 - 中国語 特許翻訳例文集
S105で回転体310を回転させるための駆動機構(モータ234等)に対して制御信号を出力し回転駆動を開始させる。
在 S105中,驱动控制单元 502将控制信号输出到驱动机构 (例如马达 234),以使旋转体 310旋转并使旋转驱动开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、電動移動体124は、電力管理装置11による認証を受けるために必要な各種の機能を有する。
电动移动体 124还具有被电力管理装置 11认证所需的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、電動移動体124は、電力管理装置11と情報をやり取りするための通信機能を有する。
例如,电动移动体 124具有与电力管理装置 11交换信息的通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、登録・認証部1277の機能及び動作については、後述する動作フローの説明において詳細に述べる。
另外,在稍后描述的操作流程的描述中将详细描述注册 /认证单元 1277的功能和操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、電動移動体124は、電力管理装置11による認証を受けるために必要な各種の機能を有する。
电动车辆 124还具有对于由电力管理设备 11进行认证来说必需的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、電動移動体124は、電力管理装置11と情報をやり取りするための通信機能を有する。
例如,电动车辆 124具有与电力管理设备 11交换信息的通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、登録・認証部1277の機能及び動作については、後述する動作フローの説明において詳細に述べる。
另外,登记 /认证单元 1277的功能和操作将在后面说明的操作流程的说明中详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2回動軸線L2は、第1回動軸線L1に対し支持部材93の径方向に所定距離だけ離間させられている。
第二旋转轴线 L2沿支承部件 93的径向方向与第一旋转轴线 L1间开预定距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、以下において、ランプ110、光学部111、液晶パネル駆動部112、およびランプ駆動部119をまとめて示す際は「画像投射部120」と称する。
而且,下面将灯 110、光学部 111、液晶面板驱动部 112及灯驱动部 119汇总表示时称为图像投影部 120。 - 中国語 特許翻訳例文集
この動作モードをユーザが選択すると、タッチパネルディスプレイには、選択された動作モードの初期画面が表示される。
若用户选择动作模式,则在触摸面板显示器中显示与选择了的动作模式对应的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
この動作モードをユーザが選択すると、タッチパネルディスプレイには、選択された動作モードの初期画面が表示される。
当用户选择该动作模式后,会在触摸面板显示器上显示所选择的动作模式的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号処理が完了すると、LDPCデコーダ216をもう一度通過することが要求されているかどうかが判断される。
一旦解码处理完成,则确定是否需要通过 LDPC解码器 216的另一次传递。 - 中国語 特許翻訳例文集
公民権行使の保障は、個人の公的活動と、労働者としての立場との調和を意図している。
行使公民权的保障在于意图调和作为劳动者的立场与个人的公共活动。 - 中国語会話例文集
もっと厳しい意見が出されてもどうということはない,彼にその度量がなければ,上司など勤まらない.
意见提得再尖锐也没什么,他没有这点气量,怎么能当领导。 - 白水社 中国語辞典
端末は、システム、機器、加入者ユニット、加入者ステーション、移動局、移動体、移動機器、遠隔局、遠隔端末、アクセス端末、ユーザ端末、端末、通信機器、ユーザエージェント、ユーザ機器、またはユーザ装置(UE)とも呼ばれる場合もある。
终端也可以被称为系统、设备、用户单元、用户站、移动站、移动装置、移动设备、远程站、远程终端、接入终端、用户终端、终端、通信设备、用户代理、用户装置、或用户设备 (UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、無線通信品質の移動速度が閾値Th1より大きく、かつ、回線品質の変動値が閾値Th2より大きい場合、再送制御部16は、HARQ方式の動作モードとして、HARQ−IRモードを選択する。
因此,当无线通信质量的移动速度大于阈值 Th1且线路质量的变动值大于阈值 Th2时,选择部 16a选择 HARQ-CC模式作为 HARQ方式的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
非周期的駆動信号、例えば、ランダムビットストリーム(RBS)に対応する信号も共振の櫛を移動させるが、RBSによって搬送される特定のビットシーケンスを反映する非周期的態様で移動させる。
非周期性驱动信号 (例如与随机比特流 (RBS)相对应的驱动信号 )也将移动谐振梳齿,但是按照非周期性方式移动,这种非周期性方式反映了 RBS所承载的特定比特序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
着呼応答システム131は、自動案内、PBX、キーシステム、または事業体130への発呼に自動的に応答するように動作可能である他のいかなるシステムを含むこともできる。
呼叫响应系统 131可以包括自动话务员、PBX、电键系统 (key system)、或者可操作以自动应答针对商家 130的呼叫的任何其他系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、前ブロックの同期ヘッダが”01”であり、後ブロックの同期ヘッダが”10”であり、かつ、後ブロックのブロックタイプフィールドが”0x33”である場合、中間ブロックの同期ヘッダを訂正することができる条件を満たす。
其结果为,在前一块的同步头是“01”,后一块的同步头是“10”,且后一块的块类型字段是“0x33”时,满足可以纠正中间块的同步头的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
VD同期レジスタA(409)は、垂直同期信号20に同期してCPU書き込みレジスタS(601)の値をコピーする際、スイッチ603Aにより、フィールド判定結果605が、“0”であればコピーし、“1”であれば値を保持する。
当与垂直同步信号 20同步地通过开关 603A将 CPU写入寄存器 S(601)的值复制到 VD同步寄存器 A(409)时,如果场确定结果 605是“0”则执行复制,而如果结果是“1”,则 VD同步寄存器 A(409)保持当前值。 - 中国語 特許翻訳例文集
VD同期レジスタB(409)は、垂直同期信号20に同期してCPU書き込みレジスタS(601)の値をコピーする際、スイッチ603Bにより、フィールド判定結果605が、“1”であればコピーし、“0”であれば値を保持する。
当与垂直同步信号 20同步地通过开关 603B将 CPU写入寄存器S(601)的值复制到 VD同步寄存器 B(410)时,如果场确定结果 605是“1”则执行复制,而如果结果是“0”,则 VD同步寄存器 B(410)保持当前值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御化端子123は、端子に接続された電動移動体124、制御化機器125、端子拡張装置127に供給した電力量を測定する機能を有する。
此外,控制兼容端子 123具有测量向连接至终端的电动移动体 124、控制兼容设备125或端子扩展装置 127供给的电力量的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶パネル駆動部112は、光学部111の液晶ライトバルブ(図示せず)に対して画像処理部115から入力する画像信号とともに駆動電圧などを供給し、液晶ライトバルブに投射画像を写し出す。
液晶面板驱动部 112将驱动电压等与从图像处理部 115输入的图像信号一起,向光学部 111的液晶光阀 (未图示 )供给,在液晶光阀上描绘出投影图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロック生成部CL4は、上述した中継処理ボード100のパケット処理回路120にクロック信号を供給し、パケット処理回路120は、供給されたクロック信号に同期して動作する。
时钟生成部 CL4向上述中继处理板 100的数据包处理电路 120内供给时钟信号,数据包处理电路 120与供给的时钟信号同步动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、動き補償パラメータは、撮像装置10の動き(移動)を補償するためのパラメータであることから、この動き補償パラメータに基づき、スイープ軸の方向を自動的に決定するようにしてもよい。
因为运动补偿参数是用于补偿图像摄取装置 10的运动 (移动 )的参数,所以扫动轴的方向也可以基于此运动补偿参数自动被确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、スルー画像モードボタンであるボタンSW44を押下すると(ステップS3:Yes)、MPU3はミラー駆動機構8を動作させ、ミラーをミラーアップ状態にし、また、シャッター駆動機構9を動作させ、シャッターを開ける動作を行なう。
当用户按下用作直通图像模式按钮的按钮 SW 44时 (步骤 S3为“是”),MPU 3操作镜驱动机构 8,以设置镜处于镜上升状态,并且还操作快门驱动机构 9,以打开快门。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS133において、携帯電話機11に物体が近接していると判定された場合、ステップS134において、振動制御部142は、振動モードをオンにして振動部141を振動させ、ユーザへの振動による着信の報知を開始させる。
如果在步骤 S113处确定物体接近移动电话 11,则在步骤 S134处,振动控制单元142开启振动模式,以使振动单元 141振动并开始通过使用振动向用户进行来电通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
駆動回路85から供給される駆動信号(タイミング信号)により、固体撮像装置82の信号転送を行う。
根据由驱动电路 85提供的驱动信号 (时序信号 ),进行固体摄像装置 82的信号传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、ハードディスクや半導体メモリなどの記録メディア上に記録する場合にも同様に有用である。
为此,对于在硬盘或半导体存储器等记录介质上记录的情况也同样有用。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッテリ206は、移動電話用ハードウェアおよびソフトウェア204とチップセット202に電源を供給する。
电池 206向移动电话硬件和软件 204以及芯片组 202供电。 - 中国語 特許翻訳例文集
LSPには、厳格な動的LSP、緩い動的LSPなど、および以上の様々な組合せが含まれることが可能である。
LSP可包括严格动态 LSP、松散动态 LSP等,及其各种组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つ目は、光学式ビューファインダを用いた動作であり、2つ目は、液晶モニタ150を用いた動作である。
第一是使用光学式取景器的动作,第二是使用液晶监视器 150的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイミング同期モジュール522は、処理される受信したデータ、例えば、受信したダウンリンク信号のタイミング同期のために使用される。
时序同步模块 522用于要处理的接收数据的定时同步,例如接收的下行链路信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
動的な場合、FOOは、ネットワークの動作の間に、元の(静的)順序から修正されることが可能である。
在动态情况下,FOO可以在网络运行期间从原始的 (静态的 )排序被修改。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 動作を実行することは、活動停止のアプリケーションをアクティブ化することを含む請求項16記載の方法。
18.根据权利要求 16所述的方法,其中执行操作包括激活休眠应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動体通信システムにおけるユーザ機器(UE)はUE内の過負荷状態を緩和または回避するように動作される。
以减轻或避免UE中过载状况的方式操作移动通信系统中的用户设备(UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、ユーザがオンラインメディアストアへのアクセスを終了したいかどうか判断314で決定することができる。
因而,判断 314可以确定用户是否想要结束对在线媒体商店的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集
固体撮像装置1Aは、平板状の基材2に半導体基板3が貼り付けられ、半導体基板3の上にシンチレータ部4が設けられている。
固体摄像装置1A在平板状的基材 2粘贴着半导体基板 3,在半导体基板 3上设有闪烁器部 4。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15B】本発明の実施形態にしたがって構成された第1の電子的に動作する共振空胴の断面図である。
图 15B示出了依照本发明实施例配置的第一电子操作的谐振腔的截面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15C】本発明の実施形態にしたがって構成された第2の電子的に動作する共振空胴の断面図である。
图 15C示出了依照本发明实施例配置的第二电子操作的谐振腔的截面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、再送制御部16は、移動速度取得部15によって取得された移動速度が閾値Th1より大きい場合、HARQ−CCモードを選択する。
另一方面,当由移动速度取得部 15取得的移动速度大于阈值 Th1时,选择部 16a选择 HARQ-CC模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、以上説明してきたようなTLフレームの伝送を行うためのハードウェア及びその動作について説明する。
接着,将描述用于传输上述 TL帧的硬件及其操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS71において、傾き検出部(動作検出部)としての制御部39は、六軸センサ49が動作中であるか否かの判定を行う。
在步骤 S71,控制单元 39作为倾斜检测单元 (行为检测单元 )确定六轴传感器 49是否为活动的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS106において、符号化回路312は、ビデオ合成回路311から供給される画像信号はL画像の画像信号であるかどうかを判定する。
在步骤 S106,编码电路 312确定视频组合电路 311所提供的图像信号是否是 L图像的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |