「きょりせんさ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > きょりせんさの意味・解説 > きょりせんさに関連した中国語例文


「きょりせんさ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 25281



<前へ 1 2 .... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 .... 505 506 次へ>

また本実施形態では、上記長さAb,Bt,Bb,Ct,Cbについても、それぞれの固定長が内部メモリ12等の所定の記憶領域に情報として定められており、逆光補正部26は、このような予め定められている各固定長を上記長さAb,Bt,Bb,Ct,Cbとして設定する。

并且,在本实施方式中,对于上述长度 Ab、Bt、Bb、Ct、Cb,都在内部存储器 12等的规定的存储区域中,作为信息而确定了各自的固定长度,逆光修正部 26将这样预先确定的各固定长度设定为上述长度 Ab、Bt、Bb、Ct、Cb。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図2を参照して、画像処理システム10において特に重要な役割を有する画像処理装置20の電気系の要部構成を説明する。

如图 2所示,根据本示例性实施方式的图像处理装置 20配备有: - 中国語 特許翻訳例文集

復号部240は、自機宛の制御チャネル信号をサーチし、当該制御チャネル信号が見つかるまで復号処理を繰り返す。

解码单元 240搜索发往本装置的控制信道信号,重复进行解码处理直到发现该控制信道信号为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

セレクタ314は、アナログオーディオ入力端子311に入力されたアナログオーディオ信号またはチューナ313から出力されたアナログオーディオ信号を選択的に取り出す。

选择器 314选择输入到模拟音频输入端子 311的模拟音频信号或从调谐器 313输出的模拟音频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15は、各々のカラーチャネルにおける空間光変調器60を直接照明し、レンズアセンブリ70により投影されるようになっているダイクロイックプレート84と再結合される、図15に示している交互の直交偏光照明システム45T、15g、45bを組み込んだ偏光システムを示している。

图 15显示并入有图 15中所示的交替正交偏振照明系统 45r、45g、45b、直接在每一色彩通道中照明空间光调制器 60且与二向色板 84重组以由透镜组合件 70投影的投影系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

オフセット ‘B’サンプルのための第2のバッファ824からの出力は、演算回路821の第2の入力826へ供給され、チャネル推定値が減じられる。 チャネル推定値は、誤差信号を形成するために、出力チャネル820によって第2のステージ802から供給される。

用于偏移“B”个样本的第二缓冲器 824的输出被提供到计算电路 821的第二输入826,从中减去在来自第二级 800的输出信道 820上提供的信道估计以形成误差信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、内部ポリシーアップデート信号650を経由して達成されることができ、この内部ポリシーアップデート信号は、物理インターフェース644a上のアクセスネットワーク特有の処理機能(handling functions)から転送ポリシー642を導き出すための機能へと送信されることができる。

这可通过内部策略更新信号 650来实现,内部策略更新信号 650可从接入网络特定处置功能经由物理接口 644a发送到用于导出转发策略 642的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク基地局102は、補足の共通参照シンボル・セットをデータ領域内にマッピングしても良い。

网络基站 102可以将补充公共基准码元集合映射到数据区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、例えば、フォーム実行時に情報処理装置200が選択しているコンテナに基づいて、情報提供装置100がフォーム実行後の情報処理装置200の状態を遷移させる。

在本实施例中,例如,信息提供设备 100基于在执行表单期间信息处理设备 200选择的容器,来改变执行表单之后的信息处理设备 200的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、Webサーバ1305Aは、通信端末101の利用者が優先顧客かそうでないかを判別し、優先顧客である場合、課金情報1413の処理期限406の最優先を示す値を格納し、そうでない場合はWebサーバ1305Aの通常の処理で設定する値(デフォルト値)を格納する。

另外,Web服务器 1305A判别通信终端 101的使用者是否为优先顾客,当为优先顾客时,存储表示收费信息 1413的处理期限 406的最优先的值,反之,存储通过 Web服务器1305A的通常的处理设定的值 (缺省值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


NMS120は、CN110のノード間で完全な論理接続を提供するLSPのセットを特定し、LSPの、このセットをサポートするようにCN110のノードを構成するために構成された構成情報を生成し、さらにLSPの、このセットをサポートするようにCN110のノードを構成するためにCN110に、この構成情報を伝える。

NMS 120确定提供CN 110的节点之间的全逻辑连接的 LSP组,生成适于配置 CN 110的节点以支持 LSP组的配置信息,以及向 CN 110传播用于配置 CN 110的节点以支持 LSP组的配置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、システム管理部1125は、協調動作への参加や協調動作からの脱退に関する各電力管理装置11の状態制御を行う。

此外,系统管理单元 1125执行每个电力管理装置 11关于参与协作操作或退出协作操作的状态控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、システム管理部1125は、協調動作への参加や協調動作からの脱退に関する各電力管理装置11の状態制御を行う。

此外,系统管理单元 1125进行与参加协同工作或者退出协同工作有关的每个电力管理设备 11的状态控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

S/P(Serial to Parallel)変換は、1: M S/Pコンバータ240でM個の変調シンボルを生成するように適用され、該コンバータは、後段のM個の直交狭帯域サブキャリアの時間重複を効果的に生成するIFFTユニット250に提供される。

在 S/P转换器 1:M 240中应用串并 (S/P)变换来生成 M个调制符号,这 M个调制符号随后被提供给 IFFT单元 250,IFFT单元 250有效地生成 M个正交窄带子载波的时间叠加。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、基地局112は、モバイルデバイス111の送信電力を増加させる反復された試行にもかかわらず、モバイルデバイス111から受信された信号が低すぎるままであるかどうかを追跡する。

在一个实施例中,基站 112可跟踪从移动装置 111接收到的信号是否尽管对增加移动装置 111的发射功率的重复尝试而仍保持过低。 - 中国語 特許翻訳例文集

判断部47は、静止画像再生時及びマルチ表示処理時においてメモリカード36から読み出した再生すべき静止画像ファイルが、動画付き静止画像ファイルSFであるか否かを判断する。

判断部 47用于判断在静止图像重放时及多重显示处理时从存储卡 36读出的应重放的静止图像文件是否为带有动画的静止图像文件 SF。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信システム100内の基地局104は、セル102の特定のセクタ112内において電力の流れを集中させるアンテナを利用することができる。

无线通信系统 100内的基站 104可以使用用于将功率流集中在小区 102的特定扇区 112内的天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず本実施の形態では、表示制御部711が再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号を表示部9の入力欄61に表示させるための規定の操作とは異なる方法で再宛先キー63を操作する(例えば、再宛先キー63を所定時間以上選択し続ける(長押しする)等)ことによって、再宛先削除部712が再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号を削除する方法について説明する。

首先,在本实施方式中,对下述方法进行说明,该方法为: 通过与用于使显示控制部 711在显示部 9的输入栏 61中显示存储在再接收方存储部 721中的传真号的规定操作不同的方法,来操作再接收方键 63(例如持续选择再接收方键 63规定时间以上 (长时间按下 )等 ),以使再接收方删除部 712删除存储在再接收方存储部 721中的传真号。 - 中国語 特許翻訳例文集

遅延拡散よりも短い時間によって分離された循環シフトを用いる直交系列は、より高い相互相関結果を有することができ、それが、検出性能に悪影響を与えることがある。

由小于延迟扩展分隔开的具有循环移位的正交序列可能具有较高的互相关结果,这可能不利地影响检测性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、第2方向性結合器36bの第3端φ3につながる進行波出力端子44から進行波電力Pa(図2参照)に比例した信号が出力され、第1方向性結合器36aの第4端φ4につながる反射波出力端子40から反射波電力Pbに比例した信号が出力されることになるため、送信信号の反射波及び進行波を検出することができる。

在这种情况下,与行波电功率 Pa成比例的信号 (参见图 2)从连接到第二定向耦合器 36b的第三末端φ3的行波输出端子 44中输出。 此外,与反射波电功率 Pb成比例的信号从连接到第一定向耦合器 36a的第四末端φ4的反射波输出端子 40中输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、これら表示方法は設定により切り替えられてもよいし、分割表示の場合は表示画面を複数持たせそれぞれに表示させる方法でもよい。

另外,这些显示方法可以通过设定而进行切换,也可以在划分显示的情况下,使具有多个显示画面并分别进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザのグループにより共有される共通のパラメータの有効な組み合わせを選択し、有効な組み合わせを表すコードに必要なセット及びビットの数を低減する方法を提供することが有用である。

提供方法以选取用户组共享的共同参数的有效组合以减少表示有效组合的码所要求的比特和集合的数量将是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この制御情報には、複数のカメラ間の同期を合わせるために、同期制御部57により生成されるフレーム同期タイムスタンプが含まれる。

另外,该控制信息包含帧同步时间戳,其中该帧同步时间戳由同步控制部 57生成以实现多个摄像机之间的同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この制御情報には、複数のカメラ間の同期を合わせるために、同期制御部57により生成されるフレーム同期タイムスタンプが含まれる。

另外,该控制信息包括由同步控制部件 57生成的帧同步时间戳以实现多个相机之间的同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、無線通信部22は、変調部42から入力される変調信号を無線信号にアップコンバートし、パワーアンプで送信出力レベルまで増幅してから、アンテナ20に供給する。

另外,无线通信部 22将从调制部 42输入的调制信号上变频为无线信号,使用功率放大器放大至发送输出电平后提供给天线 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、総データ容量が所定値TH2以上であれば(ステップS520:YES)、CPU30は、確立されたTCPセッションを切断し(ステップS530)、通信料金が安価なデータ通信カードMOpを選択する(ステップS540)。

另一方面,如果总数据容量在规定值 TH2以上 (步骤 S520:“是”),则由 CPU 30切断已建立的 TCP会话 (步骤 S530),而选择通信费用便宜的数据通信卡 MOp(步骤 S540)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19(c)は、静止画の開始部分および終端部分の両者において奥行値を遷移させる例である。

图 19的部分 (c)示出允许深度值既在静止图像的开始部分中转变又在静止图像的末端部分中转变的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このとき、表示制御部110bは、RAM112に前記の画像処理情報123を読み出し保持することによって、以降の処理でこの画像処理情報123が参照されるものとする。

另外,此时显示控制部 110b将上述图像处理信息 123读出并保持到 RAM112中,从而在以后的处理中参照该图像处理信息 123。 - 中国語 特許翻訳例文集

29. 前記少なくとも1つのプロセッサは、前記UEから、暗号化されている情報を含む登録メッセージを受信し、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータに基づいて、前記登録メッセージ中の前記暗号化されている情報を解読するように構成されている請求項27記載の装置。

29.根据权利要求27所述的设备,其中所述至少一个处理器经配置以从所述UE接收包含经加密的信息的注册消息,且基于所述所存储的 UE安全上下文数据对所述注册消息中的所述经加密的信息进行解密。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、システム管理部1125は、局所通信部111の機能を利用し、他の電力管理装置11のシステム管理部1125に問い合わせて動作を確認する。

当这样做时,系统管理单元 1125使用本地通信单元 111的功能来询问其他电力管理装置 11的系统管理单元 1125并检查这个电力管理装置 11是否正在操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、システム管理部1125は、局所通信部111の機能を利用し、他の電力管理装置11のシステム管理部1125に問い合わせて動作を確認する。

当这样做时,系统管理单元 1125利用局部通信单元 111的功能询问其它电力管理设备11的系统管理单元1125,从而检查其它的电力管理设备11是否在工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

次にステップS606では、例えばPCから出力されたデータに基づき、キャリブレーション用の複数色のパッチデータを当該メディア上に形成し、上記センサによる測定可能位置まで搬送する。

在步骤 S606中,基于例如从 PC输出的数据在介质上形成校准用的多种颜色的片数据,并将该介质输送至这些传感器的测量位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3において、垂直走査回路300は画素配列から特定の読み出し行を選択し、リセットトランジスタ(以下リセットTrと呼ぶ)301a〜301cはフォトダイオードに蓄積された光信号電荷をリセットする。

参考图 3,垂直扫描电路300从像素矩阵中选择特定的读出行,并且复位晶体管(下文中称为复位Tr)301a至 301c使累积在光电二极管 (下文中称为 PD)303a至 303c上的光信号电荷复位。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、画像量子化部26は、人間の視覚特性において相対的に感度の低い帯域に量子化誤差が変調されるように高階調画像Ihighを量子化する。

此时,图像量化单元 26量化高灰度图像 Ihigh,使得量化误差调制到具有相对低的人类视觉特性的灵敏度的波段。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、容量全体が概算または監視され、そして、例えば新たな通信リンクの進入許可のような、この容量の変化に基づいて割り振りが繰り返されてもよく、それについては図3の「YES」で示すが、その結果、プロセスはステップ330に戻る。

此外,可以对总容量进行近似或监控,并且,基于该容量的改变 (例如新通信链路的接纳 ),可以重复进行指派,这在图 3中以“是”来指示,使得过程返回步骤 330。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】第1の制御領域を構成する、制御領域を有するダウンリンク上でRNによって送信される第1のサブフレームと、eNBによって送信される第2のサブフレームとを示すとともに、第1の群のRN(RN1)および第2の群のRN(RN2)に対する第2の制御領域の可能な開始点および可能なサイズを示す第2のサブフレームの第2の部分を示す図。

图 9示出带有控制区域的由 RN在下行链路上发射的第一子帧和包括第一控制区域的由 eNB发射的第二子帧,并且第二子帧的第二部分示出用于第一 RN(RN1)组和第二RN(RN2)组的第二控制区域的可能起始点和可能大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記第1の制御情報は、過去に受信した共有データチャネルに対する送達確認情報であり、前記第2の制御情報は、無線受信信号の品質を表現する情報である請求項3記載の送信装置。

10.如权利要求 3所述的发送装置,C所述第 1控制信息为对于过去接收到的共享数据信道的送达确认信息,所述第 2控制信息为表现无线接收信号的质量的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示されている例で、リモートUIクライアント・デバイス110は、SMSメッセージの一部コンテンツを出力してSMSメッセージ制御命令を外部から入力されるUIを提供するUIリソースを、リモートUIサーバ・デバイス120から獲得し、当該UIリソースを出力する(210)。

在图 2中示出的示例中,远程 UI客户机装置 110从远程 UI服务器装置 120获取提供 UI的 UI资源,并显示由图 2的标号 210指示的相应的 UI资源,所述 UI部分地显示 SMS消息的内容并接收用于控制 SMS消息的消息控制命令的外部输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示されている例で、リモートUIクライアント・デバイス110は、MMSメッセージの一部コンテンツを出力してMMSメッセージ制御命令を外部から入力されるUIを提供するUIリソースを、リモートUIサーバ・デバイス120から獲得し、当該UIリソースを出力する(610)。

在图 6中示出的示例中,远程 UI客户机装置 110从远程 UI服务器装置 120获取提供 UI的 UI资源,并显示由图 6的标号 610指示的相应的 UI资源,所述 UI部分地显示 MMS消息的内容并接收用于控制 MMS消息的消息控制命令的外部输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、セル302a、302b、302c内のセクタ304a、304b、304cは、基地局310におけるアンテナのグループ(図示せず)によって形成され得り、アンテナの各グループは、セル302a、302b、または302cの一部分において端末320と通信することができる。

在一个实例中,小区 302a、302b、302c中的扇区 304a、304b、304c可由基站 310处的天线群组 (未图示 )形成,其中每一天线群组负责与小区 302a、302b或 302c的一部分中的终端 320通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、動きベクトル予測器114は、1つ以上の符号化済みの動きベクトルから予測動きベクトルを生成し、予測信号推定器113により生成された動きベクトルと該予測動きベクトルとの差分動きベクトルを生成する。

然后,运动矢量预测器 114根据一个以上的已编码的运动矢量生成预测运动矢量,生成由预测信号估计器 113生成的运动矢量与该预测运动矢量之间的差分运动矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集

初期設定部105は、デジタルスチルカメラ1の電源がONになったとき、または、動作モードが再生モードから撮像モードに切り換えられたとき、手振れ補正ユニット17を初期化する。

在数码相机 1的电源为 ON时,或动作模式由再生模式切换到摄像模式时,初始设定部 105对手抖动补偿单元 17进行初始化。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、動き予測処理において、整数精度未満の画素の生成方法(エラー伝搬画素の排除方法)を変更したり、検索する動き検索ブロックのサイズが16×8、8×8、8×4、4×8、4×4の場合には、符号化ライン単位=2以上のときと同様の処理によりy方向の動きベクトルを検出することができる。

例如,当针对运动预测处理改变用于产生次整数精度的像素的方法 (即,用于排除错误传播像素的方法 )时,或者当运动向量搜索块的尺寸为 16×8、8×8、8×4、4×8或 4×4像素时,可以通过与当编码线单元的数量是两个或更多个时所使用的处理类似的处理来检测 y方向的运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリント処理管理部117は、その問い合わせに応じて、印刷すべきプリントデータが存在する場合は、印刷装置110のネットワーク処理部111に対するプリントデータの取得を指示する。

当根据该询问存在待打印的打印数据时,打印处理管理器 117指示打印装置 110的网络处理器 111获取打印数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミキサエンジンE1は、TLフレームを介さずに外部へ直接波形データを出力する出力部317も備えており、出力パッチ315は、いずれかの出力chで処理した信号をこの出力部317へ出力する旨の設定も可能である。

所述混合引擎 E1还装配有输出模块317,用于在不通过TL帧的情况下直接将波形数据输出到外部,并且所述输出接插315也可以按照如下方式进行设置,即,将输出信道中处理的信号输出到输出模块 317。 - 中国語 特許翻訳例文集

測定された被写体距離SDが閾値THsdを上回れば、明るさ調整タスクの下で取り込まれた256個の輝度評価値の平均値が“Yave”として算出される。

如果所测定出的被摄体距离 SD超过阈值 THsd,则在明亮度调整任务下所获取的256个亮度评价值的平均值作为“Yave”算出。 - 中国語 特許翻訳例文集

電話機能部12は、例えばRFC3261に規定される標準化技術に従って、アプリケーションサーバ2との間でSIPメッセージを送受信することでセッション確立して音声通信を実現する。

电话功能部 12例如根据在 RFC3261中规定的标准化技术,在与应用服务器 2之间收发 SIP消息,由此建立会话来实现语音通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記画像変換部は、前記所定領域単位の距離と前記予め規定した閾値との関係が、距離≦閾値の場合には、左眼用画像信号を前記入力画像信号から前記特徴量を減算した信号、右眼用画像信号を前記入力画像信号に前記特徴量を加算した信号として生成し、距離>閾値の場合には、左眼用画像信号を前記入力画像信号に前記特徴量を加算した信号、右眼用画像信号を前記入力画像信号から前記特徴量を減算した信号として生成する構成である請求項1〜5いずれかに記載の画像処理装置。

6.根据权利要求 1至 5中的任一权利要求所述的装置,其特征在于,所述图像转换部被配置成在所述输入图像信号中的所述预设区域单位的距离与所述预定阈值之间的关系满足“距离≤阈值”的情况下,将所述左眼图像生成为通过从所述输入图像信号减去所述特征量而获得的信号并且将所述右眼图像生成为通过将所述特征量与所述输入图像信号相加而获得的信号,而在所述关系满足“距离>阈值”的情况下,将所述左眼图像生成为通过将所述特征量与所述输入图像信号相加而获得的信号并且将所述右眼图像生成为通过从所述输入图像信号减去所述特征量而获得的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

電力線通信に用いられるププラグインモジュールは、スマート(Smart)らの米国特許出願公開2002/0039388「高データ転送率の電力線ネットワークシステムおよび方法」、ヴァルベック(Walbeck)らの米国特許出願公開2002/0060617「モジュラー電力線ネットワークアダプタ」、およびシェッファー(Schaeffer)らの米国特許出願公開2003/0062990「電力線ブリッジ装置」に記載されている。

在 Smart等人题为‘High data-rate powerline network system and method’的美国专利申请 2002/0039388,Walbeck等人题为‘Modular power line network adaptor’美国专利申请2002/0060617以及 Schaeffer,JR等人题为‘Powerline bridge apparatus’的美国专利申请 2003/0062990中描述了用于电源线通信使用的这种插入模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

インターフェースは、入出力(I/O)コンポーネント、ならびに関連するプロセッサ、アプリケーション、および/またはAPIコンポーネントを含むことができる。

接口可包括输入 /输出 (I/O)组件以及相关处理器、应用和 /或 API组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 .... 505 506 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS