「きょりせんさ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > きょりせんさの意味・解説 > きょりせんさに関連した中国語例文


「きょりせんさ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 25281



<前へ 1 2 .... 485 486 487 488 489 490 491 492 493 .... 505 506 次へ>

このような静止画に付随する情報は常には表示される必要は無いため、図68(C)に示すような副映像情報を、BD−ROMにおける字幕ストリームのような仕組み(ユーザが意図的に表示/非表示を選択可能な仕組み)として多重化することも考えられる。

附带在这种静态图像上的信息没有必要经常表示出来,因此,可以将图 68(C)所示的副影像信息作为 BD-ROM中的字幕流这样的结构 (用户可以有意识地进行表示 /非表示的选择的结构 )来进行多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、サーバーの所有者/管理者は、クライアントデバイスのユーザーがURL(Uniform Resource Locator)をクライアントデバイスに入力することに応答して、広告を有するウェブページをクライアントデバイスに送信するようにサーバーを構成することができる。

例如,服务器的所有者 /管理员可以配置该服务器响应于客户机设备的用户将统一资源定位符(URL)输入到该客户机设备来向该客户机设备发送带有广告的网页。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、ルーティング・プラットフォーム510は、移動体装置530の位置を三角測量することができ、移動体装置530の近くのおよび移動体装置530を通る点線は、フェムトAP5201、5202、および5203を介して行われる三角測量を示す。

作为例子,路由平台 510可对移动装置 530的位置进行三角测量——接近和穿过移动装置 530的点线表示通过毫微微 AP 5201、5202和 5203进行的三角测量。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS75では、処理部は、圧縮処理部3の補正処理部33により、黒文字又は所定色の色文字のエッジとして検出した画素(前景レイヤ)に対して、エッジ近傍にある画素との間における濃度差が小さくなるようなフィルタ処理を行なうと共に、前景レイヤに対応する画素以外の画素に対して濃度の平滑化処理を行ない(S75)、背景レイヤを生成する。

另一方面,在步骤 S75中,处理部通过压缩处理部 3的修正处理部 33对作为黑色文字或规定颜色的彩色文字的边缘而检测出的像素 (前景层 )进行使其与位于边缘附近的像素之间的浓度差变小的滤波处理,并且对与前景层对应的像素以外的像素进行浓度的平滑化处理 (S75),生成背景层。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示される例示の実施形態においては、ミキサ62aは、各々が、図3と一緒に説明される要素など、2つの交差結合スイッチング要素を有するギルバートミキサを備えるミキサコア610および611を有し、スイッチングコア610および611の前に利得ステージを有さない受動ミキサを備える。

在图 6中所示的示范性实施例中,混频器 62a包含无源混频器,其在切换核心 610及 611之前不具有增益级,其中混频器核心 610及 611各自包含吉伯混频器,其具有两个交叉耦合的切换元件,例如结合图 3所述的切换元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な一実装では、配置の概念は、様々な領域、サービス又はアクセス技術に対して複数のホームエージェントエニーキャストグループを定義してもよい。

在一个示例性实施例中,部署概念可以为不同的区域、服务或者接入技术定义多个归属代理选播组。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAPメッセージは、特定のリンクにおいて使用される変調および符号化方式を定義する、ユーザごとのバーストプロファイルを含むことができる。

MAP消息可以包括用于每一个用户的突发配置,其定义在特定链路中使用的调制和编码方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、この交渉は、図3に示す動作302が示す1以上のプロセッサ12、回路118、および/またはNIC120による少なくとも1つの要求200の少なくとも部分的な生成、および、該少なくとも1つの要求200の少なくとも1つのノード60への1以上のリンク50を介した少なくとも部分的な送信を含んでよい。

例如,该协商可以包括: 由一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120至少部分地生成至少一个请求 200(如图 3中操作 302所说明的 ),和经由一个或多个链路 50至少部分地将至少一个请求 200发送到至少一个结点 60。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例示的な実施形態では、図1に、簡潔にするために移動体ユニットが示されているが、環境保護サービスを利用するユーザは、サービスを必要とする任意のタイプの通信デバイス、例えば、陸線電話またはVoIP(Voice over IP:ボイスオーバーIP)電話などを使用していてよいことを理解されたい。

可以理解的是,尽管在该示例性实施方式中,在图 1中描述移动单元是为了简单,但是利用绿色服务的用户可使用请求服务的任意类型的通信设备,例如陆线电话或者基于IP的语音 (VoIP)电话。 - 中国語 特許翻訳例文集

該方式において、パラメータlK、lE、lZ、lN及びlH(後者は入力メッセージmの最大長をビットで示す)は、以下の関係を所定の値bに対して満たすべきである:

在该方案中,参数 IK、IE、IZ、IN和 IH(后者表示输入消息 m的最大比特长度 )针对预定值 b应当满足以下关系: - 中国語 特許翻訳例文集


このデバイスは通常のSCパケットのヘッダおよびペイロードを復号することができない場合があるが、制御PHYパケットのヘッダおよびペイロードの復号は可能なので、早期の検出によって、一定の不要なステップを省くことができ、OFDMのみのデバイスにおいて処理エラーの数を低減させることができる。

由于这个设备可能不能对常规SC分组的报头和净荷进行解码,然而却可以能够对控制 PHY分组的报头和净荷进行解码,因此早期检测可以去除某些不必要的步骤并且降低在仅 OFDM设备中的处理错误的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記4種の登録情報データベースのうちアドレス帳データベース41,音楽データベース42,写真データベース44の3つは携帯電話1のユーザからの登録によって構築されるものであり、機能データベース43は携帯電話1の製造時に当初から搭載されているものである。

此外,上述四种登录信息数据库之中地址簿数据库 41,音乐数据库 42,照片数据库 44三个是通过来自便携式电话 1用户的登录而构筑的,功能数据库 43是在便携式电话 1的制造时自当初就被搭载的数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、CPU121は、ステップS501で取得した変換情報(必要に応じて、変換情報の他、ステップS306やステップS307で取得した画像処理装置特性や撮影レンズ特性情報)に基づいて、変換方法を決定する。

更具体地,CPU 121根据需要,基于在步骤 S501中获取的转换信息 (除转换信息以外,还包括在步骤 S306和 S307中获取的图像处理设备特性和摄像镜头特性信息 ),确定转换方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用されるディスク(disk)およびディスク(disc)は、コンパクトディスク(CD)、レーザディスク、光ディスク、デジタル多用途ディスク(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク、およびブルーレイディスク(BD)を含み、ディスク(disk)は、通常、データを磁気的に再生し、ディスク(disc)は、レーザによってデータを光学的に再生する。

如本文中所使用,磁盘和光盘包括压缩光盘 (CD)、激光光盘、光学盘、数字多功能光盘(DVD)、软性磁盘和蓝光光盘 (BD),其中磁盘通常以磁性方式再现数据,且光盘使用激光以光学方式再现数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用されるディスク(disk)およびディスク(disc)は、コンパクトディスク(disc)(CD)、レーザディスク(disc)、光ディスク(disc)、デジタル多用途ディスク(disc)(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク(disk)およびブルーレイディスク(disc)を含み、ディスク(disk)は、通常、データを磁気的に再生し、ディスク(disc)は、データをレーザで光学的に再生する。

如本文中所使用,磁盘和光盘包括压缩光盘 (CD)、激光光盘、光学光盘、数字多功能光盘 (DVD)、软盘和蓝光光盘,其中磁盘通常以磁性方式再现数据,而光盘使用激光以光学方式再现数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

アイコン142eは、リスト項目140eが地図または道順動作に対応することを示し、アイコン142fは、リスト項目140fが「請求書に支払いを行う」動作に対応することを示す。

图标 142e指示列表项目 140e对应于地图或路线指引动作,并且图标 142f指示列表项目 140f对应于“支付账单”动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

適宜、一対のa64およびb64、並びに、a'64およびb'64は、制御PHYパケットのプリアンブル、ヘッダ、およびデータの部分を拡散する際に利用可能である。

如果希望,a64和 b64以及 a’64和 b’64对可以被用于扩展控制 PHY分组的前导码、报头、以及数据部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、濃度毎の測定値は、カテゴリID、紙種、スクリーンと関連付けられ、制御部27内のハードディスク(測定値データ記憶部)に格納される(図4AのB21、図4BのS27)。

然后,每一个浓度的测定值与类别 ID、纸种类、网屏建立关联,被保存于控制部 27内的硬盘 (测定值数据存储部 )中 (图4A的 B21、图 4B的 S27)。 - 中国語 特許翻訳例文集

モード管理モジュール16は、BD-ROMまたはローカルストレージ24から読み出されたIndex.BDMV内のモード管理テーブルを保持して、タイトルの分岐制御を行う。

模式管理模组 16保持从 BD-ROM或本地存储设备 24读出的 Index.BDMV内的模式管理表,进行标题的分支控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】リソースが限られたデコーダに対するデブロッキング処理の複雑度と視覚的品質との同時最適化のための方法の実施形態を説明する図である。

图 5示出了资源有限解码器的解块处理的复杂性和视觉质量联合优化方法的实施例; - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】リソースが限られたデコーダに対するデブロッキング処理の複雑度と視覚的品質との同時最適化のための方法の別の実施形態を説明する図である。

图 6示出了资源有限解码器的解块处理的复杂性和视觉质量联合优化方法的另一个实施例; - 中国語 特許翻訳例文集

図6はリソースが限られたデコーダ装置に対するデブロッキング処理の複雑度と視覚的品質との同時最適化のための別の例示の実施形態を説明する。

图 6示出了对资源有限解码器设备的解块处理的复杂性和视觉质量进行联合优化的另一个示例实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのモバイルデバイスにおいて、プロセッサ191は、アプリケーションソフトウェア命令を記憶するために十分な内部メモリを含むことができる。

在一些移动装置中,处理器 191可包含足以存储应用程序软件指令的内部存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のIRDの間でRFフィードラインを共有するためには、これらのループスルー回路は、別のIRDが不使用の場合に1つのIRDに独占的なサービスを与えるように、ユーザによって手動で切り換えられなければならない。

为了在多个 IRD之间共享 RF馈线,这些环通电路必须由用户人工开关,以便在一个 IRD未使用的情况下,将专门服务提供给另一个 IRD。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、S/BEB18が、どのツリー上のノードであるのか、及びどの隣接ノードにパケットを複製する必要があるのかを計算する場合、S/BEB18は、PN32へパケットを複製及び転送するあらゆるインスタンスを、パケットをI−SID MACクライアントへ転送する規則へと変更する必要がある。

因此,当 S/BEB 18计算它作为节点所在的树、以及它需要复制分组到哪些邻居、它需要将任意实例改变成规则以转发它到 I-SID MAC客户端,在所述实例中,它复制和转发分组到 PN 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、閾値以下でないと判断した場合には(ステップS7→No)、ユーザーが基準となる対象物(カラーパターン)を中心に置くことなく撮像していると判断し、間引かれた画像データ100についてゲイン値の平均を算出し(ステップS9)、この平均値を画像信号にかけるべきゲイン値として出力するようゲイン調整部41に出力し(ステップS10)本処理を終了する。

另一方面,在判断为未在阈值以下的情况下 (步骤 S7“否”),判断为用户在未将成为基准的对象物 (彩色图案 )置于中心的情况下进行拍摄,针对被间隔剔除后的图像数据 100计算增益值的平均 (步骤 S9),将该平均值输出到增益调整部 41,以将该平均值作为应施加给图像信号的增益值进行输出 (步骤 S10),本处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

BD−ROMの場合も同様に、VOBファイルは連続領域に記録することができる方が望ましいが、例えば字幕データのようにVOBに記録されている映像データと同期して再生されるデータがあり、VOBファイルと同様に字幕データも何らかの方法によってBD−ROMから読み出す事が必要になる。

BD-ROM的情况也是同样,希望能够将 VOB文件记录到连续的区域,例如像字幕数据那样,VOB中除有被记录的影像数据外同时还有被再生的数据,与 VOB文件同样字幕数据也需要以某种方法从 BD-ROM中读出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このような画像形成装置の1種である複合機(MFP(MultiFunction Peripheral))は、コピーモード、ファクシミリモード(以下、ファクシミリをFAXまたはファクスと記載する場合がある。)、ネットワーク対応のプリンタモード、およびスキャナモードのように、複数の基本的なモードを備える。 これらの画像形成装置においては、各々のユーザが、基本的なモードを選択して、両面印刷、集約(2ページを1枚にする2in1、4ページを1枚にする4in1)等の機能を設定して、所望の態様で記録用紙に画像を形成している。 さらに、これらの複数の機能を適宜に組合せて利用されることも多くなってきている。

此外,作为这样的图像形成装置的一种的复合机(MFP(MultiFunction Peripheral),具备像复印模式、传真模式 (以下有时将传真记为 FAX或传真 )、网络对应的打印模式、以及扫描模式那样的多个基本模式。在这些图像形成装置中,各个用户选择基本模式,设定双面打印、集中打印 (将两页集中到 1张的 2in 1,将 4页集中到 1张的 4in 1)等的功能,以所希望的形态在记录用纸上形成图像。进而,将上述多个功能适当组合并加以利用的情况也有所增多。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、IEEEが制定したEFMの伝送方式に準拠した光通信システムにおけるMC−ONUについて、サイレント・スタート機能の実装技術を提案する。

下面建议的封装技术用于遵循 IEEE制定的 EFM传送方式的光通信系统中的 MC-ONU的静启动功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

赤/青WDMフィルタ220は、様々な従来の既製の光フィルタリングデバイスを使用して実現することができる。 例えば、WDM信号を取り込む1つの入力ポートと、2つの出力ポート(1529nmと1543nmとの間の1dB通過帯域を伴ういわゆる「青」帯域を出力する「青」出力、および1547nmと1562nmとの間の1dB通過帯域を伴ういわゆる「赤」帯域を出力する「赤」出力)とを備えるデバイスなどである。

红 /蓝 WDM滤波器 220可以使用各种常规的现成光滤波设备实现,诸如,例如这样的设备,其具有接收 WDM信号的一个输入端口和两个输出端口,即,输出具有在 1,529nm和1,543nm之间 1-dB通带的所谓“蓝”波段的“蓝”输出,和输出具有在 1,547nm和 1,562nm之间 1-dB通带的所谓“红”波段的“红”输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS14では、送信端末200は、TCP設定情報格納部203に内部パケット網220に該当する情報としてREORDERINGの値を1に設定する必要があるため、この内容をTCP宛先キャッシュとして設定して本フローを終了する。

在步骤 S14中,发送终端 200需要在 TCP设定信息存储单元 203中将重排序(REORDERING)的值设为 1作为与内部分组网 220相符的信息,因此将该内容设为 TCP发送目的地缓存,结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第2の構成例としてのIPパケットを利用する場合には、図19の撮像表示装置120において、画像エンコード部122aと画像パケット生成部123aとの間、および、音声エンコード部122bと音声パケット生成部123bとの間に、符号化時間同期用タイムスタンプを生成するタイムスタンプ生成部を設ける必要がある。

应该注意,在使用根据第二结构性示例的 IP数据包的情况下,在图 19中的成像显示装置 120中,有必要在图像编码部 122a和图像数据包生成部 123a之间以及音频编码部 122b和音频数据包生成部 123b之间设置生成用于编码时间同步的时间戳的时间戳生成部。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第2の構成例としてのIPパケットを利用する場合には、図19の撮像表示装置120において、画像エンコード部122aと画像パケット生成部123aとの間、および、音声エンコード部122bと音声パケット生成部123bとの間に、符号化時間同期用タイムスタンプを生成するタイムスタンプ生成部を設ける必要がある。

另外,当使用作为配置的第二示例的 IP分组时,在图 9的成像显示设备 120中,用于生成用于编码时刻同步的时间戳的时间戳生成部件需要被设在图像编码部件 122a和图像分组生成部件 123a之间以及音频编码部件 122b和音频分组生成部件 123b之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

文字の周辺で文字と背景との濃度差が縮小することにより、背景レイヤの非可逆圧縮時に発生するアーティファクトを抑制することができる。

通过缩小文字周边的文字与背景的浓度差,能够抑制背景层在不可逆压缩产生的伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、メモリ1675は、マルチメディア・ファイルや加入者生成データ、セキュリティ資格証明(例えばパスワード、暗号鍵、デジタル証明書や、音声記録、虹彩模様、指紋などのバイオメトリック鍵)、国際移動体加入者識別(IMSI)、一時的移動体加入者識別(TMSI)、パケットTMSI(P−TMSI)、国際移動体装置識別子(IMEI)、移動体加入者番号(MDN)、移動体識別番号(MIN)、電気通信工業会(TIA)電子シリアル番号(ESN)、または移動体識別番号(MEID)などのマルチビット識別番号のうちの少なくとも1つなどのハードウェア識別トークンもしくはコードなどの、1つまたは複数のコンテンツを保持することができる。

安全凭证 (例如密码、加密密钥、数字证书、生物特征密钥 (诸如录音、虹膜图案、指纹 )); 硬件识别令牌或码,例如国际移动订户身份 (IMSI)、临时移动订户身份 (TMSI)、包 TMSI(P-TMSI)、国际移动设备标识符 (IMEI)、移动目录号 (MDN)、移动识别号 (MIN)、电信产业协会(TIA)电子序列号 (ESN)、或者诸如移动身份号 (MEID)的多位识别号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このネットワークトラフィックが、信頼されているネットワークサイトへの、またはそこからのものである場合、このルーチンは、ブロック810へと進み、ここで、このネットワークトラフィックは、ネットワークセキュリティモジュール304を介して流れることが可能になり、その後にこのルーチン800は、終了する。

如果网络通信是来自或前往受信任的网络站点,则例程进行到块 810,在块 810,允许网络通信流过网络安全模块 304,并且例程 800接着终止。 - 中国語 特許翻訳例文集

リソースのリストは、ファイルメタデータ、例えば、全ての共有ファイルおよびファイルフラグメントの名称、サイズ、および、作成日時を含むとしてよい。

资源的列表可包括例如所有共享文件和文件片段的名称、大小和日期的文件元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、あるコアネットワーク領域内の各ホームエージェントはすべて、前もって定められた規則に従って自身のエニーキャストアドレスがネットワーク領域内に通告されたアドレスプレフィクスから決定されうるエニーキャストグループに属してもよく、その結果、モバイルノード200はホームエージェント発見応答メッセージ中に提供されるアドレスプレフィクスから正しいエニーキャストアドレスを導き出すことができる。

例如,核心网区域中的归属代理可都属于这样的选播组,该选播组的选播地址可以根据预定的规则从网络区域中通告的地址前缀而确定,所以移动节点 200可以从归属代理发现响应消息中提供的地址前缀得到正确的选播地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のようにすれば、ユーザは、携帯電話1の待ち受け画面から電子メールの送信先として希望する宛先登録名を図5の割当関係に従って数値化した数字列を入力し、Eメールキー24を押下するだけでアドレス帳から希望する宛先の検索を行うことができ、それら候補の中から選択することによって容易に電子メールの宛先指定を行うことができる。

只要如以上那样,用户就能够仅通过从便携式电话 1的等待画面输入将所希望的收件方登录名按照图 5的分配关系经过数值化的数字串作为电子邮件的发送目的地,按下电子邮件键 24而从地址簿进行所希望的收件方的检索,并能够通过从那些候补之中进行选择而容易地进行电子邮件的收件方指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、現在のスーパーフレームの第一フレーム中の第一PAプリアンブルと一SFHを受信後、次のサブフレームの別のSFHを受信する前、移動局は、常に、完全なセルID検出に、3個のSAプリアンブルを累積する。

因此,在接收当前超帧的第一帧中的第一 PA前导与一 SFH之后,在接收下一个超帧的另一个 SFH之前,MS始终需为完整的小区 ID侦测累积三个 SA前导。 - 中国語 特許翻訳例文集

最新のタイムスタンプを記憶しているリムーバブルハードディスクが複数存在する場合(ここでは、リムーバブルハードディスク251及び252から読み出されたタイムスタンプが同一である場合)には、ブート処理部203は、リムーバブルハードディスク251及び252のうち、最小のディスク番号に対応するリムーバブルハードディスクをブートドライブとして選択する。

在存在多个存储有最新的时间戳的可移动硬盘的情况下 (在此,在从可移动硬盘251以及 252读取出的时间戳相同的情况下 ),引导处理部 203从可移动硬盘 251以及 252中选择与最小的盘号对应的可移动硬盘作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADF12は、給紙トレイ14にセットされた原稿の束からピックアップローラー16や分離ローラー18によって一枚の原稿を取り出し、給紙ローラー20によって透明なガラス板22上のうち画像取込部30のイメージセンサー34と対向する位置(読取位置)にその原稿を自動搬送し、排紙ローラー24によって図示しない排出トレイに排出する周知の機構である。

ADF12是众所周知的机构,通过拾取辊 16、分离辊 18从在给纸托盘 14设置的原稿束取出一枚原稿,由给纸辊 20将该原稿自动传送到透明玻璃板 22上与图像读取部 30的图像传感器 34对向的位置 (读取位置 ),由排纸辊 24向没有图示的排出托盘排出。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、ネットワークルーティング機能を有するマルチキャスト通信方法および装置に関し、より詳細には、特に、音声会議システムおよびビデオ会議システム(特に「ビデオ会議」は「音声・映像(AV)会議」または「テレビ(TV)会議」とも称される)(ただしこれらに限定されない)において使用することを目的として、動的なアプリケーション層マルチキャストを使用してデータをミックスする方法および装置に関する。

本发明涉及一种具有网络路由功能的组播通信方法及装置,更详细地,特别涉及一种利用动态应用层组播将对数据进行混合的方法及装置,该方法及装置用于但并不专用于音频会议和视频会议系统 (尤其,“视频会议”也称为“视听 (AV)会议”或“电视 (TV)会议”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 1つまたは複数の前記クライアントに関連づけられたそれぞれのチャンネルのビットローディング能力が閾値を超えるという再評価に少なくとも部分的に基づいて、該1つまたは複数の前記クライアントを、前記統合グループのうちの1つに追加することを更に含む、請求項17に記載の装置。

19.根据权利要求 17所述的装置,进一步包括至少部分地基于与所述一个或多个阈值以上客户端结合的各信道的比特加载能力的重新评估,将所述一个或多个所述客户端添加至所述聚合组之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、管理ユーザ・インターフェース(301)を介して、または、事前に定義されたフォーマットでコンポーネント記述子をコンポーネント登録マネージャ(304)に直接提供することによって、新しいコンポーネントをシステムに導入する。

用户经由管理用户接口 (301)或通过将采用预定格式的组件描述符直接提供给组件注册管理器 (304)来将新组件引入系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態の操作パネル1は、表示制御部10、メモリ18(記憶部に相当)、ドライバ回路19、液晶表示部11、タッチパネル部12を有する。

本实施方式的操作面板 1具有显示控制部 10、存储器 18(相当于存储部 )、驱动电路 19、液晶显示部 11、触摸面板部 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホーム・ネットワーク(またはホーム・ネットワーク内の1つまたは複数のサーバもしくはエンティティ)が、暗号鍵を必要とするデータ・サービスを無線移動局が確立するサービス要求を、移動先ネットワークから受信することが可能である。

归属网络 (或其中的一个或多个服务器或实体 )可从到访网络接收关于无线移动站建立需要密码密钥的数据服务的服务请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替QPの予測ルールにおいて、QP_PREDは、マクロブロックに対するQPを符号化する際、後に続くスキャン順番に従って、QP_TOP及びQP_BOTTOM(現在のマクロブロックより直接下の1つのマクロブロックのQP)、QP_LEFT及びQP_RIGHT(現在のマクロブロックの直接右のマクロブロックのQP)、フレーム又はチャンネル内の別のQPのある組み合わせのような、異なるマクロブロックのQPに従って予測される。

在替换性 QP预测规则中,取决于在编码用于宏块的 QP时遵循的扫描顺序,依照诸如 QP_TOP和 QP_BOTTOM(当前宏块的下方直接相邻的宏块的 QP)、QP_LEFT和 QP_RIGHT(当前宏块的右侧直接相邻的宏块的 QP)或帧或通道内的 QP的某些其他的组合等不同宏块的QP来预测的 QP_PRED。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、診断部102は、セキュリティ方式が印刷装置100の仕様範囲外である場合には(ステップS106;NG)、この場合に応じた所定の対処方法をユーザーに報知する。

这里,在安全方式是打印装置 100的标准范围外时 (步骤 S106:NG),诊断部 102将与该情况对应的规定应对方法告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、符号化は、ブロック符号化または他のタイプの符号化のような、当業者に知られている他の技術を利用してもよく、本開示において明示的に説明されている符号化に限定される必要はないということに留意されたい。

应当注意,编码可以使用本领域普通技术人员所公知的其它技术,例如块编码或其它类型的编码,编码技术不受到本发明中所明确描述的编码的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 485 486 487 488 489 490 491 492 493 .... 505 506 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS