「きわり」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > きわりの意味・解説 > きわりに関連した中国語例文


「きわり」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2822



<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 56 57 次へ>

次に、各無線基地局装置eNB#1−#3から移動端末装置UEにシグナリングにより参照信号構成、リソース割当情報等を含む制御情報信号が通知される(ステップS02)。

接着,从各无线基站装置 eNB#1-#3通过信令向移动终端装置 UE通知包含参考信号结构、资源分配信息等的控制信息信号 (步骤 S02)。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、結果のセットの数は、各組み合わせを表すために使用されるビット数でサポート可能な最小の数であるべきであり、結果のセットは、セットIDを割り当てられる。

此外,集合的结果数量应该是对用于表示每个组合的比特数量能被支持的最小数量,并且为结果集合被指派集合 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

このビットパディング手法では、多数の変調及びコーディングの組み合わせにおいて、データトーン割り当てに関するNdbps及びNcbpsに対するIEEE802.11の制約を取り除くことができる。

这种比特填充方式能够清除对用于数据音分配的 Ndbps和 Ncbps 的 IEEE 802.11要求,其中具有多个调制和编码组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、タイトル格納部272は、全キャスティング情報の種類の数に対する特定のキャスティング情報の種類の数の割合に対応づけてタイトルに用いる文字列を格納してよい。

另外,标题保存部 272,可以与特定的角色信息的种类的数值相对全部角色 (casting)信息的种类数的比率对应,存储标题用的字符串。 - 中国語 特許翻訳例文集

その他、タイトル格納部272は、全キャスティング情報の種類の数に対する友人を示すキャスティング情報の数の割合75%〜100%に対応づけて、「<Name> & Friends」を格納してよい。

另外,标题保存部 272,可以与表示朋友比全部角色信息的种类的数的角色信息数的比率 75%~ 100%相对应,存储「Name>&Friends」。 - 中国語 特許翻訳例文集

測定された長さがダウンリンクサブフレーム長の候補と一致しないとき、マイクロプロセッサ312は割り込みを無視し、検証処理は失敗する。

如果所测得的长度不与可能的下行链路子帧长度匹配,则微处理器 312忽略所述中断,并且验证过程失败。 - 中国語 特許翻訳例文集

タグ601は、特定の出力装置にどのビデオ入力装置が現在接続されているかを示すユーザにとって視覚的表示器としての役割を果たす。

标签 601为用户提供关于哪个视频输入装置当前连接到特定输出装置的可视指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、80ビットのデータブロックのうち、前半の40ビットのデータブロックには、偶数チャンネルの8B/10B変換された40ビットのデータブロックが割り当てられる。

此时,通过 8B/10B转换获得的偶数编号信道中的 40比特的数据块被分配到 80比特数据块内的前半个 40比特数据块。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイムスロットは、1つのデバイス(STA1)のみが他(STA2)にデータを送信し、STA2は、受領確認(ACK)または受領失敗(NAK)をSTA1への送信のみを行うことができる(しばしば、「一方向」に割り当てられたタイムスロットと称される)。

时隙可以设置为仅有一个设备 (STA1)可以向另一个 (STA2)传输数据,并且 STA2仅能够向 STA1发送确认 (ACK)或是失败 (NAK)(经常被称为“单向”分配的时隙 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

または、小さいモード番号ではやや長めの符号語を割り当てるが、大きいモード番号でもそれほど長い符号語とならない符号表Cを用いる。

或者,使用了小模式号码分配稍微长的编码语、大模式号码分配并没有那么长的编码表 C。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップS3003で選択した初期ヒストグラムにおいて有効とみなしたMBタイプのみを対象に、生起確率が高い順に短い符号を割り当てることで、可変長符号表を生成する(S3006)。

以在步骤 S3003中选择的初始直方图中有效的 MB类型为对象,按发生概率高的顺序分配短 码,由此生成可变长度编码表 (S3006)。 - 中国語 特許翻訳例文集

MHE10は、メディアコンテンツを様々なソースから集め、配信用メディアコンテンツを、適切な時間及び適切なチャンネルで構内12に割り当てる。

MHE 10聚合来自各种源的媒体内容,分配这些媒体内容并且在适当时间在适当信道上向驻地 12递送。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、送信先の一つである”中野奈美”については、宛先登録名「Nami Nakano」、それを図5の割当関係に従って数値化した数値データ「6264625266」、”中野奈美”のメールアドレスである「namin@abc.co.jp」が相互に関連づけられている。

例如,对于作为发送目的地之一的“中野奈美”,收件方登录名“Nami Nakano”、将其按照图 5的分配关系经过数值化的数值数据“6264625266”、“中野奈美”的邮件地址即“namin@abc.co.jp”被相互关联起来。 - 中国語 特許翻訳例文集

音楽データベース42は、MP3等の音楽ファイルのファイル名と、その曲名と、その曲名を図5の割当関係に従って数値化した数値データとを相互に関連づけて登録したデータベースである。

音乐数据库 42是将 MP3等的音乐文件的文件名、其曲名、和按照图 5的分配关系使其曲名数值化后的数值数据相互关联起来进行了登录的数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、各テストモジュール20は、一例として、アクセス要求に対する応答およびデータまたは割込要求等を含む通信パケットをテストコントローラ22へ送信する。

作为一例,各测试模块 20还向测试控制器 22发送包括针对存取请求的应答及数据或中断请求等的通信数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、テストコントローラ22は、一例として、アクセス要求に対する応答およびデータまたは割込要求等を含む通信パケットを各テストモジュール20から受け取る。

另外,作为一例,测试控制器 22从各测试模块 20接收包括针对存取请求的应答及数据或中断请求等的通信数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、合成画像における撮影画像同士の境界部分をこの2つの車載カメラの撮影画像を所定の割合でブレンドして生成することも提案されている(例えば、特許文献2参照。)。

并且,也提议一种利用规定的比例来混合该 2个车载摄像机的摄影图像并由此来生成合成图像中的摄影图像彼此之间的边界部分 (例如,参照专利文献 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この背景技術によれば、色相データ生成部は、撮像面に割り当てられた複数のブロックの各々に対応して色相データを生成する。

根据其背景技术可知,色相数据生成部,对应于分配给摄像面的多个块的每一个,生成色相数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2判別手段4は、既定範囲から外れる輝度を有するエリアが撮像手段1から出力された被写界像に占める割合が第2条件を満足するか否かを判別する。

第 2判别部件 4,判别具有从既定范围偏离的亮度的区域占据从摄像部件 1输出的拍摄视场像的比例是否满足第 2条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

進捗状況通知情報541は、多視点画像の合成処理の進捗状況を通知する情報であり、多視点画像の合成処理がどの程度の割合で進行したかを数値により表すものである。

进度情况通知信息 541是指示多视点图像的合成处理的进度情况的信息,并且使用数值指示多视点图像的合成处理已经进展到什么程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザが撮像装置700を手に持った状態で、直交3軸周りの回転角(すなわち、ヨー角、ピッチ角、ロール角)を変化させることができる。

例如,在用户双手手持成像设备 700的状态下,围绕正交的 3个轴的旋转角 (也就是说,侧滑角、俯仰角和倾侧角 )可以改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

補正のステップは、その後、可能であれば、補間されるI 31の画像と考えられる画素のDFDをさらに減らすために選択された動きベクトルをその軸の周りで回転することからなる。

校正步骤则在于围绕所选择的运动向量的轴以进一步减少 (如果有可能 )所考虑的要内插的图像 I 31的像素的 DFD。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、プロトコルトンネル142を介して送信された情報を暗号化し、解読するための暗号鍵を割り振るために、メッセージを交換することを含むことができる。

这将包括例如交换消息来分配密钥,该密钥用于加密和解密在协议隧道 142上传送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、プロトコルトンネル138を介して送信された情報を暗号化し、解読するための暗号鍵を割り振るために、メッセージを交換することを含むことができる。

这可以包括,例如,交换消息来分配用于对在协议隧道 138上传送的信息进行加密和解密的密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、プロトコルトンネル448を介して送信された情報を暗号化し、解読するための暗号鍵を割り振るために、メッセージを交換することを含むことができる。

这将包括例如: 交换消息来分配密钥,该密钥用于加密和解密协议隧道 448上传送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾つかの実施形態では、アクセスポイント406がネットワークに登録されると、事業者に属するプライベートDNS中の完全修飾ドメイン名(FQDN)をアクセスポイント406に割り当てることができる。

在某些实现中,当接入点 406注册到网络时,可以在属于运营商的私有 DNS中给接入点 406分配正式域名(FQDN,fully qualified domain name)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、プロトコルトンネル438を介して送信された情報を暗号化し、解読するための暗号鍵を割り振るために、メッセージを交換することを含むことができる。

这将包括例如: 交换消息来分配密钥,该密钥用于加密和解密协议隧道 438上传送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態1にかかる3次元画像表示装置100は、3次元コンテンツ再生部10、割込要求受付部12、輝度値制御部14、制御メニュー出力部16、および画像バッファ18を含む。

与实施形态 1相关的三维图像显示装置 100包括三维内容播放单元 10、插入请求受理单元 12、亮度值控制单元 14、控制菜单输出单元 16、及图像缓冲 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例において、復調器412、414が、1または複数のフィンガ420−426を省く場合、信号の他のマルチパスを復調するために、フィンガ(単数または複数)が復調器410に再割当されうる。

在该示例中,如果解调器 412和 414可以节省一个或多个指状物 420-426,则可以将这些指状物重新分配给解调器 410,以对信号的另一个多径进行解调。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、例えば、12の巡回シフトが利用可能であり、3つの直交カバー割り当てである場合は、システムにおいては合計36のリソースを利用することができる。

因此,例如,在 12个循环移位和 3个正交叠加分配可用的情况下,在系统中可以使用总共 36个资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の態様においては、巡回シフトデルタパラメータモジュール416は、割り当てられたリソースのための利用可能な巡回シフトの数を決定するために動作可能であることができる。

在另一个方面中,循环移位增量参数模块 416可以操作用于确定所分配资源的多个可用的循环移位。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる態様においては、直交カバー(OC)割り当てモジュール410は、リソース送信のために追加の未使用のOCを利用可能であるかどうかを決定するために動作可能であることができる。

在另一个方面中,正交叠加 (OC)指派模块 418可以操作为确定是否存在额外未用的 OC可用于资源传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる態様においては、直交カバー(OC)割り当てモジュール519は、追加の未使用のOCをリソース送信のために使用可能であるかどうかを決定するために動作可能であることができる。

在另一个方面中,正交叠加 (OC)指派模块 519可以操作为确定额外未用的 OC是否可以用于资源传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、直交するキャリア周波数に第1データ列を割り当てて送信するため、OFDM方式に特有の優れた通信性能が得られる。

此外,可以实现 OFDM方案独特并且卓越的通信性能,将第一数据行分配给正交载波频率并且发送该第一数据行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、前記第1アップリンク制御チャネル及び前記第2アップリンク制御チャネルはそれぞれ異なるアップリンク搬送波に割り当てられている。

在这里,第一上行链路控制信道和第二上行链路控制信道被分别地分配给不同的上行链路载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利なことに、本発明の方法では、特定のクライアントソケットに結びつけられるクライアントポートは、移動無線通信装置によって割り当てることができる。

有利地,在本发明的方法中,要被绑定到一具体客户端套接字的客户端端口可通过该移动无线电通信设备分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ME44はこのクライアント送信元ポート番号を記憶し、このポート番号にUDPクライアント識別子(例えば、MEによって割り当てられる単純な数)を関連付ける(56)。

随后,ME 44记忆该客户端端口号,并将一 UDP客户端标识符 (例如,由 ME分配的一个简单数字 )关联 (56)到该端口号。 - 中国語 特許翻訳例文集

各UEは、それに割り当てられた1組の循環シフトを使用して、少なくとも1つの参照信号と、場合によってはデータも送信することができる。

每个 UE可以使用其被分配的循环移位集合来发送至少一个参考信号以及可能的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

UEは、UEに割り当てられた1組の循環シフトから、少なくとも1つの参照信号のための少なくとも1つの循環シフトと、データのための少なくとも1つの他の循環シフトを決定することができる。

UE可以从分配给该 UE的循环移位集合中确定用于至少一个参考信号的至少一个循环移位以及用于数据的至少一个其它循环移位。 - 中国語 特許翻訳例文集

循環シフトの第1および第2の組は、割り当てられた1組の副搬送波で利用可能な、すべての循環シフトの異なるサブセットを備えることができる。

第一循环移位集合和第二循环移位集合可以包括可用于所分配的子载波集合的所有循环移位的不同子集。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、この携帯端末130は、自身に割り当てられたタイムスロットの開始に合わせてシリアル伝送速度を低速に切り替え、そのタイムスロットの終了に合わせてシリアル伝送速度を高速に切り替える。

即,移动终端 130在分配给其自身的时隙的起始时刻将串行传输速率切换为低,并且在该时隙的末尾时刻将串行传输速率切换为高。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ベースバンドプロセッサ110は、自身に割り当てられたタイムスロットの期間(例えば、図6を参照)の始まりを検出した場合に、無線通信期間が開始したと判定する。

例如,在检测到分配给其自身的时隙的时间段 (例如,参见图 6)的开始的情况下,基带处理器 110确定无线通信时间段已开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、電子ブック閲覧機能は、複数頁分のデータを表示部筐体1、2の表示部に頁順にそれぞれ割り当て表示させる機能である。

另外,电子书阅览功能是将多页的数据在显示部壳体 1、2的显示部中按页序分别地进行分配显示的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ご依頼内容について検討しましたが、人員の確保とスケジュール面で折り合いがつきませんでしたので、今回はお断り致します。

虽然对于您委托的内容进行了探讨,但是由于人员的确保和日程方面无法达成协议,所以这次将拒绝您的委托。 - 中国語会話例文集

これらの幹部は役所の部屋で大股で円を描いてゆっくり歩き,自動車に乗ってぐるぐる走り回り,公文書には丸をつける(閲覧済み・同意するという意味).

这些干部办公室里踱圈圈,坐着轿车兜圈圈,文件上面画圈圈。 - 白水社 中国語辞典

その上、本発明にしたがって、各基地局セクタ送信機は、例えば、それらの通常のシグナリングに対して隣接するセル/セクタ送信機に割り当てられたキャリア周波数帯域の範囲内でパイロット信号及び/又はビーコン信号のような追加のダウンリンク信号を送信する。

另外,按照本发明,每个基站扇区发射机在分配给相邻小区 /扇区发射机的、用于它们的普通信令的载波频带内发射附加下行链路信号,比如导频信号和 /或信标信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

Any TVサービス要請メッセージを通じて要請されたAny TVサービスをユーザ400に提供するために、サービスプロバイダー300は、IMS網に基づくAny TVサービス機能ブロックを定義しなければならず、適切なPSIが割り当てられているIMSを用いてサービスをユーザ400に提供できなければならない。

为了通过任何 TV服务请求消息向用户 400提供任何 TV服务请求,服务提供商300应该定义基于 IMS网络的任何 TV服务功能块,并且由于分配有关 PSI故应该能够使用 IMS向用户 400提供服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態の場合、終了フレーム番号728は、スティッキー領域が割振り間隔726に従って現れない最初のOFDM/OFDMAフレームまたはスティッキー領域の最後の出現を含むフレームの直後のフレームを指定することができる。

对于一些实施例,结束帧编号 728可以根据分配时间间隔 726来指定不会出现粘性区域的OFDM/OFDMA帧中的第一个帧或指定紧跟在包括最后出现的粘性区域在内的帧之后的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態の場合、終了フレーム番号1224は、スティッキー領域が割振り間隔1222に従って使用されない最初のOFDM/OFDMAフレームまたはスティッキー領域の最後の使用を含むフレームの直後のフレームを指定することができる。

对于一些实施例,结束帧编号 1224可以根据分配时间间隔 1222来指定在其中不使用粘性区域的 OFDM/OFDMA帧中的第一个或指定紧跟在包括最后使用的粘性区域在内的帧之后的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法において、上述された構成は、データを局所DSPに確実に理想的に割り当てることによりDSPの利用を増大させ又は最大化することができ、そしてデータを遠方の多くのDSPの間で送信しなければならない場合、データは効率的な書式で送信される。

通过这种方法,因此,通过确保数据被理想地分配至本地 DSP,以及在数据必须在更远的 DSP之间传送的情况下确保数据以有效的格式传送,上述架构可以增加或最大化DSP的利用。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 56 57 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS