「きーしーた」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > きーしーたの意味・解説 > きーしーたに関連した中国語例文


「きーしーた」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 44898



<前へ 1 2 .... 604 605 606 607 608 609 610 611 612 .... 897 898 次へ>

実施例1の動作説明では、図7(c)の対応テーブルを用いることで『写真』、『線画』、『表』に対して、個々のオブジェクトのグラフィックス記述を画像パーツとして生成して前景画像に含め、強調表示用の透明ベクトルパス記述をそれぞれ生成していた。

在第一实施例的操作的描述中,通过使用图 7C的对应表,对于“照片”、“线条画”和“表”,作为图像部分产生各个对象的图形描述,在前景图像中包括该图像部分,并且对各个对象产生用于强调对象的透明向量路径描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信認証履歴管理部15は、通信フレーム認証部16から与えられた通信フレーム識別情報(送信元アドレスA、カウンタ値0012)が、自身が管理する受信認証履歴情報に存在するか否かを参照する(ステップS202)。

接收认证履历管理部 15参照从通信帧认证部 16提供的通信帧识别信息 (发送源地址 A、计数值 0012)是否存在于自身管理的接收认证履历信息中 (步骤 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

対象104が第2の位置2にいる人(人々)と情報をやり取りすべき相互作用システムでは、第1の位置は、例えば、WO2005096095またはWO2007052005で説明されるような銀膜といった、半透明スクリーン108と、対象104が半透明スクリーン108に、投影された画像の反射像118を見ることができるように、半透明スクリーン108に向かって画像を投影するためのヘッドアップディスプレイ14とを備えてもよい。

在互动的系统中,对象 104与位于位置 2的人互动,第一位置可包括半透明屏幕 108(例如如第WO2005096095或第 WO2007052005号专利所述的箔 )和用于将影像投影至半透明屏幕 108的平视显示器 14,以致对象 104能够在半透明屏幕 108中看到投影影像的反射 118。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図3は、権利主張される主題のさまざまな態様にしたがって、フラッシュ信号のコンテキストで、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを使用することを達成および/または容易にするシステムの例示である。

图 3是根据本发明的各个方面的实现和 /或有助于使用功率和相位相干性来复用和 /或管理干扰 (针对闪烁信号而言 )的示例系统的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、FRUCユニット22は参照フレームの1つの同じ行に位置する2つの画素の画素値を置換フレーム中で置換され、参照フレーム中の境界にすぐ隣接する画素として平均化することによって、置換フレームの偽境界位置内の画素の各々毎に置換画素値を計算することができる。

举例来说, FRUC单元 22可通过平均化参考帧中的一者中的两个像素的像素值来计算代换帧的假边界位置内的像素的每一者的替换像素值,所述两个像素位于与在代换帧中经替换的像素相同的行中且紧邻参考帧中的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記仮想リンクを介して前記特定の送達期限を満足させるために十分な一定レートで、前記複数の優先的データ転送を実施するステップをさらに含む、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。

3.根据权利要求 1所述的方法,进一步包括以足以满足所述指定传递期限的恒定速率来在所述虚拟链路上执行所述优选数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、携帯端末200は、システム100から送信されてきた、前記配信希望時刻のデジタルコンテンツを受信し、出力インターフェイスに表示して(S309)、処理を終了する。

另一方面,便携式终端 200接收从系统 100发送来的、所述希望分配时刻的数字内容,并将其在输出接口进行显示 (S309),并结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準電圧線Vref1を駆動するPMOSトランジスタ75,76のうち、電源77にソース端子が接続されるPMOSトランジスタ75のゲート端子は、グランドに接続され、PMOSトランジスタ75のドレイン端子と基準電圧線Vref1との間に介在するPMOSトランジスタ76のゲート端子には、論理を反転した列選択信号(/列選択信号)が入力される。

驱动基准电压线 Vref1的 PMOS晶体管 75、76中源极端子连接到电源 77的 PMOS晶体管 75的栅极端子与电路接地端连接,处于 PMOS晶体管 75的漏极端子与基准电压线Vref1之间的 PMOS晶体管 76的栅极端子被输入反转了逻辑的列选择信号 (/列选择信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、公的認証サービスIDP33からの認証結果にはIDブリッジサービスIBP4がすでに取得している名前の情報が含まれているが、公的認証サービスIDP33からの認証結果に含まれている名前に関する信頼度が、IDブリッジサービスIBP4が保存している名前に関する信頼度よりも高いため、公的認証サービスIDP33からの認証結果に記載されている名前の情報を保存する。

此时,在来自公共认证服务 IDP 33的认证结果中包含 ID网桥服务 IBP 4已取得的姓名的信息,但由于与来自公共认证服务 IDP 33的认证结果中包含的姓名相关的可靠度比与 ID网桥服务 IBP 4所保存的姓名相关的可靠度高,所以保存来自公共认证服务 IDP 33的认证结果中记载的姓名的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、電子機器装置モード切換手段210のスイッチングを、電子機器モード切換装置100により、最低温度の第1の電力と、第1の電力よりも相対的に高い最適温度の第2の電力とのいずれかに供給させる。

例如,第一电功率 (即,具有最低温度 )和第二电功率 (即,具有相对高于第一电功率的温度的理想温度 )中的一个可以通过切换电子设备模式切换部件 210而经过电子设备模式切换装置 100供给。 - 中国語 特許翻訳例文集


表示モードが1画面表示モードに切替えられると、第1スケーリング部42は、入力端子Input1(DVI端子)が入力する映像信号(DVI信号)に、上述した解像度変換処理を施すことによって、表示部の解像度以下の解像度を有する表示用の映像を表す映像データを生成する。

当显示模式被切换成 1画面显示模式时,第一尺度转换部 42通过对输入端子Input1(DVI端子 )输入的影像信号 (DVI信号 )实施上述的分辨率转换处理,来生成表示具有显示部的分辨率以下的分辨率的显示用的影像的影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像データ受信回路6bは、1ビット転送であるから、例えば図15に示すように、データ線10毎に1つの差動増幅回路を備え、それぞれ、1本のデータ線10および1本の基準電圧線Vrefの電位変化に対応する1ビットの2値を判別可能に内部ノードに発生し信号処理回路7に出力する。

图像数据接收电路 6b进行 1位传输,因而例如图 15所示,对每条数据线 10设置1个差动放大电路,以能判别的方式分别在内部节点产生与 1条数据线 10和 1条基准电压线 Vref的电位变化对应的 1位的 2值并输出给信号处理电路 7。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例示的実施形態では、副搬送波の第1の集合と第2の集合の間のこの制限または区分化が維持されるように、ある型のパイロット信号のベースパターンに適用される異なる時間・周波数シフトは、シフトされたパターンによって利用される副搬送波がその型のパイロット信号に割り当てられた副搬送波の集合に属するように制限される。

在一个示范实施例中,要确保保持副载波的第一和第二集合之间的这种限制或划分,应用于某种类型的导频信号的基本模式的不同时间 -频率位移限制成使得由已位移模式所使用的副载波属于指配给那种类型的导频信号的副载波集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号系画質調整手段23は、画質分析手段22により得られた画質分析結果である表示端末11の画質評価データに基づいて、予め設定された画質調整内容(制御パラメータ)に対応させて表示端末11を画質調整するためのルックアップテーブル(LUT)を生成する。

信号系画质调整单元 23根据由画质分析单元 22所得到的画质分析结果即显示终端 11的画质评估数据,与预先设定的画质调整内容 (控制参数 )相对应地生成用于对显示终端 11进行画质调整的查找表 (LUT)。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. ユーザが、オプション機能についての情報の表示可否を入力するための手段をさらに含み、前記表示手段は、ユーザによりオプション機能についての情報の表示が可能であることが入力されると、前記オプション機能についての情報をユーザに提示するための手段を含む、請求項6に記載の画像形成装置。

输入装置,用户输入可否显示关于可选功能的信息,所述显示装置包括: 提示单元,若由用户输入可显示关于可选功能的信息,则对用户提示关于所述可选功能的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二実施例でも、測定対象物の画像部分の画素を領域R11〜R66にグループ分けし、基準反射板の画像部分の画素を領域R10〜R60、R17〜R67にグループ分けし、各領域において図2で説明した補正処理を行う。

同样在第二示例中,将物体的图像部分中的像素分成区域 R11-R66,并且将参考反射镜的图像部分中的像素分成区域 R10-R60、R17-R67,并且对各区域进行如图 2中所述的这种校正处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

第三実施例でも、測定対象物の画像部分の画素を領域R11〜R66にグループ分けし、基準反射板の画像部分の画素を領域R10〜R60、R17〜R67にグループ分けし、各領域において図2で説明した補正処理を行っている。

同样在第三示例中,将物体的图像部分中的像素分成区域 R11-R66,将参考反射镜的图像部分中的像素分成区域R10-R60、R17-R67,并且对各区域进行如图 2所述的校正处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

第四実施例でも、測定対象物の画像部分の画素を領域R11〜R66にグループ分けし、基準反射板の画像部分の画素を領域R10〜R60、R17〜R67にグループ分けし、各領域において図2で説明した補正処理を行う。

同样在第四示例中,将物体的图像部分中的像素分成区域 R11-R66,并且将参考反射镜的图像部分中的像素分成R10-R60、R17-R67,并且对各区域进行如图 2所述的这种校正处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例において、プロセッサ210はホストオペレーティングシステム(図示せず)による指示の下で動作し、管理エンジン(ME)230は、ホストオペレーティングシステムがアクセスすることはできない安全な独立した環境を提供する。

在一个实施例中,处理器 210在主机操作系统 (未示出 )的指引下操作,而管理引擎 (ME)230提供不能被主机操作系统访问的安全和隔离的环境。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示されるとおり、各ノード111から他の各ノード111に至る可能な2つのLSPパスが存在し、さらにノード111間の完全な論理接続は、各ノード111から他の各ノード111に至る少なくとも1つの論理接続を使用して提供されることが可能であるので、ノード111間で完全な論理接続を提供するLSPのセットは、少なくとも6つのLSP(NMS120によって特定された12のLSPパスのうち6つを使用する)を含む。

如图 2所示,由于存在两条从每个节点 111至每个其他节点 111的可能 LSP路径,并且可使用从每个节点 111至每个其他节点 111的至少一个逻辑连接提供节点111之间的全逻辑连接,所以提供节点111之间的全逻辑连接的LSP组包括至少 6个 LSP(其使用由 NSM 120确定的 12个 LSP路径中的 6个 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケット・バッファ104に格納しなければならないフレームの数mは、いくつかの変数の関数であり、それらの変数は(i)FECデコーダ108の待ち時間(すなわち、フレームの第1のパケットの受信と、そのフレームに対するFEC復号化の開始との間の期間)、(ii)FEC復号化の遅延(すなわち、たとえばフレームに対して24組のXOR論理演算を実行することを含む、フレームに対するFEC復号化の開始からFEC復号化の完了までの期間)、および(iii)入力パケットのパケット・ジッタを含む。

必须存储在包缓冲器 104中的帧的数量 m是多个变量的函数,这些变量包括 (i)FEC解码器 108的等待时间(latency)(即,接收帧的第一个包与对该帧开始 FEC解码之间的时段 ),(ii)FEC解码延迟(即,从对该帧开始 FEC解码至完成 FEC解码的时段,例如,包括对该帧执行 24组 XOR逻辑运算 ),以及 (iii)输入包的包抖动 (packet jitter)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述した処理においては、フロントエンド161が、予め、セキュアエレメント62それぞれからのPollingレスポンスメッセージ(タイムスロット番号に対応した識別番号)を記憶しておくようにした(図12の処理)。

在上述处理 (即,图 12中所示的处理中 ),前端 161被配置成预先保存来自安全元件 62的轮询响应消息 (即,与时隙号对应的标识号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、制御部15は、検出領域内で指示物体42がタッチパネル21から離れ、終点を検出した場合に、ユーザが意識して撮影補助線の描画指示を行ったものと認識する。

因此,当在检测区域内指示体 41与触摸面板21脱离接触并且已检测到终点时,控制单元 15识别出用户有意发出绘制成像辅助线的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、図6に以下に示した例示的な「多帯域」RFフロントエンドの例によってさらに図示したように、技術は、このような「単一帯域」インプリメンテーションに限定されない。

然而,这些技术不限于此类“单频带”实现,如以下图 6中给出的示例性“多频带”RF前端示例进一步例示的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上述した受信パスで提供する例示を続けると、トランシーバ602は、850MHz、1900MHz、2100MHz、900MHz、または1800MHzの周波数帯域にわたって、送信信号を選択的に発生させるように適合されていてもよい。

例如,继续在以上所描述的接收路径中提供的示例,收发机 602可适于选择性地生成 850MHz、1900MHz、2100MHz、900MHz或 1800MHz频带上的发射信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数優先多重化方式700の場合、例えば、MTCH1のみの受信に関する、UE10aを、SP永続時間全体を通して、ウェークアップモードにする必要がある。

在频率优先复用方案 700的情况下,例如,有兴趣仅接收 MTCH1的 UE10a需要在整个 SP持续时间过程中处于唤醒模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態において、RFトランシーバ508、アンテナおよびフロントエンド506の一部、およびアナログベースバンド処理装置510は、1つ以上の処理装置および/または特定用途向け集積回路(ASIC)に組み合わせてもよい。

在一些实施例中,RF收发器 508、天线和前端 506的部分以及模拟基带处理单元 510可以被组合在一个或多个处理单元和 /或专用集成电路 (ASIC)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうである場合、ブロック514で、FECデコーダは、パケット402の属するメディア・フレームに対応する記憶場所(fec_str1、fec_str2、またはfec_str3)にパケット402を格納し、動作はブロック506に戻って、別の受信パケットを処理する。

如果是,则在框 514,FEC解码器将包 402存储在与包 402所属于的媒体帧相对应的存储器位置 (fec_str1、fec_str2或 fec_str3)中,并且操作返回至框 506,以处理另一已接收包。 - 中国語 特許翻訳例文集

HS−SCCH602で受信されたスケジューリング情報を使用して、WTRU102は、高速物理ダウンリンク共用チャネル(HS−PDSCH)604でデータ伝送を受信する。

通过使用在 HS-SCCH 602上接收的调度信息,WTRU 102会在高速物理下行链路共享信道 (HS-PDSCH)604上接收数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ62において、受信トラフィック・フィールドと、このMEPが少なくとも所定の期間(例えば、50ミリ秒)に送信したCCMのトラフィック・フィールドとが異なるか否かを判定する。

在步骤 62,确定在至少预定义时段 (例如,50毫秒 )内,所接收业务字段是否与此 MEP发送的 CCM的业务字段不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、代わりにテキスト・メッセージング・チャネルを介してDMU更新が実行されることが可能な代替のアプローチが、利用されることが可能である。

因此,可使用替换性办法,其中DMU更新可替代地经由文本消息接发信道来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップ、S2は、ユーザ14が、特定の受信者に送信したいメッセージ18を、クライアント・プログラムのテキスト・エディタにて入力するステップである。

下一步骤 S2是用户 14在客户端程序的文本编辑器上输入他们想要发送给特定接收方的消息 18的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプロセスは、データ収集システムに対して第一のテレビ受像機から少なくとも幾つかのデータを伝送するステップ(動作606)をさらに含む。

所述过程进一步包括将所述数据中的至少一些数据从第一电视接收器发射到数据收集系统 (操作 606)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1フレーム分のデータを内部バッファ31に記憶していないとステップS15において判定した場合、BCH復号部13は、ステップS14に戻り、同様の処理を繰り返す。

当 BCH解码单元 13在步骤 S15确定一个帧的数据未被存储在内部缓存器 31中时,BCH解码单元 13返回步骤 S14,并且重复相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図22では、20ms当たりの1536シンボルのレートを有する逆方向基本チャネル(R−FCH)2220は、モジュレータ2224を使用して、ウォルシュ関数W(16,4)2222上で変調される。

在图 22中,使用调制器 2224将具有每 20毫秒 1536符号的速率的反向基本信道(R-FCH)2220调制到沃尔什函数 W(16,4)2222上。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の構成において、本実施の形態における画像形成装置11の動作を示すフローチャートは、図5に示したものと同様になる。

在上述的结构中,表示本实施方式的图像形成装置 61的动作的流程图成为与图 5所示的流程图相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送を必要とする条件を検出する上で、ユーザー要素16は、CCF30用の、CS又はMSを基礎にしたアドレスを使ってCCF30とのセッション用にアクセスシグナリングレッグを確立する。

在检测到需要转移的条件时,用户单元 16将使用 CCF 30的基于 CS或 MS的地址来与 CCF 30建立会话的接入信令分支。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理者が転送ポリシーの変更を受諾した場合、ステップ402−02−c03において、プログラムは、主体イーサI/F113aがマルチプルWWPNによって共有されているか否かを判断する。

如果管理员接受改变转送策略,在步骤 402-02-c03中程序确定对象以太 I/F 113a是否由多个 WWPN共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置100のユーザが「加工」を選択すると、図13に示したように、画面160には、制御アプリケーション162によって画像の加工前後のサンプルがサンプル表示領域165に表示される。

当信息处理设备 100的使用者选择“处理”时,如图 13中所示,通过控制应用 162在屏幕 160的样本显示区域 165上显示处理之前和之后的图像的样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにまた、テレビジョン受像機200は、内部バス230と、CPU(中央制御ユニット)231と、フラッシュROM232と、DRAM233と、受信部234と、ネットワークI/F235と、ネットワーク端子236と、を有している。

电视接收机 200进一步包括内部总线 230、中央处理单元 (CPU)231、闪速 ROM 232、DRAM 233、接收单元 234、网络 I/F 235和网络端子 236。 - 中国語 特許翻訳例文集

画素比較部162は、特徴点データベース150に時系列で保存された特徴点の画素同士を比較して、その特徴点が一致しているかどうかを見るものである。

像素比较部分 162比较已经按照时间序列存储在特征点数据库 150中的各特征点的像素,并且确定各特征点是否匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

動的チャネルでは、ゼロオーダホルドから得られた入力を含む周波数軸外挿フィルタ803、804、806、808は、チャネル内のドップラーシフトに依存する、時間シフトチャネル推定となってしまう。

在动态信道中,如上所述的从零阶保持信道估计器得出输入的频率轴外推滤波器802、804、806、808取决于信道中存在的多普勒移位可能导致时间移位的信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】例示のネットワーク構成について、複数の送信モードのそれぞれについて非HSDPAキャリア負荷に対して推定SIRをプロットした図である。

图 10描绘了用于示范网络配置的多个发射模式中的每个发射模式的估计 SIR与非 HSDPA载波负载。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、SSシーケンスが64ビットを含み、8つごとのサブキャリアが変調される場合、IFFTブロック306の512サンプル出力は、64サンプルシーケンスの8つの全く同じ繰返しからなる。

例如,如果 SS序列包括 64位并且每八个子载波调制一个,那么IFFT块 306的 512个样本输出由 64个样本序列的八个相同的重复组成。 - 中国語 特許翻訳例文集

種々の実施例では、サーバ410、412は、一又は複数のホスト−バスアダプタ(HBA)を含むことにより、ファイバーチャネル420を介してMDC414及び一又は複数の記憶装置442と通信する。

在各种实施中,服务器 410、412可包含一个或更多主机适配器 (HBA),以便经光纤信道开关 420与 MDC414和一个或更多存储器件 442通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる問題は、データ通信カードでの通信に限らず、複数の無線通信手段によって無線通信が可能な場合に共通するものであった。

上述问题不限于利用数据通信卡进行的通信,在能够利用多个无线通信单元进行无线通信的情况下,该问题是相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツプロバイダ60は、メディアプレゼンテーションの新しいリアルアセット1および関連したコンテンツ項目1をアセットマネジャー62に提供する(ステップ200)。

内容提供商 60能够提供媒体呈现的新实际资产 1和相关联内容项 1到资产管理器 62(步骤 200)。 - 中国語 特許翻訳例文集

−ゲートウェイのパブリック・アドレスはNSPnと関連付けられている(IP@NSPn)ので、この受信した「Your IP address」を、WANインタフェース上で構成し、NAPT機能を構成する。

-由于网关的公用地址与 NSPn相关 (IP@NSPn),在 WAN接口上配置此接收到的“Your IP address”并配置 NAPT功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明の実施形態に係る送信装置100が設定する送信データが、上記(A)〜(C)に示す送信データに限られないことは、言うまでもない。

另外,很明显,根据本发明实施例的通过发送设备 100设定的发送数据并不限于上述 (A)~ (C)所示的发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示す通信システムは、アダプタ1,2,3,4,5、ゲートウェイ(以下、G/Wと記す)6,7,8,9,10、複合機(以下、MFPと記す)11,12,13、コンピュータ14,15,16,17、プリンタ18,19、LAN20,21,22,23,24およびNGN25を含む。

图 1所示的通信系统包括适配器 1、2、3、4、5、网关 (以下记作 G/W)6、7、8、9、10、互联网传真装置(以下记作I-FAX)11、12、13、计算机14、15、16、17、打印机18、19、LAN 20、21、22、23、24以及 NGN 25。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 604 605 606 607 608 609 610 611 612 .... 897 898 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS