「きーすとんりんぐ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > きーすとんりんぐの意味・解説 > きーすとんりんぐに関連した中国語例文


「きーすとんりんぐ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1610



<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 32 33 次へ>

各セクタ送信機からのシグナリングは、それ自身に指定されたキャリア周波数帯域内に通常のシグナリング、例えば、割り当て信号、オプションのパイロット信号、及び/又はオプションのビーコン信号、そして1つのセル中で使用される1又はそれより多くの、例えば、別の2つの、キャリア周波数帯域内のビーコン信号を含む。

来自每个扇区发射机的信令包括在它自己指派的载波频带内的普通信令,例如分配信号、可选导频信号和 /或可选信标信号,以及在小区使用的一个或多个例如其它两个载波频带内的信标信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、診断部102は、図9の番号「13」に対応する文言、すなわち「以下を確認してください。不明なときは設定を行った方にご確認ください。・プリンターのセキュリティキーの入力が正しいか。・アクセスポイントに複数のセキュリティキーが設定されている場合、最初(1番目)のインデックスのセキュリティキーがプリンターに設定されているか。・プリンターを利用するための機器との接続およびネットワーク設定が正しいか。」という文言をユーザーに報知する。

具体而言,诊断部 102将与图 9的编号“13”对应的语句、即“请进行以下确认。不清楚时请询问进行设定的人员。打印机的安全密钥的输入是否正确。当访问点中设定有多个安全密钥时,是否将最初 (第一个 )索引的安全密钥设定给打印机。与用于利用打印机的设备间的连接及网络设定是否正确。”这一语句告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信チャネルの性質に起因して、ユーザ端末100が、PDCCHで送信されるスケジューリングメッセージを復号化することができない虞がある。

由于无线通信信道的性质,可能的是,用户终端 100可能未能将PDCCH上传送的调度消息解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示に開示するような、非排他的多重化フォワードリンク制御シグナリング(FLCS)のチャネルエラー性能制御に対するアプローチは、図9に示したような、フレーム毎の配列制御と電力制御とを実現することによって、非排他的多重化のチャネルロバストネス性能を改善する。

本公开中所公开的用于对非排他复用的前向链路控制信令 (FLCS)进行信道差错性能控制的办法通过实现如图 9中所示的逐帧星座控制和功率控制来改进非排他复用的信道稳健性性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記アクセスネットワーク特定シグナリングは、ベアラを修正させてそれのトラフィックフローテンプレート(TFT)がもはや前記IPフローをカバーしないようにするベアラ修正メッセージを備え、そして前記多元接続ネットワークのうちのどれを使用すべきかを決定することは、別のアクセスネットワークへと前記IPフローを移動するコマンドとして前記ベアラ修正メッセージを解釈することを備える、請求項11に記載のモバイルノード。

18.根据权利要求 11所述的移动节点,其中所述接入网络特定信令包括承载修改消息,所述承载修改消息使承载被修改以使得其业务流模板 (TFT)不再覆盖所述 IP流,且其中决定将使用所述多个接入网络中的哪个包括将所述承载修改消息解释为将所述 IP流移动到另一个接入网络的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、アキュムレータバッファ102、104、および106は、それぞれのサンプリングレート、チャネルフォーマット等に少なくとも部分的に対応するように構成されてよい。

在一实施例中,累加器缓冲器 102、104及 106可经配置以至少部分地与相应取样速率、通道格式及 /或其类似者对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な政府機関、セキュリティ専門家、などを含めて他のソースについても、セキュリティに関連した情報を求めてポーリングすることができる。

也可轮询其它源 (包括各种政府机构、安全专家等 )关于与安全有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケーリングされ、シフトされたこれらの推定値の和および差は、好適には、h2i-1(t)の推定値およびh2i(t)の推定値を生じる。

经合适缩放和移位的这些估计的总和和差得到 h2i-1(t)和 h2i(t)的估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、前記送信された変調シンボルの反復推定により前記第2のリンクを推定する、請求項20に記載の装置。

23.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述计算平台还用于: 通过对所发射的调制符号进行重复估计,来估计所述第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、RPL調整部205は、右向き監視パケットのトラヒック量の積算値と左向き監視パケットのトラヒック量の積算値とを比較し、右回りのトラヒックが大きい場合はリング冗長リンクを右にずらし、左回りのトラヒックが多い場合にはリング冗長リンク(冗長化ノード)を左にずらすように、リング冗長リンク(冗長化ノード)の設定を不図示のメモリ等に記憶させる。

例如,RPL调整部 205比较向右监视数据包的通信量的量的积算值和向左监视数据包的通信量的量的积算值,使环冗余链路 (冗余节点 )的设定存储于未图示的存储器等中,以便在右转的通信量较大时,使环冗余链路 (冗余节点 )向右移动,在左转的通信量较多时,使环冗余链路 (冗余节点 )向左移动。 - 中国語 特許翻訳例文集


フィルター18は、切り欠き22を通じた第1波長での送信機30からの送信を可能とし、かつ、フィルター18のフィルタリング部40を通じた受信機32における第1波長での信号の受信をも可能とする。

滤光器 18允许来自发送器 30的、以第一波长的发送通过切除部分 22,并且还允许在接收器 32接收通过滤光器 18的过滤部分 40的第一波长的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルター20は、切り欠き24を通じた第2波長での送信機50からの送信を可能とし、かつ、フィルター20のフィルタリング部60を通じた受信機52における第2波長での信号の受信をも可能とする。

滤光器 20允许发送器 50的、以第二波长的发送通过切除部分 24,并且还允许在接收器 52接收通过滤光器 20的过滤部分 60的第二波长的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、IFよりも4倍速いサンプリングレートにより、ミキサ1310aおよび1310bが、各ミキサ1310aおよび1310bにおける信号に0、+1、0、−1の反復シーケンスを乗算することによって実装できるようになるからである。

这是由于比 IF快 4倍的采样率允许混频器 1310a和 1310b通过将每个混频器 1310a和 1310b处的信号与重复的 0、+1、0、-1序列相乘来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

リード・チャネル710には、図2または図4に関連して上述したものと同様の、動的スケーリングを含んだデコーダ回路を含むデータ処理コーデックが含まれるが、これに限定されない。

读取信道710可以包括但不限于,与上文就图2或图4描述的包括具有动态定标的解码器电路的数据处理编解码器相似的数据处理编解码器。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、逆方向リンク上でACKをシグナリングするための代替的な技術は本開示の観点から容易に導き出されることができ、そしてそれは、異なる形式の変調を適用することと、示されているものとは異なる代替チャネル上でACKメッセージを送信することを含んでいる、ということを理解するであろう。

本领域普通技术人员应当理解,根据本发明可以容易地导出用于在反向链路上发送 ACK的替代技术,这包括应用不同形式的调制和在不同于所示信道的替代信道上发送 ACK消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方、移動局がトンネルモードになっている場合、移動局は、トンネリングされたオーバーヘッドメッセージの第2の異なる種類の処理を実行する。

另一方面,如果该移动站处于隧道模式,则该移动站执行经隧道传输的开销消息的不同的第二类型的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照すると、特定の無線ベアラ(RB)は、速度要求およびノードBスケジューリングを必要としない保証ビットレートを割り当てられてもよい。

参考图1,某些无线电承载(RB)可被指定一不需要速率请求和Node-B调度的保证比特速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、図6に示すように、マシンIDが「M001」のMFP300では、コピーモードで大量印刷機能が使用されたこと、コピーモードのファイリング機能で大容量の画像データがスキャンされたこと(たとえば特別機能である大量原稿モードが使用されたこと)が記憶され、マシンIDが「M002」のMFP300では、ドキュメントファイリングモードでハードディスク340に記憶された画像データにアクセスするためにフォルダ指定機能が使用されたことが記憶されている。

例如,如图 6所示,在机器 ID为“M001”的MFP300中,存储在复印模式中使用大量印刷功能的情况和在复印模式的归档功能中扫描大容量的图像数据的情况 (例如使用作为特殊功能的大量原稿模式的情况 ),在机器 ID为“M002”的MFP300中,存储在文档归档模式中为了访问在硬盘 340中存储的图像数据而使用了文件夹指定功能的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

解像度が下がったフレームは、フレームをダウンサンプリングすることにより取得されることができ、例えば、フレームの各々のブロックを表する特定のピクセルを選択することにより取得されることができ、具他的には、例えば、各々の2×2ピクセルの右下のピクセルを選択することにより取得されることができる。

可通过对帧缩减取样,举例来说,通过选择特定像素以代表帧的每一区块 (例如选择每 2乘 2像素的右下像素 ),来实现分辨率降低的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部106は、例えば、タイムスタンプの情報と基準クロックとに基づいて制御信号を生成するCPU(Central Processing Unit)や、上記機能を有するレンダリングコントローラなどで構成されるが、上記に限られない。

显示控制单元 106例如由基于时间戳信息和基准时钟来生成控制信号的 CPU(中央处理单元)、具有上述功能的绘制控制器等等构成,但不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

トレーニングデータユニットd1、d2、・・・、dnは、それぞれ等しい長さを有し、一定の間隔tで互いに分離されているのが望ましい。 このように構成することにより、1つ又は複数のトレーニングデータユニットdが失われてしまったとしても、局50は正確にステアリングベクトルuを切り替えることができる。

优选地,训练数据单元 d1,d2,...dn长度相等并且由恒定的间隔 t分隔,从而使得即使一个或多个训练数据单元 d丢失,站点 50也能够正确地切换导向矢量 u。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、別のBSをスキャンするために、MSは、その間にMSが近隣BSをスキャンできる時間間隔を割り当てるようにサービングBSに要求することができる。

相应地,为了扫描另一 BS,MS可请求服务 BS分配在其间该 MS可扫描毗邻 BS的时间区间。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ユーザが第2のポインタ38を移動させ、現在値x,yの値を初期値と大きく異なる値まで調整したいときは、色温度表示領域35の表示範囲がスケーリングされる。

然而,当用户希望移动第二指针 38以将当前值 x和 y调节为与缺省值大不相同的值时,色温显示区域35的显示范围被缩放。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態において本発明の実際の動作を説明するために、コーラメーカのようなドリンクメーカの一対象物が、コーラ愛飲者に対するよりよい使用のためのフィードバック、およびコーラ缶内の検温器による埋込みRFIDタグ識別を配信するものと仮定する。

为了在另一个实施例中说明本发明的实际操作,假定如可乐制造商的饮料制造商的目标是向可乐饮用者传送更好的使用反馈和将具有温度计的 RFID标签识别嵌入可乐罐中。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの方法は、小さいパケットを有するフローのCQIフィードバック情報を通信するのに効率的な方法ではない。 小さいパケットを有するフローのCQIフィードバック情報は、各フレームが多数のスケジューリングされたユーザを有するGRAを使用した実施例では共通している。

这些方法对于包括小分组的流不是传达 CQI反馈信息的有效方法,而包括小分组的流在对包括大量调度用户的每个帧使用 GRA的实施例中是常见的。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法は、全被害者ユーザ中の各被害者ユーザについて、部分的FEXT除去を受けるシステム中の全てのトーンに渡る(N−1)個の正規化妨害者カップリング値を計算することであって、Nは部分的FEXT除去に関わるシステム中のユーザの総数であることからなる。

方法包括对于在全部受害用户之中的每个受害用户跨越系统中的全部音频计算 (N-1)个规范化的干扰者耦合值以进行部分 FEXT消除,其中 N是在部分 FEXT消除中所涉及的系统中的用户的总数。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、x方向のみで考えると、現在値x−初期値xの値で求まる両矢印線41の長さが最小の範囲で色温度表示領域35にグラフ表示が可能となるように、x軸がスケーリングされる。

例如,在仅考虑 x方向时,x轴被缩放为使得在色温显示区域 35中双向箭头 41的图表显示在通过当前值 x——缺省值 x获得的双向箭头 41的长度的中间范围中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の実施形態は、イーサネット(登録商標)クライアントシステム(CS)6が2又はそれ以上のスイッチノードに接続されている点で、図2を参照して上で記載されたスプリット・リンクアグリゲーショングループ(SLAG)と構造上同じである。

图 3的实施例在拓扑结构上类似于以上参考图 2描述的分离链路聚合组 (SLAG),其中,将以太网客户端系统 (CS)6连接到两个或更多交换节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

OBPリンクのトラフィックが通常のホップ毎の転送に従う場合と異なるポートに到着する可能性があるため、ループ回避機構は、バイパスリンクを介し受信されるトラフィックが出口ノードにより受理されることを可能にするよう調整される必要がある。

由于 OBP链路上的业务可以到达与其在已遵循正常逐跳转送的情况下将到达的端口不同的端口,则可能需要调整环路防止机制以使得通过旁路链路接收到的业务能够被出口节点接受。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、予測対象ブロック502の動きベクトルは、対象ブロック501の参照フレーム番号にて指示される参照画像に対する動きベクトルであるため、動きベクトルのスケーリング処理は不要である。

该情况下,预测对象块 502的运动矢量是针对由对象块 501的参照帧编号指示的参照图像的运动矢量,所以,不需要进行运动矢量的定标处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、移動局1002は、すべてのビーム形成された伝送から受信されるF−CPICHまたはF−CQIPICHパイロット・インジケータ・チャネル・シグナリングを受信する。

在此实施例中,移动站 1002将接收从所有波束形成的发射中接收的 F-CPICH或F-CQIPICH导频指示器信道信令。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、送信された変調シンボルのソフト推定により前記第2のリンクを推定する、請求項20に記載の装置。

22.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述计算平台还用于: 通过对所发射的调制符号进行软估计,来估计所述第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、データチャンネル56を通して出力すべきデータは、それがハードディスク13から読出されるときに直接に出力されるのではなく、バッファ59にバッファリングされる。

类似地,当从硬盘 13读出时并不直接输出要通过数据通道 56输出的数据,而是将其缓存在缓存器 59内。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、点線447で示したように、次の機器(例えば、機器15)がポーリングクエリメッセージを受信する場合、ブロック15で開始されるものと類似の処理の流れになることは、明らかである。

应当理解的是,在一个实施例中,当下一个设备 (例如,设备 15)接收所述轮询消息时,其往往遵循以块 415作为开始的类似的处理流程,如虚线 447所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5aを見ると、フロー図500は、本発明のいくつかの実施形態に従った、デコーダ・メッセージの動的スケーリングを使用するデータ処理のための方法を示している。

转到图 5a,流程图 500示出了根据本发明的一些实施例的用于使用解码器消息的动态定标进行数据处理的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

DL方向では、PCインターフェース340を通して接続されるデバイスのために意図されるパケットは、プロトコルプロセッサ452によって最初に処理することができ、プロトコルプロセッサ452は、プロトコルコントローラ456によって指示されるように、フィルタリングブロック454を使用してパケットのためのフィルタリングおよび/または任意の他の適したオペレーション(複数可)を実施し得る。

在 DL方向上,既定用于经由 PC接口 340连接的装置的包可最初由协议处理器 452处理,协议处理器 452可使用滤波块 454执行对包的滤波和 /或如由协议控制器 456指导的任何其它合适操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、入力映像信号は、時間サンプリングによりフレームないしはフィールドの単位で定義される画面情報(以降、ピクチャと呼ぶ)の時系列データとして表現される。

如图 1中所示,输入影像信号通过时间取样表现为以帧或场为单位来定义的画面信息 (以下称为图片 )的时间系列数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

初期セル検索を終えたユーザ機器は、ステップS102で、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH:Physical Downlink Control Channel)及び物理ダウンリンク制御チャネル情報による物理ダウンリンク共有チャネル(PDSCH:Physical Downlink Control Channel)を受信して、より具体的なシステム情報を獲得することができる。

在初始小区搜索之后,UE可以在步骤S102通过基于PDCCH的信息接收物理下行链路控制信道 (PDCCH)和接收物理下行链路共享信道 (PDSCH)来获得更多特定的系统信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

初期セル検索を終えたユーザ機器は、ステップS102で、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH:Physical Downlink Control Channel)及び物理ダウンリンク制御チャネル情報による物理ダウンリンク共有チャネル(PDSCH:Physical Downlink Shared Channel)を受信して、より具体的なシステム情報を獲得することができる。

在完成初始小区搜索时,UE可以在步骤 S102中接收物理下行链路控制信道(PDCCH)以及与该 PDCCH相对应的物理下行链路共享信道 (PDSCH),并获取更详细的系统信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

各無線端末112は、基地局102によって送られた通信から、ダウンリンクサブフレーム202及びアップリンクサブフレーム204のタイミングを取得する。

无线终端 112从由基站 102所发送的通信获得下行链路子帧 202和上行链路子帧 204的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロングタームエボリューション(“LTE”)委員会は、アップリンクにおけるOFDM(直交周波数分割多重方式)送信と同様に、ダウンリンク送信の方法として、OFDM/OQAM(直交周波数分割多重方式/オフセット直交振幅変調)に加えて直交周波数分割多重方式を検討している。

3GPP长期演进 (“LTE”)委员会正在考虑正交频分复用 (OFDM)以及 OFDM/OQAM(正交频分复用 /偏移正交幅度调制 ),作为用于下行链路传输以及上行链路上的 OFDM传输的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

仮に、論理チャンネルが非スケジューリングされた承認を有するMAC−dフローの上にマッピングされる場合、非スケジューリングされた承認及びUEにより適応されたデータサイズの最小値が、ステップ216でRLCに指示され、論理チャンネルに割り当てられたデータサイズはこの最小値と同一になる。

如果逻辑信道映射到具有非调度授权的MAC-d流,则在步骤 216向RLC指示非调度授权的最小值和由 UE适配的数据的尺寸,并且分配给逻辑信道的数据尺寸等于该最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前記ジッタパラメータ値は、前記第2のリングバッファに保持されている前記ジッタパラメータのデータの平均値である、請求項14に記載の無線アクセスポイント。

15.根据权利要求 14所述的无线接入点,其中,抖动参数值是保存在第二环形缓冲器中的所述抖动参数数据的平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、いくつかの状況下で、ミキサユニット108が、1つまたは複数のサンプリングレート、チャネルフォーマット等を持つ1つまたは複数のメディアストリームからのリサンプリングなどの1つまたは複数の混合タスクを行うようにシステム100に関連付けられた1つまたは複数のプロセッサのいずれかによってプログラムされてよい。

在一实施例中,在一些情况下,混合器单元 108可由与系统 100相关联的一个或一个以上处理器中的任一者编程,以执行一个或一个以上混合任务,例如从具有一个或一个以上取样速率、通道格式等的一个或一个以上媒体流重新取样。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御局は、各端末局からのデータ送信要求と通信可能状態に基づいて、通信方式(周波数帯)毎のスケジューリングを行なう(ステップS1307)。

在步骤 S1307中,控制站基于来自每个终端站的通信使能状态和数据发送请求针对每个通信方法 (频带 )执行调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、FRUCユニット22は参照フレームの1つの同じ行に位置する2つの画素の画素値を置換フレーム中で置換され、参照フレーム中の境界にすぐ隣接する画素として平均化することによって、置換フレームの偽境界位置内の画素の各々毎に置換画素値を計算することができる。

举例来说, FRUC单元 22可通过平均化参考帧中的一者中的两个像素的像素值来计算代换帧的假边界位置内的像素的每一者的替换像素值,所述两个像素位于与在代换帧中经替换的像素相同的行中且紧邻参考帧中的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサは、補助データがないときに通常の表示信号を生成し、変更された深さ範囲を呈する3Dビデオをレンダリングするためにそれぞれのプライマリ・データストリームの代わりに目のうちの一方に対してセカンダリ・データストリームを表示することによって補助データをオーバーレイするとき、3Dビデオの表示信号を生成するように配置される。

处理器被布置来生成不具有辅助数据的常用显示信号、以及 3D视频的显示信号,同时通过显示用于一只眼睛的、替代相应的主数据流的辅数据流来叠加辅助数据,以用于呈现展示修改后的深度范围的 3D视频。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記メッセージを再読み取りする前記試みがオリジナルのスクランブリング情報によってうまくいけば、前記メッセージは、前記スクランブリング情報の変化とは異なる理由で、前記最初の試みの後にうまく読み取られなかったとする、請求項11に記載の無線通信装置。

13.根据权利要求 11所述的无线通信装置,其中,如果使用原加扰信息来尝试重读所述消息获得了成功,那么在所述第一次尝试之后没有成功读取所述消息是由于不同于所述加扰信息改变的原因。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、サポートデータは、サポートデータ保存要件を低減するために、メモリ45への保存の前に、カメラプロセッサ17によりサブサンプリングまたは平均化されてもよい。

另外,可以在存储在存储器 45中之前,由照相机处理器 17二次采样或平均支持数据,以便降低支持数据存储需求。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、診断部102は、図9の番号「12」に対応する文言、すなわち「以下を確認してください。不明なときは設定を行った方にご確認ください。・プリンターのセキュリティキーの入力が正しいか。・アクセスポイントに複数のセキュリティキーが設定されている場合、最初(1番目)のインデックスのセキュリティキーがプリンターに設定されているか。・プリンターのIPアドレス、サブネットマスク、デフォルトゲートウェイの設定が正しいか。」という文言をユーザーに報知する。

具体而言,诊断部 102将与图 9的编号“12”对应的语句、即“请进行以下确认。不清楚时请询问进行设定的人员。打印机的安全密钥的输入是否正确。当对访问点设置有多个安全密钥时,最初 (第一个 )索引的安全密钥是否被设定给打印机。打印机的 IP地址、子网掩码、默认网关的设定是否正确。”这一语句告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 32 33 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS