「き ぎょう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > き ぎょうの意味・解説 > き ぎょうに関連した中国語例文


「き ぎょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11199



<前へ 1 2 .... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 .... 223 224 次へ>

ステップS41において、制御部39は、データ検索処理において検索候補として登録された連絡先情報の中から、位置情報と現在地情報との距離が最小となる連絡先情報を検索する。

在步骤 S41,控制单元 39搜索联系人信息条目,以使得在数据搜索处理中登记为搜索候选项的联系人信息条目中,在位置信息和当前位置信息之间的距离最短。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、画像信号処理装置100では、表示部110への表示画像信号と第2表示制御情報との同期した伝達を実現することがでる。

由此,在图像信号处理设备 100中,可以实现向显示单元 110同步传输显示图像信号和第二显示控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の復号器コンポーネントは、アプリオリ情報と一致しない複数のビット値に対応する複数の復号化するパスを選択することを防ぐように、複数のAPIビット250のセットによって制御されることがでる。

解码器组件中的一个或多个可由一组 API比特 250控制以防止选择对应于与先验信息不一致的比特值的解码路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

全ONU300はOLT200からの復旧通知信号を受信すると(S421)、ONU300のうち1G−ONU部341で運用中のものは監視制御部343がスイッチ部342を10G−ONU部340側に切り替え(S422)、10G復旧ACK信号を1G回線を用いてOLTに送信する(S423)。

全部 ONU300若接收到来自 OLT200的恢复通知信号 (S421),则 ONU300之中当前在 1G-ONU部 341中运行的终端,由监视控制部 343将交换部 342切换于 10G-ONU部 340侧 (S422),将 10G恢复 ACK信号,使用 1G线路发送至 OLT(S423)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、仮に上述したような映像信号の補正を行わずに光源の輝度を制御すると、液晶装置100の白の色度座標は、直線的に変化する。

如图 7所示,若不进行上述图像信号的校正而控制光源的辉度,则液晶装置 100的白的色度坐标直线地变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、示されているものよりもサブセグメントまたはPCGの異なる部分の間のACK送信を可能にするために、代替ACKマスク構成が容易に提供されることがでるということを理解するであろう。

本领域普通技术人员应当理解,可以容易地提供替代的 ACK掩码配置,以允许在与所示的那些子段或 PCG不同的子段或 PCG部分期间进行ACK传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロック情報送信部110は、クロックCLKAjの周波数に依存したタイミング情報を自主的にあるいは要求に応じて帯域制御部100へ通知する。

时钟信息传送部 110自主地或者被请求地向带宽控制部 100通知基于时钟信号CLKAJ的频率的定时信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、本発明の第1実施形態に係る情報処理システム10Aは、情報処理装置の一例としてのリモートコマンダー100Aと、制御対象機器200と、コンテンツ提供装置300とを有するものである。

如图 1所示,根据本发明第一实施例的信息处理系统 10A包括作为信息处理装置的示例的遥控器 100A、控制目标设备 200和内容提供装置 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

各スロットの一部のシンボルは、チャネル推定を提供し、受信された信号の凝集性復調を行うことがでるように、RSの伝送140に使用される。

每个时隙中的一些码元可以用于 RS传输 140以提供信道估计和使能接收信号的相干解调。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御局は、周辺局との通信可能状態を把握し終えると(ステップS1305のYes)、周辺の端末局から通信可能状態に関する情報の通知を受信する(ステップS1306)。

如果控制站确定与每个邻近站的通信使能状态的获取完成 (步骤 S1305中“是”),则在步骤 S1306中,控制站从每个邻近站接收关于通信使能状态的信息的通知。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップS1において、制御部81は、操作卓21からの操作信号に応じて、派生情報記憶部85から派生情報ファイルのリストを読み出し、操作卓21に供給する。

在步骤 S1,控制部件 81响应于来自控制台 21的操作信号从派生信息存储部件 85读出派生信息文件的列表,并且将读出的列表提供给控制台 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、eNB−UE1リンクとeNB−RNリンク(制御およびデータ送信を含む)とは多重化され得るので、UE2の動的なトラフィック必要量にしたがって、UE1と1つ以上のRNとの間で総リソースが効率的に共有される。

通常,包括控制和数据传输的 eNB-到 -UE1链路和 eNB-到 -RN链路可以被复用从而根据 UE2的动态业务需求在 UE1和一个或者多个 RN之间有效地共享总资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

構造の一態様においては、送信ダイバーシティ方式において制御情報(304、306)の複数のインスタンスを送信するために複数の送信アンテナ302を用いることがでる。

在该结构的一个方面中,可以使用多个发射天线 302来用发射分集方案发送控制信息的多个实例 (304、306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取制御部120は、黒基準読み取りを開始すると、緑色、青色、赤色に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスを、本読み取り制御の2倍の間隔で、順次イメージセンサー220に出力する(T0、T2、T4、T6、…)。

读取控制部 120当开始黑基准读取时,将与绿色、蓝色、红色对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲以本读取控制的 2倍间隔依次输出至图像传感器 220(T0、T2、T4、T6、……)。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記少なくとも1つのシグナリングチャネルに対する電力を増加させるための前記命令は、2つのMUROS低速付随制御チャネルの電力を増加させることをさらに備え、第1の前記低速付随制御チャネルの前記電力は、第1の送信時に増加させられ、これに対し、第2の前記低速付随制御チャネルの電力は、第2の前記送信時に増加させられる、請求項20に記載の基地局920。

22.根据权利要求 20所述的基站 920,其中,所述用于增加所述至少一个信令信道的功率的指令还包括: 增加两个 MUROS慢速随路控制信道的功率,其中,在第一传输上增加第一所述慢速随路控制信道的所述功率,而在第二所述传输上增加第二所述慢速随路控制信道的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンパレータ構成要素402は、基地局204の制御の下、1または複数のアクセス端末から受信した部分的ステータス・レポートおよび/または完全ステータス・レポートを識別または区別するために適用されうる。

比较器组件 402可用于在基站 204的控制下区分或区别从一个或一个以上接入终端接收的完整状态报告和 /或部分状态报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような制御部の動作によって、演算量を画期的に減少させながら、実際に揺れのある各ピクセルを正確に判別して統計的演算に反映することがでる。

由于该控制器的运行,不仅可以史无前例地缩小运算量,还可以准确地辨别实际上不存在晃动现象的像素,并且可被反应到统计运算当中。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、無線通信品質の移動速度が閾値Th1より大く、かつ、回線品質の変動値が閾値Th2より大い場合、再送制御部16は、HARQ方式の動作モードとして、HARQ−IRモードを選択する。

因此,当无线通信质量的移动速度大于阈值 Th1且线路质量的变动值大于阈值 Th2时,选择部 16a选择 HARQ-CC模式作为 HARQ方式的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、前記ROM23は、書替え可能なフラッシュメモリによって構成しても良く、その場合にはウィンドウ制御テーブル24Aなどを前記ROM23に記憶するようにしても構わない。

此外,所述 ROM23可以由可改写的闪存构成,该情况下也可以将窗口控制表 24A等存储在所述 ROM23中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、種々の実施形態とともに用いるのに適する呼の状態に依存して書起こし要求ボタン32の機能を制御するための方法例を示すプロセス流れ図である。

图 3是解说适于各种实施例的用于根据呼叫状态来控制转录请求按钮 32的功能性的示例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム制御部10のプロセッサ11は、スキャナ8により読取った廃棄する用紙のスキャン画像と廃棄登録要求とをプリントサーバ2へ送信する(ACT123)。

系统控制部 10的处理器 11将通过扫描器 8读取的作废纸张的扫描图像和作废登记请求发送给打印服务器 2(ACT123)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成では、CCF30が両方のセッションの制御を維持することがで、セッション中に必要な任意のセッション処理を提供することがでる。

在这种配置中,CCF 30能保持对两个会话的控制,并且在会话期间提供任何必需的会话处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

該空間処理は、チャネル相関行列反転(CCMI:Channel Correlation Matrix Inversion)、最小平均二乗誤差(MMSE:Minimum Mean Square Error)、軟判定干渉除去(SIC:Soft Interference Cancellation)、又は何か他の適切な技術に従って行われることがでる。

可以根据信道相关逆矩阵 (CCMI)、最小均方误差 (MMSE)、软干扰消除 (SIC)或一些其他适当的技术来执行该空间处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、リモートコマンダー100Aは、「ServiceA」によって使用されるコンテンツを識別するためのコンテンツ識別情報のリスト(コンテンツリスト)を制御対象機器200またはコンテンツ提供装置300から取得する。

然后,遥控器 100A从控制目标设备 200或内容提供装置 300获取用于标识由“服务 A”使用的内容的内容标识信息的列表 (内容列表 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような構成によって、リモートコマンダー100Aは、制御対象機器200によって提供されるサービスに使用されるコンテンツを、ユーザによる指示に従って選択することがでる。

根据这样的配置,遥控器 100A可根据用户的指令,选择用于由控制目标设备 200提供的服务的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションサーバ82は、本明細書で記載されたように、関連したメモリ106を有する制御システム104と、アプリケーションサーバ82の機能を実行するのに適したソフトウェア108とを含むことがでる。

应用服务器 82可包括具有相关联存储器 106和适合于执行如本文中所述的应用服务器 82的功能的软件108的控制系统 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、表示制御部10は、作成したワークフローが呼び出されたとの表示形式を定めるための表示形式決定画面W5を表示し、使用者は、ワークフローの表示形式を選択する(ステップ♯6)。

进一步,显示控制部 10显示用于确定所制作的工作流被调用时的显示方式的显示方式确定画面 W5,使用者选择工作流的显示方式 (步骤 #A6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 第2のサブフレームの前記一部は時間−周波数において第2の制御領域とは異なるデータ領域を含む、請求項12に記載の端末。

13.根据权利要求 12所述的终端,所述第二子帧的所述部分包括在时间 -频率上与所述第二控制区域不同的数据区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

眼鏡500は、表示装置400が3D出力を行う際にユーザが着用すべシャッター付眼鏡であり、何等かの光学的制御によってユーザに立体視を行わせる。

眼镜 500是当显示装置 400进行 3D输出时用户应佩戴的带有开闭器的眼镜,通过某种光学控制使用户进行立体视。 - 中国語 特許翻訳例文集

このと、符号量制御部40は、目標発生符号量を実現でると判別して、更新した量子化パラメータを本エンコード処理で用いる量子化パラメータとする。

此时,代码量控制单元 40辨别出目标生成代码量是能够实现的,并且确定更新后的量化参数作为要被用于主编码处理的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

有効なチャネル時間が存在しない場合には、次に、制御部40は、この通信が既存リンクとともにチャネル時間を空間的に再利用でるかどうかを評価する(ブロック74)。

如果没有可用的信道时间,则控制器 40评估该通信是否能够与现有链路空间重用信道时间 (块 74)。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム100は、このユーザ会員登録の処理により、前記画面1〜3に示すようなユーザ属性情報(:性別、年齢、誕生日、職業、所在地域等)を獲得することがでる。

系统100通过该用户会员登录的处理,可以获得如所述画面 1~ 3所示的用户属性信息 (:性别、年龄、出生日期、职业、所在地区等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このと、ステップSP11においてカメラ制御部20は、撮影条件提供装置3から送信される条件提供信号を受信することを待ち受けている。

此时,在步骤 SP11,照相机控制器 20等待接收从摄影条件提供设备 3传来的条件提供信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的な電源回路26では、スイッチング周波数モードルックアップ参照48は、オリジナル機器製造業者によってインストールされまたはUE12によって経験的に学習され、この必要条件を捕らえる。

在示范性功率电路 26中,开关频率模式查找参考 48俘获此要求,其是由原始设备制造商安装或通过 UE 12基于经验获悉的。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第2の実施の形態において、CQI要求とは別にBSRの要求を示すために、追加の「BSR要求ビット」が制御チャネル中に提供される。

在本发明的第二实施例中,在控制信道中提供附加的“BSR请求比特”,以便与 CQI请求分开地指示对于 BSR的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、例示的な実施の形態によれば、この制御信号は、他の外部装置60又は70からのネットワーク信号を要求及び受信する外部装置60又は70から実際に供給される。

然而,根据示范实施例,实际上从请求并接收来自外部装置 60或 70之一的网络信号的另一外部装置 60或 70提供该控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 請求項1から8のいずれか1項に記載の方法において、前記企業サービスは、少なくとも1つの発信呼サービスおよび/またはトランク・サービスを備えている、方法。

9.根据权利要求 1-8中任意一项的方法,其中所述企业服务包括至少一个发起呼叫服务和 /或中继服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

省エネ制御部11bは、スリープモード時に電流を供給され、スリープモード時のデジタル複合機10に対する所定の要求を受け付ける。

节能控制部 11b在休眠模式时供应电流,并接收休眠模式时对数码复合机 10的预定的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、1つまたは複数の制御ノード3420は、ハンドオーバ要求を受信し、それらの要求を1つまたは複数のゲートウェイ・ノード3484を介してハンドオーバ・コンポーネント(不図示)に中継することがでる。

此外,控制节点 3420可以接收切换请求并将CN 10202773405 AA 说 明 书 37/39页它们经由网关节点 3484中继到切换组件 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示器205は、CPU201による制御に従って種々の情報を表示する表示手段であり、例えば、液晶ディスプレイ(LCD)や発光ダイオード(LED)によって構成することがでる。

所述显示装置 205是用于根据 CUP 201的控制来显示各种信息的显示装置,并且可以由例如液晶显示器 (LCD)、发光二极管 (LED)等组成。 - 中国語 特許翻訳例文集

待機系は、図示しない監視処理部(または、外部の監視装置)からの運用系への切替えの制御信号およびユーザ信号を受信した時、運用系へ動作を切り替える。

待机系统在接收到来自未图示的监视处理部 (或者外部的监视装置 )的切换为运用系统的控制信号和用户信号时,进行切换为运用系统的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、先に繰込まれた原稿が搬送経路上の基準位置に到達したとに、次の原稿を原稿繰込部15が繰込むことによって原稿Aの搬送間隔が制御される。

即,在先送入的原稿到达输送路径上的基准位置上时,原稿送入部 15送入下一原稿,由此控制原稿 A的输送间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示す別個のI/Oモジュール101-106及びMSM108-109を有するパケット転送装置100において、CPU111-116は、所定の閾値を超えた場合に作業キュー121-126の監視及び動的帯域制限モジュール128の通知の責任を負うかもしれない。

在图 1示出的包括单独的 I/O模块 101-106和 MSM 108-109的分组转发设备 100中,CPU 111-116可以负责监测工作队列121-126并通知动态速率限制模块128何时超过预定的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACKメッセージと同様に、CTSメッセージもまた、上で記述されたような、既知である/予測可能な複数の値を有するRAフィールド1430、フレーム制御フィールド1410、および継続時間フィールド1420を含むことがでる。

同 ACK消息一样,CTS消息也可包括如上所述具有已知 /可预测值的帧控制字段 1410、持续期字段 1420、和 RA字段 1430。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ提供制御部130は、コンテンツ利用履歴情報及びコンテンツ属性情報に基づいて、コンテンツを重複して利用しているか否かを確認することがでる。

内容提供控制单元 130可以基于内容使用历史信息和内容属性信息确定是否重复使用该内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

ANDゲートAG23の第1入力端子は選択タイミング制御信号SRSTの供給ラインに接続され、第2入力端子が行選択回路130によるシャッター行選択信号SLSEL<n>の供給ラインに接続されている。

AND门 AG23的第一输入端被连接到选择定时控制信号 SRST的供应线而第二输入端通过行选择电路 130被连接到快门行选择信号 SLSEL<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ANDゲートAG25の第1入力端子は選択タイミング制御信号STRの供給ラインに接続され、第2入力端子が行選択回路130によるシャッター行選択信号SLSEL<n>の供給ラインに接続されている。

AND门AG25的第一输入端被连接到选择定时控制信号STR的供应线而第二输入端通过行选择电路 130被连接到快门行选择信号 SLSEL<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の他の目的は、ユーザ機器がサブフレームバンドリング転送モードで作動する場合にアップリンクで転送する制御情報を処理する方法を提供することにある。

本发明的另一个目的是提供一种当 UE以子帧捆绑传输模式 (subframe bundling transmission mode)工作的时候,用于处理上行链路控制信息的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】本発明によるサブフレームバンドリング転送モードで動作するユーザ機器において、周期的制御情報を転送する方法を示す図である。

图 14举例说明按照本发明用于在以子帧捆绑传输模式工作的 UE中传送周期性控制信息的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばカメラ5に又は照明システム2のマスタ制御器8に組み込まれる信号処理器7は、記録画像から光源識別コードを導出するように構成される。

例如结合到相机 5中或者结合到照明系统 2的主控制器 8中的信号处理器 7被设置成从记录的图像导出光源识别代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 .... 223 224 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS