「ぎかい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぎかいの意味・解説 > ぎかいに関連した中国語例文


「ぎかい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7765



<前へ 1 2 .... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 .... 155 156 次へ>

3. 前記通信制御部は、前記コンテンツデータを有する装置と通信可能であるか否かに基づいて、前記調査を行う、請求項2に記載のコンテンツ出力装置。

3.根据权利要求 2所述的内容输出设备,其中,通信控制单元根据是否可能与具有内容数据的设备进行通信来进行所述调查。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信処理機能部92は、ネットワーク通信部24を介したコンテンツサーバ装置1、管理サーバ装置2との間の通信動作を制御する。

通信处理功能部 92控制该装置与内容服务器装置 1和管理服务器装置 2之间通过网络通信部 24执行的通信操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント装置5に対するユーザ操作として、電源キー27aが操作されたことを検知したら、制御部21は電源オン処理を行い、図6の処理を開始する。

当检测到对电源键 27a的操作作为用户对客户端装置 5的操作时,控制部 21执行加电处理以开始图 6所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部21はサーバ認証処理として、まずステップF200でネットワーク6を介した通信で、通信可能な管理サーバ装置2を探知し、各管理サーバ装置2と認証を行う。

作为服务器认证处理,控制部 21首先在步骤 F200搜索该装置可通过网络 6与之通信的管理服务器装置 2并且认证每个管理服务器装置 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部21(要求処理機能部91)は、例えば図6の処理による再生中などに、お気に入り再生操作キーの操作をコマンド受信部28を介して認識したら、図10の処理を行う。

例如在通过图 6所示的处理进行一项的再现期间,控制部 21(请求处理功能部 91)在其通过命令接收部 28认识到对偏好项再现键的操作时执行图 10所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】前記画像形成装置において利用者が「右利き」で身長が高い場合の表示パネルに表示される操作画面の状態を示す説明図である。

图 14是表示上述图像形成装置中利用者为“右撇子”且身高高时的显示面板上显示的操作画面的状态的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、この発明の実施の形態1による画像読取装置の欠陥画素再補正回路部17による補正方法(演算処理)について説明する。

接着,就通过本发明的实施方式 1所涉及的图像读取装置的缺陷像素再修正电路部 17的修正方法 (运算处理 )进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部220は、コンテンツからコンテンツの一部を選択するための所定のパラメータを選択し、選択した所定のパラメータをダビング元装置100に通信部260を介して送信することとしてもよい。

控制单元 220从内容选择用于选择内容的一部分的给定参数并且所选择的给定参数通过通信单元 260发送到复制源设备 100也是优选的。 - 中国語 特許翻訳例文集

この選択では、制御部120は、優先度が高いコンテンツを確定し、見積もり時間を再計算して見積もり時間が残駆動時間内に収まるまで選択を繰り返す。

在选择中,控制单元 120确定具有高优先级的内容,再次计算估计时间并重复选择,使得估计时间落在剩余驱动时间内。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、バッテリ残量が少ない場合にも可能な限りダビングを行うため、優先度が高いコンテンツからダビングを行う。

在本实施例中,即使当电池余量较小时,也能够最大可能地执行复制,因而,从具有高优先级的内容执行复制。 - 中国語 特許翻訳例文集


ユーザは、コントローラ111などを介してオブジェクト141dを選択するための操作情報を入力すると、制御部120によってその操作情報が受け付けられ、その操作情報に基づいて第1モードが選択される。

当使用者通过控制器 111等输入用于选择对象 141d的信息时,操作信息由控制单元 120接收,并且基于操作信息选择第一模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、コントローラ111などを介してオブジェクト141eを選択するための操作情報を入力すると、制御部120によってその操作情報が受け付けられ、その操作情報に基づいて第2モードが選択される。

类似地,当使用者通过控制器 111等输入用于选择对象 141e的操作信息时,操作信息由控制单元 120接收,并且基于操作信息选择第二模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、不図示の接着用冶具に移し、パッケージ101の側面と固定板103の開口部103aとの間に接着剤を流し込んで硬化させ、パッケージ101をフレキシブル基板102と共に固定板103に固定する。

接着,将该组合结构 (built-up structure)移动到粘合用夹具 (bonding jig)(未示出 ),并且使粘接剂在封装 101的侧面与固定板 103的开口部 103a之间的空间中流动并固化,以将封装 101与柔性基板 102一起固定到固定板 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

バイアス制御回路4は、垂直信号線VSL−1〜VSL−Mのそれぞれにソース端子が接続されるM個のスイッチトランジスタ12で構成されている。

偏置控制电路 4由 M个开关晶体管 12构成,各开关晶体管 12的源极端子与垂直信号线 VSL-1~ VSL-M的每一个连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通の制御端47は、NMOSトランジスタ52のゲート端子に直接接続され、インバータ53を介してPMOSトランジスタ50のゲート端子に接続され、また、PMOSトランジスタ54,55の各ゲート端子に接続されている。

公共的控制端 47与 NMOS晶体管 52的栅极端子直接连接,经由反相器 53与 PMOS晶体管 50的栅极端子连接,连还接到 PMOS晶体管 54、55的各栅极端子。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、PMOSトランジスタ54,55がオンしているので、差動増幅回路45a,45b,45cの正相内部ノードD1,D2,D3、および逆相内部ノード/D1,/D2,/D3は、データ線10、基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3の対応するものが接続される。

此时,由于 PMOS晶体管 54、55导通,因此差动放大电路 45a、45b、45c的正相内部节点 D1、D2、D3和反相内部节点 /D1、/D2、/D3连接着数据线 10、基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3中所对应的基准电压线。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御端47は、NMOSトランジスタ52のゲート端子に直接接続され、インバータ53を介してPMOSトランジスタ50のゲート端子に接続され、また、PMOSトランジスタ54,55の各ゲート端子に接続されている。

控制端 47与 NMOS晶体管 52的栅极端子直接连接,经由反相器 53与 PMOS晶体管 50的栅极端子连接,还与 PMOS晶体管 54、55的各栅极端子连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、PMOSトランジスタ54,55がオンしているので、差動増幅回路45a,45b,45cの正相内部ノードD1,D2,D3、および逆相内部ノード/D1,/D2,/D3は、データ線10、基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3の対応するものが接続される。

此时,由于PMOS晶体管 54、55导通,因此差动放大电路 45a、45b、45c的正相内部节点 D1、D2、D3和反相内部节点 /D1、/D2、/D3连接着数据线 10、基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3中对应的基准电压线。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、後方左角を基点として、基準線CL2から右回転方向に30°傾けた線分EL3の範囲まで後方の撮影画像P2が用いられる。

并且,直到以后方左角为基点从基准线 CL2向右旋转方向倾斜 30°的线段 EL3的范围为止,使用后方的摄影图像 P2。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作モードが、フロントモードM2またはバックモードM3の場合は(ステップS11にてYes)、次に、ヘッドライト98が点灯されているか否かが判定される(ステップS12)。

在动作模式是前置模式 M2或后置模式 M3的场合下 (步骤 S11为“是”),接着判定是否点亮了前灯 98(步骤 S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、後方左角を基点として、基準線CL2から右回転方向に15°傾けた線分EL3の範囲まで後方の撮影画像P2が用いられる。

并且,直到以后方左角为基点从基准线 CL2向右旋转方向倾斜 15°的线段 EL3的范围为止,使用后方的摄影图像 P2。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許文献1には、画像の一部分にリフレッシュ領域を設定し、局所的な符号量の発生をできるだけ小さくする技術が開示されている。

在专利文献 1中,公开了在图像的一部分中设定刷新区域,尽可能使局部的编码量的产生减少的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

減算器101の出力および入力画像はスイッチ102に入力され、制御部111の指示に基づいて、マクロブロックごとにいずれか一方が選択される。

将减法器 101的输出和输入图像输入到开关 102,根据控制部 111的指示,按宏块从其中选择任意一方。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイクロ波アクセスのための世界規模の相互互換性(the Worldwide Interoperability for Microwave Access)の略語であるWiMAXは、長距離上で高スループットの広帯域接続を供給する標準準拠広帯域無線技術である。

代表微波接入全球互通的 WiMAX是基于标准的宽带无线技术,它提供长距离上的高吞吐量宽带连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信されたデータトラヒックの量が低い場合、スリープモードをトリガーする(trigger)ために必要なしきい値は、より低いかもしれず、逆(データトラヒックの量が高い場合)もまた同様である。

如果所传达的数据话务量较低,则触发休眠模式所需的阈值可以较低,而如果数据话务量较高则相反。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示のある実施例のために、媒体アクセス制御(MAC)管理メッセージを送信する前に、MSはアップリンク(UL)データ許可(grant)を要求するために帯域幅測距メッセージ(a bandwidth ranging message)を送信する必要があってもよい。

对于本公开的某些实施例,在发送媒体接入控制 (MAC)管理消息之前,MS可能需要发送带宽测距消息才能请求上行链路 (UL)数据授予。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレス通信インターフェース200とともに使用するために、他のアンテナおよび/または回路も適合されてもよいことを、当業者は認識するだろう。

本领与技术人员将认识到,其他天线和 /或电路也可适于与无线通信接口 200联用。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、端末局は、制御局から、直接通信を行なうための通信機会の割り当てに関するスケジューリング情報を含んだスケジューリング・フレームを受信する(ステップS1207)。

在步骤 S1207中,终端站从控制站接收包括与直接通信的通信机会的分配有关的调度信息的调度帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上により、有線または無線のLANを利用してコンテンツを伝送する際に、コピー回数や視聴期限などを含む拡張されたコピー制御情報を伝達できる。

以上,当利用有线或者无线的 LAN来传输内容时,可以分发包含复制次数或视听期限等的扩展后的复制控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

省電力モードMD12は、電力をMFP10の一部分(たとえば、一部の冷却ファンおよび一部の制御回路等)のみに限定して供給するモードである。

省电模式 MD12是将电力仅仅限定于 MFP10的一部分 (例如,部分冷却风扇以及部分控制电路等 )来进行供给的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/F部93はネットワークや公衆回線等により複数の外部のコンピュータ200(例えば、パーソナルコンピュータ)や相手方FAX装置300(図7では、いずれも便宜上1つのみ図示)と接続される。

I/F部 93通过网络及公用线路等与多个外部计算机 200(例如个人计算机 )及对端 FAX装置 300(图 4中均为了方便仅图示一个 )连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態の操作パネル1は、表示制御部10、メモリ18(記憶部に相当)、ドライバ回路19、液晶表示部11、タッチパネル部12を有する。

本实施方式的操作面板 1具有显示控制部 10、存储器 18(相当于存储部 )、驱动电路 19、液晶显示部 11、触摸面板部 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部10は、押下位置の座標と、各設定画面Sの画像データを比較する等により、設定画面S上で選択された(押下された)キーを特定、認識する。

显示控制部 10通过将按下位置的坐标与各设定画面 S的图像数据进行比较等,确定并识别在设定画面 S上选择的 (按下的 )按键。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、実行開始キーK8が押下されれば(ステップ♯4のYes)、表示制御部10は、ヘルプキーKHが押下され、参照設定項目があるかを確認する(ステップ♯5)。

另一方面,若开始执行按键 K8被按下 (步骤 #4中的“是”),则显示控制部 10确认是否是帮助按键 KH被按下且存在参考设定项目 (步骤 #5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、制御部9は、用紙センサ54の出力が切り替わった回数をカウントし、1部の印刷済みの用紙束のうち、最終のページの用紙の印刷が行われたことを認識する。

例如,控制部 9对纸张传感器 54的输出发生切换的次数进行计数,识别出一份打印完成的成叠纸张中的最后一页纸张进行了打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信部93はネットワークや公衆回線等により複数の外部のコンピュータ200(例えば、パーソナルコンピュータ)や相手方FAX装置300(図6では、いずれも便宜上1つのみ図示)と接続される。

通信部 93通过网络或公众线路等而与多个外部计算机200(例如个人计算机 )或对方传真装置 300(图 3中,为了方便都仅示出了 1个 )连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部10は、押下位置の座標と、各設定画面Sの画像データを比較する等により、設定画面S上で選択された(押下された)キーを特定、認識する。

显示控制部 10通过对按压位置的坐标和各设定画面 S的图像数据进行比较等,确定并识别在设定画面 S上被选择 (按压 )的键。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、定着温度制御の開始を遅らせ、定着部7の温度は、ウィザード形式での設定完了の時点にあわせ印刷可能温度とされる。

如此,通过延迟开始定影温度控制,定影部 7的温度可与向导形式的设定完成的时间点相匹配地成为能够印刷温度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、本発明の第1の実施形態に係る定着温度制御開始の時点を定めるためのデータの一例を示し、(a)は、安定必要時間データの一例を示し、(b)は、所要時間データの一例を示す。

图 12示出了本发明第一实施方式中用于确定开始定影温度控制的时间点的稳定所需时间数据的一个例子,图 13同样示出了所需时间数据的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、ウィザード形式の各設定画面で、通常表示キーK3が押下された場合も、表示制御部10は直ちに再開信号RSを発してもよい。

此外,在向导形式的各设定画面中,即使通常显示键 K3(参照图 6、图 7)被按下的情况下,显示控制部 10也可以立即发出重启信号 RS。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、(式1)を満たす場合(ステップ♯9のYes)、ウィザード形式での設定完了までに定着部7が印刷可能温度に至るように、ステップ♯3に移行し、表示制御部10は、再開信号RSを発する。

如果满足 (式 1)(步骤 #9的“是”),为使得定影部 7在向导形式的设定完成之前达到能够印刷温度,转到步骤 #3,且显示控制部 10发出重启信号 RS。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態では、定着温度制御開始から印刷可能温度に暖まるまでの安定必要時間T1を求めるための安定必要時間データは、固定されている例を示した。

在第一实施方式中,示出了用于求出从开始定影温度控制到温度至能够印刷温度为止的稳定所需时间 T1的稳定所需时间数据被固定的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、差が正の値であれば、定着温度制御を開始する時点を定める際に用いた安定必要時間T1は、実際に要した安定必要時間T1よりも長いことになる。

如果,差为正值,则在确定开始定影温度控制的时间点时用到的稳定所需时间 T1比实际所需的稳定所需时间 T1长。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態や第2の実施形態では、省電力モードからの復帰の際、表示制御部10が再開信号RSを発するタイミングを、例えば、上述の(式1)に基づき定めた。

在第一实施方式或第二实施方式中,当从省电模式回归时,例如根据上述 (式 1)来确定显示控制部 10发出重启信号 RS的时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えば、省電力モードから通常モードに復帰する際、ワークフローが呼び出されるかわからないので、とりあえず、定着部7での定着温度制御を開始させる。

此时,例如当从省电模式向通常模式回归时,由于不知道是否调出了工作流程,因而尝试开始定影部 7的定影温度控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、入力信号値(すなわち色分解処理後の各色の画像データ)に対して、BK成分702は従来の技術と同様に明度L*が線形になるような特性を持つ。

如图 7所示,BK分量 702的特征在于,如同现有技术,亮度 L*关于输入信号值 (即与分色处理获得的颜色分量对应的各条图像数据 )线性推移。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4において、通信システム20は、回線交換装置21、3つのスタジオ22a乃至22c、3つのサブ23a乃至23c、および遅延制御装置24を備えて構成される。

在图 4中,通信系统 20包括线路切换装置 21、三个摄像室 22a至 22c、三个附属控制间 23a至 23c、以及延迟控制器 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

同期制御部57による画像データの送受信タイミングの調整は、画像アプリ管理部51からの指示、またはカメラ31a−1からの同期要求信号の受信などをきっかけとして開始される。

由同步控制部 57进行的对于图像数据的发送 /接收定时的调整是利用来自图像应用管理部 51的指示、对来自摄像机 31a-1的同步请求信号的接收等作为触发器开启的。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、CCU33aは、画像データの送信開始時刻を指定する信号をカメラ31a−1および31a−2へ送信する同期制御部57を備える。

在本实施例中,CCU 33a包括向摄像机31a-1和 31a-2发送用于指定图像数据的发送开始时刻的信号的同步控制部 57。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、遅延制御装置24は、Case AとCase Bの時間間隔を比較し、Case Aの方が時間間隔が短いと判断して、サブ23bをマスターと判断する。

相应地,延迟控制器 24将情况 A和情况 B的时间间隔相互比较,并且判断情况 A的时间间隔较短,并判定附属控制间23b为主机。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 .... 155 156 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS