意味 | 例文 |
「ぎか」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 26367件
大面積の作物を野菜畑のように丹念に栽培する,農業を園芸化する.
耕作园田化 - 白水社 中国語辞典
(代表団・観光団などの)団員,(特に中国共産主義青年団の)団員.
团员 - 白水社 中国語辞典
彼らのいわゆる「平和」「友誼」云々は,全く人を欺くたわごとである.
他们所谓“和平”“友谊”云云,完全是骗人的鬼话。 - 白水社 中国語辞典
この屋敷内に住んでいる人は全く雑多で,どんな稼業の者もいる.
这院里住的人太杂项,干什么的都有。 - 白水社 中国語辞典
現在は昔のように,結婚には多くの礼儀作法がない.
现在不像早年那样,结婚有那么多礼节。 - 白水社 中国語辞典
カササギが一時騒がしく鳴く,((貶し言葉))大いに世間を騒がせる.
鹊噪一时 - 白水社 中国語辞典
我々は両国人民の理解と友誼を増進しなければならない.
我们要增进两国人民的了解和友谊。 - 白水社 中国語辞典
彼女のすばらしい演技は定めし夜の集いに光彩を添えるだろう.
她的精彩表演一定能为晚会增色。 - 白水社 中国語辞典
今年の工業生産総額は昨年よりほぼ10パーセント増加した.
今年的工业总产值比去年约增长%。 - 白水社 中国語辞典
彼らは年がら年中農業生産の第一線で奮闘している.
他们常年累月战斗在农业生产第一线。 - 白水社 中国語辞典
山の下は見渡す限り果てしのない原野で,何一つ遮蔽物はない.
山下是一望无际的原野,毫无障蔽。 - 白水社 中国語辞典
労働者の病気休暇中これまでどおり賃金を支給する.
工人病假期间工资照发。 - 白水社 中国語辞典
昨日警官が四方に出動して,主要容疑者の行方を捜した.
昨日侦骑四出,寻找主嫌下落。 - 白水社 中国語辞典
卒業後,彼は長安区で小さな個人診療所を開いた.
毕业后,他在长安区开了一间私人诊所。 - 白水社 中国語辞典
(中国共産党・中国共産主義青年団の)支部委員会.
支部委员会 - 白水社 中国語辞典
彼は歯を食いしばって立ち上がり,難儀そうに歩いて行った.
他支撑着站起身来,艰难地走去。 - 白水社 中国語辞典
当時,多くの紡績工場の職工は賃金の増加を要求した.
那时,好几家纱厂的职工要求增加工资。 - 白水社 中国語辞典
あの一本気な老人は常々弱い者の味方をする.
那个直肠子的老头儿常常替人打抱不平。 - 白水社 中国語辞典
こんな些細な事で会議を開いて検討するには及ばない.
这点儿小事不值当开会研究。 - 白水社 中国語辞典
この事のために精力を使うことは,私は有意義であると思う.
为这件事花费精力,我认为值得。 - 白水社 中国語辞典
彼ら2人は飯さえ食べるのを忘れて,一心不乱に将棋を打った.
他们俩连饭都忘了吃,只顾下棋了。 - 白水社 中国語辞典
この企業は工場長によってたいへん有効に管理された.
这个企业被厂长治理得很有成效。 - 白水社 中国語辞典
こういう証拠のない話に対して,弁解することを潔しとしない.
对于这种无稽之谈,不屑置辩。 - 白水社 中国語辞典
写真の左側は私の兄,右側は私の友人,真ん中は私だ.
相片上左边是我哥哥,右边是我朋友,中间是我。 - 白水社 中国語辞典
程々のところで甘んじる態度,いい加減なところで妥協する主義.
中游主义 - 白水社 中国語辞典
忠義の心の非常に強い臣下,命を惜しまず忠義に励む家来.
忠烈之臣 - 白水社 中国語辞典
彼は忠義の気概にあふれ,へつらい根性は持っていない.
他有一腔忠气,惟没有媚骨。 - 白水社 中国語辞典
彼は生涯うまずたゆまず,人民の事業に忠誠を尽くしてきた.
他一生兢兢业业,忠于人民的事业。 - 白水社 中国語辞典
この度の会議はたいへん重要であって,欠席が許されない.
这次会议很重要,不能缺席。 - 白水社 中国語辞典
日本のプラスチック射出成型生産の技術は非常に高い.
日本的注塑生产技术很高。 - 白水社 中国語辞典
彼は大ぼらを吹いてあちこちで詐欺を働いていたが,ついに捕らえられた.
他到处招摇撞骗,终于落入法网。 - 白水社 中国語辞典
我々は科学技術の陣容を強大なものにしなければならない.
我们要壮大科技队伍。 - 白水社 中国語辞典
彼は伯父の経済的援助の下で,大学を卒業した.
他在伯父的资助下,读完了大学。 - 白水社 中国語辞典
選手たちは8列縦隊に並んで競技会場を一周した.
运动员排列成八路纵队绕场一周。 - 白水社 中国語辞典
アジアファッションが日本市場で受けている.(業界用語で‘走红于…’とも言う.)
亚洲服装走红日本市场。 - 白水社 中国語辞典
彼らの積極性を祖国建設の偉大な事業に組み入れる.
把他们的积极性组织到建设祖国的伟大事业中。 - 白水社 中国語辞典
工業建設を推し進めるには客観法則に従わなければならない.
搞工业建设必须遵循客观规律。 - 白水社 中国語辞典
ただ手をこまねいて社会主義の実現を待つことは許されない.
不能坐等社会主义。 - 白水社 中国語辞典
しかしながら、本実施形態では、平均化の前に入力制御値に値を割り当て、これにより一部の解析器からの入力制御データを他の解析器からのものより解析の重要度を高めてもよい。
然而,在当前实施例中,在平均输入控制数据之前给输入控制数据指派值,由此,来自一些分析器的输入控制数据比来自其它的具有更多分析的重要性。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、制御部10は、各会議について、発言内容DB29に蓄積した単語を発言した発言者の数、発言回数等を発言内容DB29から読み出し、予め設定されている条件を満たすか否かを判断する。
此外,控制部 10针对各会议,从发言内容 DB29中读取出说了积存在发言内容 DB29中的单词的发言者的数目、发言次数等,判断是否满足预先设定的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、基地局112は、モバイルデバイス111の送信電力を増加させる反復された試行にもかかわらず、モバイルデバイス111から受信された信号が低すぎるままであるかどうかを追跡する。
在一个实施例中,基站 112可跟踪从移动装置 111接收到的信号是否尽管对增加移动装置 111的发射功率的重复尝试而仍保持过低。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように、第1の実施形態は、ネットワーク全体で長期間利用するマスターネットワーク鍵から短期間利用する(頻繁に更新する)一時ネットワーク鍵を管理し、前記一時ネットワーク鍵を利用してセキュアな通信を行うシステムにおいて、少なくとも前記マスターネットワーク鍵と一時ネットワーク鍵の識別情報とを利用して前記一時ネットワーク鍵を生成し、前記一時ネットワーク鍵の識別情報を、前記セキュアな通信フレームに明示することを特徴とする。
如以上那样,第一实施方式,对于根据在网络整体中长期利用的主网络密钥对短期利用的 (频繁进行更新 )暂时网络密钥进行管理,并利用上述暂时网络密钥进行安全通信的系统,其特征在于,至少利用上述主网络密钥、和暂时网络密钥的识别信息生成上述暂时网络密钥,并将上述暂时网络密钥的识别信息在上述安全通信帧中进行明示。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、他のラウンド鍵26を、第2変換状態配列24の状態の各列と鍵スケジュールからのワードとのXORをとることにより、第2変換状態配列24に追加して、行31〜34と列41〜44から構成される出力状態配列25を生成する。
然后,通过将第二变换后状态阵列 24的状态的每一列与来自密钥调度的字 (word)进行异或,来向第二变换后状态阵列 24添加另一回合密钥 26,以生成由行 31-34和列 41-44所构成的输出状态阵列 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
一致した場合には(Act104のYes)、復号部206は、あらかじめ記憶されている、暗号化されたファイルの暗号化の際に用いた鍵と同じ鍵を、補助記憶装置8などから取得し、復号部206はその鍵を用いて、ファイル取得部200が取得した暗号化されたファイルを復号する(Act105)。
在一致的情况下 (动作 104为是 ),译码部 206从辅助存储装置 8等中获取事先存储的、与对加密文件进行加密时所使用的密钥相同的密钥,译码部 206利用该密钥,对文件获取部 201获取到的加密文件进行译码 (动作 105)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11に示すように、待機モードの動作を開始すると、端子拡張装置127は、挿抜センサ1272、給電制御部1273、接続検知部1274の機能を利用し、給電端子1271に電動移動体124、制御化機器125、非制御化機器126(以下、機器等)が接続されたか否かを判別する(S301)。
如图 11所示,当待机模式下的操作开始时,端子扩展装置 127使用插 /拔传感器1272、供电控制单元1273和连接检测单元1274的功能,并确定电动移动体124、控制兼容设备 125或非控制兼容设备 126(下文中称为设备等 )是否连接至供电端子 1271(S301)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5において、通信装置Aの通信フレーム生成部12は、秘密鍵管理部11から秘密鍵「KEY」を受け取り、この秘密鍵「KEY」を用いてセキュリティ処理を行い、時変パラメータ管理部14から最新のカウンタ値「0012」を含むセキュアな通信フレームを生成する。
在图 5中,通信装置 A的通信帧生成部 12从秘密密钥管理部 11接受秘密密钥“KEY”,使用该秘密密钥“KEY”进行安全性处理,生成包含来自时变参数管理部 14的最新的计数值“0012”的安全通信帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
外部機器420から受け付けた特徴量を、特徴量記憶部134に記憶させる際に、顔の向きに基づいて、記憶させるか否かを判断する構成により、記憶制御部478は、記憶している特徴量を増やし過ぎずに、画一的かつ効率的に特徴量を記憶させることができる。
将从外部设备 420接收到的特征量存储到特征量存储部 134时,通过根据脸部的朝向判断是否存储的构成,存储控制部 478不会过于增加存储的特征量,可以划一且有效地存储特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集
何故ならば、暗号化されたデータの解読に必要な鍵(タイトルキー)は、鍵自体が暗号化されて(暗号化タイトルキー)BD-ROM上に記録されており、MKBとデバイスキーの組み合わせが正しくなければ、暗号の解読に必要な鍵を導き出すことができないからである。
这是因为,加密的数据的解读所需要的密钥 (标题密钥 )的密钥自身被加密 (加密标题密钥 )而记录在 BD-ROM上,如果 MKB与设备密钥的组合不正确,则不能将加密的解读所需要的密钥导出。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に、上述した構成の会議サーバ1において、制御部10が記憶部20に記憶してある制御プログラムを実行することによって実現する各種の機能について説明する。
以下,对于在上述构成的会议服务器 1中,通过控制部 10执行存储部 20所存储的控制程序而实现的各种功能进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
会議サーバ1は、ウェブサーバの機能を有しており、会議システム100が提供する会議の予約を受け付けるためのウェブページを端末装置4へ提供する。
会议服务器 1具有 web服务器的功能,向终端装置 4提供用于接受会议系统 100提供的会议的预约的网页。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |