意味 | 例文 |
「ぎか」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 26367件
【図2】左目用ピクチャデータ、右目用ピクチャデータが、シャッター眼鏡500を着用したユーザによってどのように見えるかを示す図
图 2是表示左眼用图片数据、右眼用图片数据由佩戴着开闭器眼镜 500的用户看起来如何的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、眼鏡500が、どのような光学的制御によって、立体視をユーザに実現させるかについて説明する。
接着,对眼镜 500通过怎样的光学的控制使用户实现立体视进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、左目用ピクチャデータ、右目用ピクチャデータが、シャッター眼鏡500を着用したユーザによってどのように見えるかを示す。
图 2表示左眼用图片数据、右眼用图片数据由佩戴着开闭器眼镜 500的用户看起来如何。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、本実施形態における表示レート初期化情報、表示制御部211の改良について説明する。
接着,对本实施方式的显示速率初始化信息、显示控制部 211的改良进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本実施形態に係るシリアル伝送速度の制御方法について説明するための説明図である。
图 6是描述根据实施例的串行传输速率的控制方法的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】本実施形態に係るシリアル伝送速度の制御方法について説明するための説明図である。
图 10是描述根据实施例的串行传输速率的控制方法的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】本実施形態に係るシリアル伝送速度の制御方法について説明するための説明図である。
图 11是描述根据实施例的串行传输速率的控制方法的说明图; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】本実施形態に係るシリアル伝送速度の制御方法について説明するための説明図である。
图 12是描述根据实施例的串行传输速率的控制方法的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、シリアル伝送速度が低速になる期間が限られるため、実質的なデータ伝送速度に対する影響は限定的である。
并且,由于限制了串行传输速率变低的时间段,因此限制了对于实质的数据传输速率的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
この通信媒体30との距離を表す信号は、電力制御回路50に監視電圧として供給される。
向功率控制电路 50提供表示到通信介质 30的距离的信号,并以此作为监控电压。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】周波数領域等化技術で送信されるデータのフレーム構成(時間領域信号)を示す図。
图 2是表示通过频域均衡技术发送的数据的帧构成 (时域信号 )的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、第2の実施の形態に係る通信制御システムの動作の一例を示すフローチャートである。
图 5是示出根据本发明第二实施例的通信控制系统的操作示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の一実施形態に係る複合機制御システムの構成を示すブロック図である。
图 1是表示本发明的一实施方式的复合机控制系统的结构的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図7のプレビュー画像PVにおいては、「フルカラー」設定且つ「(右上)コーナーステープル」設定がなされていることが示されている。
另外,在图 7的预览图像 PV中示出进行了“全色”设定并且“(右上 )顶角装订”设定的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
大部分の道具はインターネットオークションで買えるが、上着と帽子は指定の店で買わなければならない。
大部分的道具可以通过网上拍卖购买,但上衣和帽子则需要在指定的店里买。 - 中国語会話例文集
この部屋はここに宿泊するお客様が快適にお過ごしいただけるよう、風水エネルギー改善の処理を行っております。
这个房间进行了风水能量的改善处理,以使住在这里的客人更加舒适。 - 中国語会話例文集
その経路にある防犯カメラに勝又容疑者の車が写っていたことも逮捕の決め手となりました。
那条路上的监控摄像头拍到了嫌疑人胜又的车子,这也成了逮捕的决定性因素。 - 中国語会話例文集
彼はテキストの内容を説明するだけでなく、授業を自分なりに工夫している点を評価する。
他不是只说明教科书的内容上课,还想办法总结自己的想法。 - 中国語会話例文集
カフェテリアプランは、カフェテリアのメニューのように、従業員に福利厚生の選択をさせてくれる。
自助餐式福利计划就是像自助餐的菜单一样,让员工自由选择福利。 - 中国語会話例文集
サブマリン特許の存在が明らかになったため、当社は多額のライセンス料の支払いを余儀なくされた。
已明确了存在潜水艇专利,因此我们不得不支付高额的许可费用。 - 中国語会話例文集
デッドハンド型買収防衛策がなかったら、この企業はとっくに敵対的買収のターゲットとなっていたことだろう。
如果不是死手型的反收购措施,这个公司早就成了恶意收购的对象。 - 中国語会話例文集
最近では、ある特定の技術に関わるパテントファミリーをインターネットで即時検索することができる。
近来,通过网络我们可以实时搜索到关于某种特许技术的专利集成。 - 中国語会話例文集
営業部に上手く組み込むことができれば、売上増という形でピグマリオン効果が期待できるものである。
如果可以很好地融入营业部的话,以营业额上涨的形式达到期待的皮格马利翁效应。 - 中国語会話例文集
ファイナンシャルレバレッジが高ければ高いほど、その企業は金融マーケット動向に左右され易くなる。
财务杠杆比率越高那个企业的金融市场走向就越容易被左右。 - 中国語会話例文集
会社は彼女に対して基本給の3分の2に相当する育児休業給付金を支払うこととした。
公司决定支付给她相当于其基本工资三分之二的产假补助金。 - 中国語会話例文集
当行の場合、営業活動によるキャッシュフローの大部分は個人顧客向けビジネスに関するものである。
本行的情况是,业务活动的资金流动的大部分是面向个人客户商务的。 - 中国語会話例文集
外国株式の国内店頭取引は、日本証券業協会の定める自主規制に基づいて行われる。
国外股票的国内交易是基于日本证券业协会制定的自愿约束进行的。 - 中国語会話例文集
逆ウォッチ曲線とは、チャート分析手法で、左回り、反時計回りの曲線を描くことから名付けられた。
逆时针曲线是图表分析法,因描绘左转的逆时针曲线而得名。 - 中国語会話例文集
賃貸アパートの壁に穴を空けてしまったので、退去する時には原状回復義務により修繕しなければならない。
因为在租的公寓墙上打了个洞,所以退房时根据恢复原状义务必须对此进行修缮。 - 中国語会話例文集
受取勘定は顧客が企業に対して、すでに受け取りまたは使用した物品や役務に対して支払うべき未払いの対価である。
应收账款是指客户对企业已交付或使用过的物品和劳务应支付还未支付的等价款项。 - 中国語会話例文集
多面評価は1人による評価よりも従業員の仕事ぶりの全体像を把握することができる。
多方评价比起个人的评价更能把握员工的工作方式的总体情况。 - 中国語会話例文集
多くの企業が戦略的競争力を高めるため、有能な人材の効果的選択手段であるアセスメントセンターを取り入れている。
大多数的企业为了提高战略竞争力,通过评估中心来有效选拔人才。 - 中国語会話例文集
ジョニーはソフトウェア販売会社の営業マンで、毎年3,000ドル以上をインフォーマルラーニングに使っている。
约翰尼是软件销售公司的销售人员,每年花费超过3,000美元在非正式学习上。 - 中国語会話例文集
コンセプトインとは、初期の段階で自社製品の採用を促進する営業活動の一種である。
获取概念是在初期阶段促进使用自家公司的产品营销活动的一种。 - 中国語会話例文集
ニューヨークダウ工業株30種平均は、ドル円為替レートと共に、毎日ほとんどのニュース番組にて放送されている。
30家公司的纽约道琼斯工业指数与美元对日元的汇率,每天都在几乎所有的新闻节目中播报。 - 中国語会話例文集
ニューヨーク証券取引所に上場する全ての企業は、世界で最も厳しい会計基準を遵守しなければならない。
所有在纽约证券交易所上市的企业都必须遵守世界上最严苛的会计准则。 - 中国語会話例文集
全ての雇用者と従業員が「ノーワークノーペイの原則」の真意を完璧に理解しているということが大変重要である。
所有的老板和员工完全理解“无工作不收货原则”的真正意思这一点非常重要。 - 中国語会話例文集
今日のテンポの速いIT業界において、これらハイテク商品が明日には時代遅れになっている可能性さえある。
在如今快节奏的IT界,这些高科技产品明天就有可能过时。 - 中国語会話例文集
マネジメントアプローチは大企業の経営には有効だが、小さな店の運営には不向きかもしれない。
管理方法对大企业的经营虽有效,但可能和小店经营不对口。 - 中国語会話例文集
教育におけるユニバーサルデザインでは、物理的環境および技術的環境のデザインが考慮される。
在教育领域的通用设计上,考虑到了物理环境以及技术环境的设计。 - 中国語会話例文集
雇用動向調査は、厚生労働省が事業所の雇用に関する動向を分析するため毎年2回実施している調査である。
雇佣动向调查是厚生劳动省为了分析事业单位雇佣动向,每年实施两次的调查。 - 中国語会話例文集
事業特性を見極めるには、外部環境と内部環境の両方を考慮に入れなくてはならない。
看清事业特性必须从外部环境和内部环境两方面来进行考虑。 - 中国語会話例文集
フランチャイズ加盟者は、この契約上の義務について違反を犯していることにはならないとする。
特许经营加盟店商不得违反这个合同上规定的义务。 - 中国語会話例文集
以前は中国製は品質の問題があったり、難しい部分がありましたが、最近は扱っている業者も多いです。
以前中国制品有质量问题和很难的部分,但最近使用的业内人士也很多。 - 中国語会話例文集
福沢諭吉です。彼は明治時代の学者、教育者、そして著作家です。また、慶應義塾大学の創設者としても知られています。
这是福泽谕吉。他是明治时代的学者、教育家以及作家。并且他做为庆应义塾的创立者而家喻户晓。 - 中国語会話例文集
例外の場合は、残業しなければならないとわかり次第、上司の承認を得て、人事部に報告しなければなりません。
特殊情况下,在得知必须加班的时候必须要获得上司的同意并向人事部报告。 - 中国語会話例文集
Baronが企業買収に成功すれば、同社は、名声を確立したHoward Hotelsブランドやその豪華なおもてなしのノウハウを手に入れることになる。
如果男爵的企业收购成功的话,该公司将会获得树立了名声的霍华德酒店品牌及其豪华的接待技术。 - 中国語会話例文集
私たちのほとんどが18 日にBorneセンターでの展示会に出席するので、その日に予定されている会議を20日に延期しました。
因为几乎我们所有人都会参加18日的博尔恩中心的展览会,所以把安排在那天的会议给延后了。 - 中国語会話例文集
小切手を書いたり、振り込みをしたりするときに必要な情報は、請求書でご確認いただけます。
可以在账单上确认填写支票或者汇款时所需要的信息。 - 中国語会話例文集
結果を話し合うことができるように、5月5日の週に会議の予定を入れるつもりなので、詳細が決まったらご連絡します。
为了谈谈关于结果的事情,打算在5月5日这周开一次会,详细内容定下来之后再与您联系。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |