「ぎゅっぎゅっ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぎゅっぎゅっの意味・解説 > ぎゅっぎゅっに関連した中国語例文


「ぎゅっぎゅっ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11103



<前へ 1 2 .... 197 198 199 200 201 202 203 204 205 .... 222 223 次へ>

次に、ウェーブレット逆変換部205は、分割レベル1のサブバンド1LL(ライン(L+5))をバッファ部206から読み出し、他の各サブバンド(サブバンド1HH,1HL、および1LH)の1係数ライン(ライン(L+5))と合成フィルタリングし、ベースバンドの画像データを2ライン(ライン(K+10)およびライン(K+11))を生成し、出力する。

接下来,小波逆变换部分 205从缓冲部分 206读取分割级别 1的子频带 1LL的系数行 (行 (L+5)),对分割级别 1的子频带 1LL的系数行 (行 (L+5))和每个其它子频带 (子频带 1HH、1HL和 1LH)的一个系数行 (行 (L+5))进行合成滤波,由此产生基带图像数据的两行 (行 (K+10)和行 (K+11)),然后输出基带图像数据的这两行 (行 (K+10)和行 (K+11))。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ウェーブレット逆変換部205は、分割レベル1のサブバンド1LL(ライン(L+7))をバッファ部206から読み出し、他の各サブバンド(サブバンド1HH,1HL、および1LH)の1係数ライン(ライン(L+7))と合成フィルタリングし、ベースバンドの画像データを2ライン(ライン(K+14)およびライン(K+15))を生成し、出力する。

接下来,小波逆变换部分 205从缓冲部分 206读取分割级别 1的子频带 1LL的系数行 (行 (L+7)),对分割级别 1的子频带 1LL的系数行 (行 (L+7))和每个其它子频带 (子频带 1HH、1HL和 1LH)的一个系数行 (行 (L+7))进行合成滤波,由此产生基带图像数据的两行 (行 (K+14)和行 (K+15)),然后输出基带图像数据的这两行 (行 (K+14)和行 (K+15))。 - 中国語 特許翻訳例文集

またネットワークプロトコル制御部207は、宛先キャッシュ(destinatio cache)と呼ばれる機能を備えており、ある宛先に対しての1度目のTCP送信処理で使用したTCPの制御情報を保存しておき、同じ宛先に対して再度TCP送信処理行う場合にその情報を使用することで、同じ宛先に対する2度目以降のTCP通信の効率化を実現している。

另外,网络协议控制单元 207具有被称为发送目的地缓存 (destination cache)的功能,保存在对某个发送目的地的第 1次的 TCP发送处理中使用了的 TCP的控制信息,在对同一发送目的地再次进行 TCP发送处理的情况下使用该信息,由此实现对同一发送目的地的第 2次以后的 TCP通信的高效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図35に示した例は、制御アプリケーション162が画面160にテキストボックス167を表示し、情報処理装置100のユーザのテキストボックス167への入力内容に基づいて、制御アプリケーション162がサンプル表示領域165を表示し、サンプルデータを表示する場合についてのものである。

在图 35中所示的实例中,控制应用 162在屏幕 160上显示文本框167,以及控制应用 162基于由信息处理设备 100的使用者输入到文本框 167中的详细内容显示样本显示区域 165以显示样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図37に示した例は、図35に示した例と同様に、制御アプリケーション162が画面160にテキストボックス167を表示し、情報処理装置100のユーザのテキストボックス167への入力内容に基づいて、制御アプリケーション162がサンプル表示領域165を表示し、サンプルデータを表示する場合についてのものである。

在图 37中所示的实例中,如同图 35中所示的实例一样,控制应用 162在屏幕 160上显示文本框 167,以及控制应用 162基于信息处理设备 100的使用者输入到文本框167中的详细内容显示样本显示区域 165以显示样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、サーチ対象選択部251は、最初の復号対象制御チャネル信号に含まれる端末IDと自機の端末IDとのそれぞれから求められたハッシュ値の比較結果に応じて、その後の復号対象制御チャネル信号の範囲を上記3つの範囲のいずれかに限定する。

也就是说,搜索对象选择单元 251根据从最初的解码对象控制信道信号中包含的终端 ID和本装置的终端 ID分别求出的哈希值的比较结果,将之后的解码对象控制信道信号的范围限定为上述三个范围中的任一范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、ユーザは、例えば画像読取装置1を携帯して使用する前に、通信装置17が外部の電子機器20と接続されて通信可能な状態で、電子機器20を操作することにより、スイッチ151の検出結果に基づいた制御装置19による制御の内容の変更を有効とするか、あるいは、無効とするかを選択できる。

就是说,例如在携带和使用图像读取设备 1之前,在通信装置 17连接到外部电子装置 20并且可通信的状态下,用户操作电子装置 20,使得用户能够基于开关 151的检测结果选择使控制装置 19的控制内容的改变有效还是无效。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を再度参照すると、図19および20で説明した制御PHYプリアンブルフォーマットでは、一実施形態において、制御PHY検出器92が、シーケンスaと相互に関連性を有する相関器("a相関器")と、シーケンスbと相互に関連性を有する相関器("b相関器")とを含んでよい。

再次参考图 2,在一个实施方式中,对于如参考图 19和图 20所讨论的控制 PHY前导码格式,控制 PHY检测器 92可以包括被配置用于与序列 a进行互相关的相关器 (“a相关器”)以及被配置用于与序列 b进行互相关的相关器 (“b相关器”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

左仕切側板62の内面側に位置固定板85を重ねて、位置固定板85の位置決めピン87を左仕切側板62の位置決め穴82に嵌め込んだ状態で、止めネジ90を左外方から貫通穴88及びネジ穴89に差し込むことによって、第2原稿読取手段38の主走査方向他端側(左端側)は、左仕切側板62に着脱可能に支持されている。

在将位置固定板 85重叠于左隔开侧板 62的内面侧,并将位置固定板 85的定位销 87嵌入到左隔开侧板 62的定位孔 82中的状态下,将锁定螺丝 90从左外方插入到贯通孔 88以及螺孔 89,由此第 2原稿读取单元 38的主扫描方向的另一端侧 (左端侧 )被左隔开侧板 62可装卸地支承。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝送路300が無線通信によって実現される場合には、制御部120と制御部220との間で通信を行う上でのハンドシェイク処理等を行い、ダビング元装置100が送信側、ダビング先装置200が受信側として無線通信可能なコネクションを伝送路300として確立する必要がある。

当传输线 300由无线通信实现时,需要建立作为传输线300的连接,通过该传输线 300,以复制源设备 100作为发送侧和以复制目的地设备 200作为接收侧,通过执行控制单元 120和控制单元 220之间的通信所需要的握手处理来执行无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集


一部の実装では、図3の328において、基地局コントローラは、トランシーバに、第2の制御領域の実際のサイズまたは大きさのシグナリングを行うことなく、中継端末に対しフローティング制御領域の幾つかの可能な開始位置のシグナリングを行うように構成される。

在一些实施方式中,在图 3中的 328处,基站控制器被配置为促使收发信机通过信号向中继终端传送浮动控制区域的若干可能尺寸,而不通过信号传送第二控制区域的实际大小或者尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御装置19は、媒体検出センサ16が媒体Pを検出している間は(ステップS5否定)、ステップS4に戻って、搬送ローラ11による媒体Pの搬送および撮像ユニット12による媒体Pの撮像を行い続け、媒体検出センサ16が媒体Pを検出しなくなったと判断すると(ステップS5肯定)、媒体検出センサ16が媒体Pを検出しなくなってから、撮像ユニット12による媒体Pの撮像後において、撮像ユニット12が裏当て部材11aのみを少なくとも一走査分撮像し終わるまでの一定時間が経過するのを待ち(ステップS6否定)、この一定時間が経過すると(ステップS6肯定)、読取領域に対応した複数のラインデータに基づいて、撮像画像データを生成する(ステップS7)。

当介质检测传感器 16检测介质 P时 (在步骤S5为否 ),控制装置 19返回到步骤 S4以继续通过传送辊 11的介质 P的传送和通过图像拾取单元 12的介质 P的成像。 当确定介质检测传感器 16不再检测介质 P时 (在步骤 S5为是 ),控制装置 19等待直到已经过去预定时间段,该预定时间段从介质检测传感器 16不再检测介质 P(在步骤 S6为否 )的时间点直到通过图像拾取单元 12的介质 P的成像已经完成之后图像拾取单元 12已经拾取用于至少一个扫描的仅仅背衬构件 11a的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記リストは、リスト要素として、記憶装置制御情報を含む1つ又は複数のフィルタ素子(99)を有し、前記記憶装置制御情報を用いて、到着したメッセージ(7)についての情報が格納されるべきかどうかがチェックされ(105)、前記チェック(105)の結果、前記情報が格納されるべき場合に、到着したメッセージ(7)についての情報が格納される(107)ことを特徴とする、請求項1〜請求項9のいずれか1項に記載の方法。

10.根据上述权利要求之一所述的方法,其特征在于,列表具有一个或多个过滤元件(99)作为列表元素,所述过滤元件 (99)包含存储器控制信息,以及按照所述存储器控制信息检查 (105)关于到达的消息 (7)的信息是否应被存储,并且如果检查 (105)已得出应存储关于到达的消息 (7)的信息,则存储 (107)所述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示の方法は、媒体アクセス制御機能および物理層機能を実装するように構成された制御回路を有する無線通信デバイスで実施されてもよいような方法であり、この例示の方法において、ストップ・アンド・ウエイト型HARQプロセスに対応する前のデータの送信に応えてNACKメッセージが受信されると、その最初のNACKメッセージに応えて、同期HARQ再送信が第1の送信間隔にスケジュールされる。

在示范方法 (诸如可在具有配置成实现媒体访问控制功能和物理层功能的控制电路的无线通信装置中实现的示范方法 )中接收响应于对应于停止并等待 HARQ过程的先前数据发射的 NACK消息,并响应于第一 NACK消息,对于第一发射间隔调度同步 HARQ重发。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルカメラ100のスロット108に記録媒体212が装着されると(S10)、記録媒体アクセス制御手段206は、記録媒体アクセス手段207に対して記録媒体212内のルートディレクトリ以下のディレクトリ・ファイル構成の読み取りを指示する(S11)。

如果在数码相机 100的插槽 108安装有记录介质 212(S10),则记录介质存取控制单元 206向记录介质存取单元 207指示记录介质 212内的根目录以下的目录、文件结构的读取 (S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

装着された記録媒体212が書込速度を保証できる記録媒体でないと判定された場合(S33でNO)は、表示制御手段203は、「このカードは動画記録に適しません」というメッセージを表示手段204に表示する(S34)。

在判定为所安装的记录介质 212不是能保证写入速度的记录介质的情况下(S33:否 ),显示控制单元 203将「该卡不适用于运动图像记录」这一讯息显示于显示单元204(S34)。 - 中国語 特許翻訳例文集

S3では、フォーカスレンズが合焦位置に設定された状態で調整対象撮像部から得られた画像、ここでは合焦状態の第1撮像部1aから得られた第1画像データから、対応点を検出するよう対応点検出部83を制御する。

在 S3中,该处理控制对应点检测单元 83从具有位于焦点对准位置的聚焦透镜的待调整的成像单元中获得的图像,即,从焦点对准的第一成像单元 1a获得的第一图像数据中,检测对应点。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の符号化部であるイントラプレエンコード部30は、画像データを全てIピクチャとして、複数の量子化パラメータで量子化を行い、量子化パラメータ毎に発生符号量を算出して符号量制御部40に出力する。

用作第一编码单元的帧内预编码单元 30在所有图像数据作为 I图片的情况下使用多个不同的量化参数执行量化,并且针对每一量化参数计算生成代码量以将此输出到代码量控制单元 40。 - 中国語 特許翻訳例文集

イントラプレエンコード部30は、画像データを全てIピクチャとして、複数の異なる量子化パラメータを用いて符号化を行い、量子化パラメータ毎に発生符号量を算出して符号量制御部40に出力する。

帧内预编码单元 30在所有图像数据作为 I图片的情况下使用多个不同的量化参数执行编码,并且针对每一量化参数计算生成代码量以将此输出到代码量控制单元 40。 - 中国語 特許翻訳例文集

RGW102が典型的に含むのは、当技術では周知のローカルIPアドレスをデバイスに割り当てるようにする、図示しないNAT(ネットワーク・アドレス変換、Network Address Translation)機能およびローカルDHCP(動的ホスト構成プロトコル、Dynamic Host Configuration Protocol)サーバである。

RGW 102典型地包括 NAT(网络地址转换 )功能元件和本地 DHCP(动态主机配置协议 )服务器 (没有示出 ),被配置为向设备分配本地 IP地址,如本领域中所公知。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末装置4の制御部40は、ログイン画面を介してユーザID及びパスワード(ユーザ情報)が入力されたか否かを判断しており(S3)、入力されていないと判断した場合(S3:NO)、ステップS2に処理を戻し、ログイン画面の表示を継続する。

终端装置 4的控制部 40判断是否通过登录画面输入了用户 ID和密码 (用户信息 )(S3),在判断为没有输入时 (S3:否 ),将处理返回步骤 S2,继续显示登录画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにカメラ制御部20は、このとき入力信号が示すタッチ位置の座標を、ディスプレイ15Bに表示した画像内の座標に変換することで、ディスプレイ15Bに表示した画像内のどの位置が指示されたのかを検出する。

照相机控制器 20把由输入信号指示的触摸位置的坐标转换成显示在显示器 15B上的图像中的坐标,以检测在显示在显示器 15B上的图像中指示了哪个位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてカメラ制御部20は、撮影状態提示画像37において人物の顔及び人物撮影条件アイコン39乃至41以外の部分がタップ操作(1回)されると、人物撮影条件の選択を確定する(すなわち、終了する)選択確定命令が入力されたと判断する。

接下来,如果在摄影状态推荐图像 37中轻敲 (一次 )除人物的脸部和人物摄影条件图标 39-41之外的部分,那么照相机控制器 20确定输入了确定 (即,完成 )人物摄影条件选择的选择确定命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてカメラ制御部20は、撮影状態提示画像46において他対象物撮影条件アイコン48乃至51以外の部分がタップ操作(1回)されると、他対象物撮影条件の選択を確定する(すなわち、終了する)選択確定命令が入力されたと判断する。

接下来,如果在摄影状态推荐图像 46中轻敲 (一次 )除非人对象摄影条件图标48-51之外的部分,那么照相机控制器 20确定输入了确定 (即,完成 )非人对象摄影条件选择的选择确定命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップSP8においてカメラ制御部20は、現在のカメラ位置及びカメラ方向を検出すると共に、当該検出したカメラ位置及びカメラ方向を示すカメラ位置情報及びカメラ方向情報を格納した問合信号を生成する。

在步骤 SP8中,照相机控制器 20检测当前照相机位置和照相机方向,生成包含指示检测的照相机位置和照相机方向的照相机位置信息和照相机方向信息的询问信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図9を用いて、図8のカメラ本体1をロール方向へ傾斜させた時の加速度センサ126の出力信号の特性と、カメラ本体1をピッチ方向へ傾斜させた時の加速度センサ130の出力信号の特性について説明する。

接着参考图 9说明图 8中的照相机机体 1在滚转方向上倾斜时的加速度传感器126的输出信号特性和照相机机体 1在俯仰方向上倾斜时的加速度传感器 130的输出信号特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、バッファ50は、編集部70からの制御信号にしたがい、当該動画像ファイルに含まれる、上記第1画質の動画像符号化データおよび上記第2画質の動画像符号化データのいずれかを復号部60に供給する。

另外,缓冲器 50依照从编辑部 70来的控制信号,将该运动图像文件所包括的上述第一画质的运动图像编码数据以及上述第二画质的运动图像编码数据的任意一方供给到解码部 60。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化部25は入力される変換係数を、量子化パラメータ27と量子化重み付け係数12a〜12cに基づいて量子化を行い、結果を量子化済み変換係数28として可変長符号化部29および逆量子化部30へ出力する。

量化部 25根据量化参数 27和量化加权系数 12a~ 12c对所输入的变换系数进行量化,将结果作为量化结束变换系数 28输出给可变长度编码部 29和反量化部 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. サブフレームが2つ以上の単位期間を含み、前記受信装置宛の第1及び第2の制御情報は、同じ単位期間内で且つ異なる帯域で伝送されるようにマッピングが行われるようにした請求項2記載の送信装置。

3.如权利要求 2所述的发送装置,子帧包含 2个以上的单位期间,发往所述接收装置的第 1控制信息以及第 2控制信息被进行映射,以在相同的单位期间内且在不同的频带被传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2のブロック220で表されるように、データジェネレータ416は、たとえば、置換データ404を定義するために使用される最初の中間値を生成するために、挿入点に先行するデータ418(たとえば、1つまたは複数のデータサンプル)を処理する。

如图 2的框 220所表示,数据产生器 416对在插入点之前的数据 418(例如,一个或一个以上数据样本 )进行处理以产生 (例如 )用以界定替代数据 404的第一中间值。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、これらは、主画像データと副画像データという用語こそ類似しているものの、(1)検索の簡素化を目的とするものであること、また(2)連写画像でないこと、から本実施の形態とは異なる技術である。

但是,虽然所谓主图像数据与副图像数据这样的术语类似,但由于这些方法是 (1)以检索的简单化为目的,并且 (2)不是连拍图像,所以其是与本实施方式不同的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来の無線通信技術はしばしば、アクセス端末においてダウンリンク・チャネル条件をモニタし、モニタされたチャネル条件に対応するフィードバックを、アクセス端末から、対応する基地局へ送信する。

常规无线通信技术时常监视接入终端处的下行链路信道条件,且发送关于来自CN 102017459057 AA 说 明 书 2/16页接入终端的所监视信道条件的反馈到对应基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、制御部40Aは、受光部10AにおけるM×N個の画素部P1,1〜PM,Nそれぞれのフォトダイオードで発生した電荷の量に応じた電圧値をフレームデータとして信号読出部20から繰り返し出力させる。

由此,控制部 40A将对应于电荷的量的电压值作为帧数据,而使信号读出部 20反复输出,所述电荷的量为在受光部 10A中的M×N个像素部 P1,1~ PM,N的各个的光电二极管中所产生的电荷的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部40Aは、第2撮像モードのときに、受光部10Aにおける連続するM1行の特定範囲に含まれる各画素部Pm,nのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部20から出力させる。

另外,控制部 40A在第 2摄像模式时,使信号读出部 20输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在包含于受光部 10A中的呈连续的M1行的特定范围的各像素部Pm,n的光电二极管 PD中所产生的电荷的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部40Bは、第2撮像モードのときに、受光部10Bにおける第1行から第M1行までの範囲の各画素部Pm,nのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部20から出力させる。

另外,控制部 40B在第 2摄像模式时,使信号读出部 20输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在受光部 10B中的从第 1行至第M1行为止的范围的各像素部 Pm,n的光电二极管 PD中所产生的电荷的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部40Aは、第2撮像モードのときに、受光部10Aにおける連続するM1行またはN1列の特定範囲に含まれる各画素部Pm,nのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部20から出力させる。

另外,控制部 40A在第 2摄像模式时,使信号读出部 20输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在包含于受光部 10A中的呈连续的M1行或 N1列的特定范围的各像素部 Pm,n的光电二极管 PD中所产生的电荷的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、当該選択画面において、通信を行う対象となる画像形成装置を選択する操作入力が行われた場合、ステップS4では、CPU24は、選択された画像形成装置から携帯端末用画像形成装置制御プログラムを取得するか否かを判定する。

一旦用于通信的目标图像形成装置从选择屏幕 60中被选定,CPU24确定是否从选定的图像形成装置中获取用于手持设备的图像形成装置控制程序 (步骤 S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、メモリ495は、1つまたは複数のコンテンツ(例えばマルチメディア・ファイル、加入者生成データ)、セキュリティ資格証明(例えばパスワード、暗号鍵、デジタル証明書や、音声記録、虹彩模様、指紋などのバイオメトリック参照インジケータ)等を保持することができる。

等等。 另外,存储器 495可保存内容 (例如,多媒体文件、订户生成数据 ); - 中国語 特許翻訳例文集

図中の(a)に示す通り、バッチ方式の両面読取において、短い搬送間隔Lbで繰り込む場合には、直前に繰り込まれた先の原稿A1の後端が、搬送経路上の繰込基準位置E3に到達したときに、次の原稿が繰り込まれる。

如图中的 (a)所示,在分批方式的双面读取中,在较短的输送间隔 Lb内送入的情况下,在紧前面被送入的前一原稿 A1的后端到达输送路径上的送入基准位置 E3时,下一原稿被送入。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスク装置190は、画像形成装置100の動作を制御するオペレーティングシステム(OS)と、OS等の上で動作するアプリケーションソフトウェアと、を格納する機能と、画像データを含む種々のデータを記憶し格納する機能とを実行する。

硬盘装置 190执行存储对图像形成设备 100的操作进行控制的操作系统(Operating System,OS)、在OS上工作的应用软件等的功能,并执行记忆和存储包括图像数据的各种数据的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置1により取得され、認証装置2に送信された(8)特徴は、ここで、記憶されている特徴と比較され、目標は、取得された特徴と記憶されている特徴との可能な限り高い一致を見つけることである。

现在将由通信设备 1采集的和向认证设备 2传输 8的特征与所保存的特征进行比较,其中尝试找到所采集的特征与所保存的特征的最大可能的一致性。 - 中国語 特許翻訳例文集

このチャネルコントロールは、そのチャネルの入力信号に影響を及ぼす他のコントロールを有してもよい。 そして、イコライゼーションコントロール77、効果の種類選択およびレベル制御(図示せず)、75Hzの「高パス」EQスイッチ(図示せず)、および他のコントロールを有してもよい。

声道控制可具有影响声道的输入信号的其它控制件,包括均衡控制件77、效果类型选择和级别控制件 (未显示 )、75Hz“高通”EQ开关 (未显示 )和其它控制件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACKおよびCTSのメッセージは、IEEE 802.11 MAC(媒体アクセス制御)層の基本的なアクセススキームにおいて重要な役割を果たし、それはCSMA/CA(搬送波感知多重アクセス/衝突回避方式)として知られるDCF(分散コーディネーション機能)である。

ACK和 CTS消息在 IEEE 802.11MAC(媒体接入控制 )层的基础接入方案——被称为 CSMA/CA(载波侦听多址 /冲突避免 )的 DCF(分布式协调功能 )——中扮演了关键角色。 - 中国語 特許翻訳例文集

呼処理システム108A内で動作可能なように示された種々の機能的構成要素302から306は、設計上の選択として、結合してより少数の個別の構成要素にしてもよいし、または、分割してより多数の個別の機能的構成要素にしてもよいことを当業者には理解されたい。

所属领域的技术人员将了解,根据设计选择,可将显示为可在呼叫处理系统 108A内操作的各种功能元件 302到 306组合成更少的离散元件或可分解成更大数目的离散功能元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数変換部(109)および量子化処理部(110)では、送られてきた予測差分に対して指定された大きさのブロック単位でそれぞれDCT(Discrete Cosine Transformation:離散コサイン変換)などの周波数変換および量子化処理を行い、可変長符号化処理部(111)および逆量子化処理部(112)に渡す。

在频率变换部 (109)以及量化处理部 (110)中,以所指定的大小的块单位对传送来的预测差分分别进行 DCT(Discrete Cosine Transformation:离散余弦变换 )等频率变换以及量化处理,并传送到可变长度编码处理部 (111)以及逆量化处理部 (112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、コンテンツ・サービス管理装置100は、デバイス間のコンテンツ送受信の制御のために、コンテンツ及びデバイスの決定のための情報だけを提供するのみ、コンテンツ送受信においては関与しないのである。

在这种情况下,内容服务管理装置 100可以仅仅提供用于内容和设备确定的信息,以便在不涉及内容发送和接收的情况下控制设备之间的内容发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように管理者が意図的に手動で登録したユーザは、勝手に消されると業務に支障をきたすので、自動削除するユーザを複合機内に自動登録されたユーザに限定することにより、重要度の高いユーザが複合機を常時使用できるようになる。

如此管理员故意地手动注册的用户,如果被随意地删除则对业务带来障碍,因此通过将自动删除的用户限定于在复合机内被自动注册的用户,从而重要度高的用户总能够使用复合机。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態は、説明の目的だけのために示されており、示されているいずれの特定の逆方向リンクの早期終了スキームに本開示の範囲を制限することを意味していないということには留意されたい。

应当注意,所示出的示例性实施例仅用于说明目的,其并不意味将本发明的范围限制于所示出的任何特定的反向链路提前终止方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施例では、アクセス端末1116は、アンテナ1112および1114と通信状態にあることができ、アンテナ1112および1114は、順方向リンク1120を通じてアクセス端末1116に情報を送信し、逆方向リンク1118を通じてアクセス端末1116から情報を受信する。

在另一实例中,接入终端 1116可与天线 1112和 1114通信,其中天线 1112和 1114经由前向链路 1120将信息发射到接入终端 1116,且经由反向链路 1118从接入终端 1116接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

付加的にまたは別法として、アクセス端末1122は、アンテナ1106および1108と通信状態にあることができ、アンテナ1106および1108は、順方向リンク1126を通じてアクセス端末1122に情報を送信し、逆方向リンク1124を通じてアクセス端末1122から情報を受信する。

另外和 /或替代地,接入终端 1122可与天线 1106和 1108通信,其中天线 1106和1108经由前向链路 1126将信息发射到接入终端 1122,且经由反向链路 1124从接入终端1122接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 197 198 199 200 201 202 203 204 205 .... 222 223 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS