意味 | 例文 |
「ぎょかん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3867件
したがって、時間T1における無線通信端末の移動速度が閾値Th1以下である場合、再送制御部16は、時間T1〜Tn(適用期間Tc)に適用するHARQ方式の動作モードとして、HARQ−IRモードを選択する。
因此,当时间 T1的无线通信终端的移动速度小于等于阈值 Th1时,选择部 16a选择 HARQ-IR模式作为在时间 T1~ Tn(应用期间 Tc)中应用的 HARQ方式的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、時間T1における無線通信端末の移動速度が閾値Th1よりも大きい場合、再送制御部16は、時間T1〜Tn(適用期間Tc)に適用するHARQ方式の動作モードとして、HARQ−CCモードを選択する。
因此,当时间 T1的无线通信终端的移动速度大于阈值 Th1时,选择部 16a选择 HARQ-CC模式作为在时间 T1~ Tn(应用期间 Tc)中应用的 HARQ方式的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
監視パケット受信部203は、後述する監視パケット受信部204が送信した監視パケット(後述)を、隣接する非制御ノードから受信するものである。
监视数据包接收部 203用来从相邻的非控制节点接收下述监视数据包接收部 204所发送的监视数据包 (下述 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ・サービス管理装置352のコンテンツ提供制御部は、関心コンテンツの買入れを確定する前に、ネットワーク内での関心コンテンツの位置を確認する(段階350)。
在步骤 350中,内容服务管理装置 352的内容提供控制单元在决定购买感兴趣的内容之前从网络检测感兴趣的内容的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
光効果試運転とも知られるこの相関化を実行することは、ユーザが光学受信器(図3参照)を含む遠隔制御装置9を用いて照明環境を直感的に生成するすることを可能にさせる。
进行这种也称为光效调试(commissioning)的相关使得用户能够使用包括光接收器(参见图 3)的遥控设备 9直观地创建照明氛围。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、低解像度のストリーム信号によって、カメラでのエンコーディング遅延時間、伝送遅延時間及び遠隔制御装置でのデコーティング遅延時間を短縮することができる。
在这种情况下,由于低分辨率的流信号,因此可以减少由于照相机中的编码操作、发送和遥控器中的解码操作引起的时间延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、図7のタイムチャートで示されるPD短時間欠陥検出処理における動作では、時刻T5乃至T6の期間において、タイミング制御部26は、駆動信号TG0をHレベルにする。
然而,在图 7的时序图中所示的 PD短时间缺陷检测处理的操作中,时序控制部分 26在从时间 T5到时间 T6的时段中将驱动信号 TG0设置为 H电平。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、制御部51は、(NTI-1)個又はNTI個のTI-blockの出力が完了したとき、優先させて出力していた時間デインターリーバ33Bの出力から、途中で打ち切られた時間デインターリーバ33Aの出力に切り替える。
此后,当 (NTI-1)或 NTI个 TI块的输出完成时,控制部分 51将已经优先输出TI块的时间去交织器 33B的输出切换到中途断开的时间去交织器 33A的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーション管理情報は、制御部151のアプリケーション管理部157が生成する情報と、管理サーバ120が提供する情報とが含まれる。
应用管理信息包括由控制单元 151的应用管理单元 157生成的信息以及由管理服务器 120提供的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、複数のブレ補正手段の初期位置への復帰動作の開始時間と終了時間を一致させる制御を行うにあたって、完全に一致している必要はない。
在用于使得多个振动校正单元向初始位置的恢复操作的开始时刻和结束时刻相互一致的控制中,它们不必完全相互一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
監視装置103の制御部131は、上述したように監視カメラ101-1〜101-6のエンコードビットレートの決定を、表示ウィンドウサイズとエンコードビットレートとの対応関係に基づいて行う。
监视装置 103的控制单元 131基于显示窗口的大小与编码比特率之间的对应关系来确定监视相机 101-1至 101-6中每一个的编码比特率,如上所述。 - 中国語 特許翻訳例文集
監視装置103の制御部131は、上述したように監視カメラ101-1〜101-6のエンコードビットレートの決定を、プロファイル(表示ウィンドウサイズとエンコードビットレートとの対応関係)に基づいて行う。
监视装置 103的控制单元 131基于配置特性 (显示窗口的大小与编码比特率之间的对应关系 )来确定监视相机 101-1至 101-6的编码比特率,如上所述。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つのそのようなタイミング要件が、DS1データ信号またはE1データ信号に関する導き出されるクロック信号の制御された位相移動(controlled phase movement)またはMTIE(最大時間間隔誤差)限度である。
一个这样的定时要求是对于用于 DS1或 E1数据信号的所得到的时钟信号的受控相位移动或最大时间间隔误差 (MTIE)限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
空間処理は、チャネル相関逆行列化(CCMI:Channel Correlation Matrix Inversion)、最小平均2乗誤差(MMSE:Minimum Mean Square Error)、軟判定干渉除去(SIC:Soft Interference Cancellation)、または、ある他の適切な手法によって、行われうる。
可根据信道相关矩阵求逆 (CCMI)、最小均方误差 (MMSE)、软干扰取消 (SIC)或某一其它合适技术来执行空间处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
該空間処理は、チャネル相関行列反転(CCMI:Channel Correlation Matrix Inversion)、最小平均二乗誤差(MMSE:Minimum Mean Square Error)、軟判定干渉除去(SIC:Soft Interference Cancellation)、又は何か他の適切な技術に従って行われることができる。
可以根据信道相关逆矩阵 (CCMI)、最小均方误差 (MMSE)、软干扰消除 (SIC)或一些其他适当的技术来执行该空间处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理対象ブロック12において、分電装置121を介して制御化端子123や蓄電装置128に流れる電力は、電力管理装置11により管理される。
在管理对象块 12中,通过电力管理装置 11来管理经由电力分配装置 121流向控制兼容端子 123或电力存储装置 128的电力。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、システム管理部1125は、電力管理装置11の基本的な動作を制御するためのプログラムであるファームウェアのバージョン管理、アップデート、アクセス制限、ウィルス対策等を行う。
如图 9所示,例如,系统管理单元 1125执行固件 (其是控制电力管理装置 11的基本操作的程序 )版本的管理 /更新,限制到其上的访问,以及采取防病毒措施。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、システム管理部1125は、協調動作への参加や協調動作からの脱退に関する各電力管理装置11の状態制御を行う。
此外,系统管理单元 1125执行每个电力管理装置 11关于参与协作操作或退出协作操作的状态控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理対象ブロック12において、分電装置121を介して制御化端子123や蓄電装置128に流れる電力は、電力管理装置11により管理される。
在管理对象块 12中,经由配电设备 121流向服从控制端口 123或蓄电设备 128的电力由电力管理设备 11管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、システム管理部1125は、電力管理装置11の基本的な動作を制御するためのプログラムであるファームウェアのバージョン管理、アップデート、アクセス制限、ウィルス対策等を行う。
如图 9中所示,系统管理单元 1125进行例如,固件 (它是用于控制电力管理设备11的基本操作的程序 )的版本的管理 /更新,限制对所述固件的访问,和采取防病毒措施。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、システム管理部1125は、協調動作への参加や協調動作からの脱退に関する各電力管理装置11の状態制御を行う。
此外,系统管理单元 1125进行与参加协同工作或者退出协同工作有关的每个电力管理设备 11的状态控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイス管理システムは、固定及び移動デバイスを管理するためのものであって、デバイス管理サーバ10及び命令実行制御機(ExecPF CP)310を含む。
设备管理系统被配置为管理固定和移动设备,并且包括设备管理服务器 10和命令运行控制器 (ExecPF CP)310。 - 中国語 特許翻訳例文集
このために、デバイス管理サーバ10は、デバイス540を管理するための命令語であるデバイス管理命令語(TR−069命令語を含む)を生成し、これを命令実行制御機(ExecPF CP)に伝送する。
设备管理服务器 10产生用于管理设备 540的设备管理命令 (包括 TR-069命令 )并将设备管理命令发送到命令运行控制器 (ExecPF CP)310。 - 中国語 特許翻訳例文集
静的アドレス設定の場合、IPネットワーク対応監視カメラに対して、監視カメラ設置位置にて設置作業者が、あるいは、事前に管理者等が、手動で重複の無いようにIPアドレスを設定する。
在进行静态的地址设定时,对于 IP网络对应监视照相机,根据监视照相机设置位置由设置作业者或事先由管理者等通过手动不重复地设定 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
完了通知を受信した場合、完了通知受付部303は、表示処理制御部に、完了した旨表示をするよう働きかけ、一連の処理を終了させる。
在接收到该完成通知时,完成通知受理部 303促使显示处理控制部显示完成的旨意,并结束一系列的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
設置作業者3は、監視カメラ5aの電源投入を行った後、監視カメラ5aを設置した監視カメラ設置位置6aにおいて、携帯機器4を操作し、該携帯機器4に携帯機器処理400を実行させる。
设置作业者 3在接通了监视照相机 5a的电源后,在设置了监视照相机 5a的监视照相机设置位置 6a,操作便携设备 4,使该便携设备 4执行便携设备处理 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、CCDのようないくつかの通常の検出器アレイと同様に、コントローラ380は、画像センサが光を集めている間の時間間隔を制御する「電子シャッタ」を管理するために使用されることが可能である。
因此,类似于某些传统检测器,例如 CCD,可以使用控制器 380来管理“电子快门”,从而控制针对图像传感器捕获图像时的时间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、3D鑑賞モードが設定されていない場合には(ステップS910)、表示制御部170が、3D鑑賞モードを設定するための3D鑑賞モード設定画面を表示部180に表示させる(ステップS911)。
另一方面,当没有设置三维观看模式 (步骤 S910)时,显示控制部分 170在显示部分 180上显示用于设置三维观看模式的三维观看模式设置屏幕 (步骤 S911)。 - 中国語 特許翻訳例文集
開始・終了制御部246は、まず、機器管理情報保持部242にアクセスし、機器管理情報242Dから、管理対象機器に対応する機器情報に含まれるステータス情報を取得する(ステップS403)。
随后,该开始 /结束控制部 246访问装置管理信息存储部 242,并且从装置管理信息 242D获取相应的管理对象装置的装置信息中包含的状态信息 (步骤 S403)。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理サーバ装置2の場合、制御部11は、例えば対応するコンテンツサーバ装置1の管理構造情報の管理及び提供の処理を行う。
管理服务器装置 2的控制部 11执行管理和提供与之相关联的内容服务器装置 1的管理结构信息的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述のように対象サーバとして登録されている管理サーバ装置2は、制御部21が管理項目を想定できる管理サーバ装置2である。
如上所述,被视为可容适的服务器的管理服务器装置 2是被认为具有控制部 21能够容适的管理项目的管理服务器装置 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップF106で管理項目を選択したら、制御部21はステップF107で、選択した管理項目におけるコンテンツリスト情報を、選択した管理サーバ装置2に要求する。
当在步骤 F106选择一管理项目时,控制部 21在步骤 F107请求所选的管理服务器装置 2提供与所选的管理项目相关联的内容列表信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部120は、ステップS101で取得した残駆動時間とステップS103で算出された見積もり時間とを比較し(ステップS104)、見積もり時間が大きかった場合には(ステップS104で「Yes」)、ステップS105に進む。
控制单元 120比较在步骤 S101中获得的剩余驱动时间和在步骤 S103中计算的估计时间 (步骤 S104),并且当估计时间较大时 (在步骤 S104中为“是”),处理进行到步骤 S105。 - 中国語 特許翻訳例文集
この選択では、制御部120は、優先度が高いコンテンツを確定し、見積もり時間を再計算して見積もり時間が残駆動時間内に収まるまで選択を繰り返す。
在选择中,控制单元 120确定具有高优先级的内容,再次计算估计时间并重复选择,使得估计时间落在剩余驱动时间内。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、図10(a)に示すような、安定必要時間T1を求めるための安定必要時間データを用いて、表示制御部10は、安定必要時間T1を求める(ステップ♯8)。
然后,显示控制部 10使用图 12所示的、用于求出稳定所需时间 T1的稳定所需时间数据,来求出稳定所需时间 T1(步骤 #8)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、同期制御部57は、通信環境の変動を吸収するための時間間隔を前述の送信開始時刻との間に有する復号開始時刻を受信メモリ部55内の復号開始指示部に対して指定する。
另外,同步控制部 57相对于接收存储器部 55中的解码开始指示部,指定与上述发送开始时刻相隔吸收通信环境中的波动所必需的时间间隔的解码开始时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS44において、遅延制御装置24は、ステップS41乃至S43の処理で取得した全てのカメラ31およびCCU33のペアの間の遅延時間に基づいて、基準となる遅延時間である基準遅延時間Tbを算出する。
在步骤 S44中,延迟控制器 24基于通过步骤 S41至 S43中的处理获取的所有对的摄像机 31和 CCU 33之间的延迟时间,计算作为充当参考的延迟时间的参考延迟时间 Tb。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS45において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより小さくない(基準遅延時間Tb以上である)と判定した場合、処理はステップS47に進む。
另一方面,如果延迟控制器 24在步骤 S45中判断摄像机 31和 CCU33之间的延迟不小于参考延迟时间 Tb(等于或大于参考延迟时间 Tb),则处理进行到步骤 S47。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS45において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより小さくない(基準遅延時間Tb以上である)と判定した場合、処理はステップS47に進む。
另一方面,当延迟控制设备 24在步骤 S45中确定相机 31和 CCU 33之间的延迟时间不小于参考延迟时间 Tb(等于或大于参考延迟时间 Tb)时,处理进行到步骤 S47。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように出力タイミングを制御することにより、動画像伸長復号部133は、伸長復号処理を所定の間隔で行うことができ、復号画像を所定の時間間隔で出力することができる。
通过以这种方式控制输出定时,运动图像解压缩解码单元 133可以以预定的间隔执行解压缩解码处理,并且可以以预定的时间间隔来输出解码图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部27(変換カーブ選択部)が、カテゴリIDに対応する変換カーブを選択する場合を示したが、ユーザにより指定された変換カーブを選択するようにしても構わない。
虽然表示了控制部 27(转换曲线选择部 )选择与类别 ID对应的转换曲线的情形,但也可以选择由用户指定的转换曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集
労働関係に関する事柄について、事業主・労働者間の紛争が増えているため、その紛争を速やかに解決するよう個別労働紛争解決制度がある。
关于劳动关系的事项,因为雇主和劳动者之间的争议在增加,为了快速解决这些纷争,有个人劳动争议处理制度。 - 中国語会話例文集
よりよい就業環境を促進するために発表された新しい会社方針に従って、工場のシフト時間を、3 月15 日から6 か月間、実験的に変更します。
按照为了促成更好的就业环境而发表的公司新方针,从3月15日开始的6个月期间,将实验性地更改工厂的轮班时间。 - 中国語会話例文集
CPU40は、測光値、絞り値、感度、およびシャッタ秒時における相互間の対応関係を定義したプログラム線図をROM51からSDRAM52に読み出して参照し、AE/AWB検出部73で検出された第1測光値・第2測光値に対応する絞り値および感度をそれぞれ絞り制御部26・37およびイメージセンサ24・33に設定して露出制御を行う。
CPU 40将定义测光值、光圈值、灵敏度和快门时间之间的相互对应关系的程序图从 ROM 51读出到 SDRAM 52,参照该程序图,并分别对光圈控制单元 26和 37,以及图像传感器 28和 33设定与已由 AE/AWB检测单元 73所检测的第一测光值和第二测光值相对应的光圈值和灵敏度,并执行曝光控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU40は、測光値、絞り値、感度、およびシャッタ秒時における相互間の対応関係を定義したプログラム線図をROM51からSDRAM52に読み出して参照し、AE/AWB検出部73で検出された第1測光値・第2測光値に対応する絞り値および感度をそれぞれ絞り制御部26・37およびイメージセンサ24・33に設定して露出制御を行う。
CPU 40从 ROM 51向 SDRAM 52加载定义光度测定值、光圈值、灵敏度、和快门秒时(shutter second time)之间的对应关系的程序图,并参考该程序图。 CPU 40在光阑控制部分 26和 37以及图像传感器 28和 33中分别设置与 AE/AWB检测部分 73检测到的第一光度值和第二光度值对应的光圈值和灵敏度,并执行曝光控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例の撮像装置は、上述の表示系回動部25A及び光学系回動部25Bの他に、表示部23及び撮像部51の相対的な関係を検出する方向関係検出部253、方向関係検出部253が検出する関係に応じてモニタの表示制御を行うモニタ表示制御部252、を備える。
除了上述显示系统转动部 25A以及光学系统转动部25B,本实施例的摄像装置还包括检测显示部23及摄像部51的相对关系的方向关系检测部 253、和根据方向关系检测部 253检测出的关系进行监视器的显示控制的监视器显示控制部 252。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻T5になると制御部12がφCO信号を「L」レベルとすることにより、A/D変換部11は制御部12が設定した期間(時刻T4〜T5;以下、第1の期間とする)に従い、画素10aからのリセット信号のカウントを停止すると共に、時刻T5におけるカウント停止時のカウント値(C2)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。
时刻 T5时,控制部 12使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换部 11按照控制部 12所设定的期间 (时刻 T4~ T5;以下称之为第 1期间 ),停止对来自像素 10a的复位信号的计数。 然后,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持时刻 T5时的计数停止时的计数值 (C2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻T9になると制御部12がφCO信号を再び「L」レベルとすることにより、A/D変換部11は制御部12が設定した期間(時刻T8〜T9;以下、第2の期間とする)に従い、画素10aからの映像信号のカウントを停止すると共に、時刻T9におけるカウント停止時のカウント値(C4)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。
时刻 T9时,控制部 12重新使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换部 11按照控制部 12所设定的期间 (时刻 T8~ T9;以下称之为第 2期间 ),停止对来自像素 10a的视频信号的计数。 另外,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持时刻 T9时的计数停止时的计数值 (C4)。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻T5になると制御部12がφCO信号を「L」レベルとすることにより、A/D変換部11は制御部12が設定した期間(時刻T4〜T5;以下、第1の期間とする)に従い、画素10aからのリセット信号のカウントを停止すると共に、時刻T5におけるカウント停止時のカウント値(C1)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。
时刻 T5时,控制部 12使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换部 11按照控制部 12所设定的期间 (时刻 T4~ T5;以下称之为第 1期间 ),停止对来自像素 10a的复位信号的计数。 另外,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持时刻 T5时的计数停止时的计数值 (C1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻T9になると制御部12がφCO信号を再び「L」レベルとすることにより、A/D変換部11は制御部12が設定した期間(時刻T8〜T9;以下、第2の期間とする)に従い、画素10aからの映像信号のカウントを停止すると共に、時刻T9におけるカウント停止時のカウント値(C2)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。
时刻 T9时,控制部 12重新使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换部 11按照控制部 12所设定的期间 (时刻 T8~ T9;以下称之为第 2期间 ),停止对来自像素 10a的视频信号的计数。 另外,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持时刻 T9时的计数停止时的计数值 (C2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |