「ぎょくざん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぎょくざんの意味・解説 > ぎょくざんに関連した中国語例文


「ぎょくざん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1642



<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 32 33 次へ>

(デバイスを煩雑にする、美的価値を低下させるなどである)ユーザインターフェース(UI)を有しないデジタルピクチャフレームなどのピコFLO端末の場合、ピコFLOノードは、遠隔制御プロトコルによって、それらのUIとして振る舞うことができる。

对于不具有用户接口 (UI)(使得装置笨重、降低美学价值,等等 )的例如数字相框等 picoFLO终端,picoFLO节点可经由远程控制协议而起到其 UI的作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

読み出した削除回数が所定回数以上であって、ユーザ名が再宛先記憶部721に記憶されているユーザ名である場合(ステップS41;YES)、表示制御部711は再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号の削除可否をユーザに確認するための確認画面52を表示部9に表示させる(ステップS34)。

在读出的删除次数在规定次数以上,且读出的用户名为通过步骤S23存储到再接收方存储部 721中的用户名的情况下 (在步骤 S41中为“是”),显示控制部 711在显示部 9上显示用于向用户确认是否可以删除通过步骤 S23存储到再接收方存储部 721中的传真号的确认画面 52(步骤 S34)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1デバイス627は、コンテンツ654の推薦お知らせウインドー656を出力し、ユーザ625の再生命令を入力され、再生命令が入力されれば、コンテンツ・サービス提供管理装置620のコンテンツ提供制御部は、第1デバイス627がサービス供給者652からコンテンツ654を受信するように制御することができる。

例如,第一设备 627可以通过输出用于内容 654的推荐通知窗口 656来接收用户 625的再现命令。 当接收到再现命令时,内容服务管理装置 620的内容提供控制单元可以控制第一设备 627从网络外的服务供应商 652接收内容 654。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS524でユーザは、POSデバイス408にとって受け入れ可能であり且つ当業者に良く知られた多数の支払命令のどれかを使用して支払い総額を承認できる。

在步骤 524处,用户可使用销售点装置 408可接受的且所属领域的技术人员众所周知的若干支付指令中的任一者来授权支付金额。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示の例では、ユーザ装置UE11〜UE15にはリソースブロックが割り当てられ、そのリソースブロックで各自のデータチャネル及び制御情報が伝送される。

在图示的例子中,对用户装置 UE11~ UE15分配资源块,在该资源块传输各自的数据信道以及控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ユーザが、別のネットワーク、通信事業者Bにおいてこの移動局を使用しようと試みると、移動局は、データ・サービスを初期設定しようと試みる。

因而,当用户尝试在另一网络——承运商 B——中使用移动站时,移动站尝试初始化数据服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

アルゴリズムの実行結果に基づいて、制御ユニット120は、ユーザ端末T1の複合再生/表示能力CT−totを導出するようにさらに構成されている。

基于所述算法执行的结果,所述控制单元 120还被配置用于获得用户终端 T1的综合播放 /显示能力 CT-tot。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ24は、フラッシュメモリ(例えば、EEPROM(Electronically Erasable and Programmable Read Only Memory))などの書き換え可能なメモリであり、表示制御装置1に登録されるユーザの個人情報や、各種の設定情報などを記憶する。

存储器 24是诸如闪存之类的可重写存储器 (例如,电可擦除可编程只读存储器(EEPROM)),并存储显示控制设备 1中登记的用户的个人信息、各种设置信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、MLSゲートウェイ及びMLSシステムは、ネットワークユーザに対し、データの機密性に応じたデータ制御を維持しながら、複数のセキュリティレベルのデータを処理及び伝送する能力を提供する。

在一个实施例中,MLS网关和 MLS系统供应网络用户处理和传送多于一个安全级的数据而维持根据它们的敏感性控制数据的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

警告ビットはまた制御されたアイテム111の近くに取付けられたカメラに許可されていないユーザを撮影させ、後でその人物を識別することができる。

该警告位也可以使安装在受控项 111附近的照相机拍摄该未获得授权的用户用以以后的识别。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、各車載カメラ51〜54は、光軸の方向の領域の明るさに基づいて、光軸の方向に存在する被写体の像が撮影画像において適正な明るさとなるように露出制御を行う。

另外,各车载摄像机 51~ 54基于光轴方向的区域的明亮度,以在光轴方向存在的被摄物体的像在摄影图像中成为适当明亮度的方式进行曝光控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、左サイドカメラ53では、照明の無い非常に暗い領域に存在する被写体の像が適正な明るさとなるように、撮影画像をできるだけ明るくする方向の露出制御が実行される。

因此,在左侧摄像机 53中,以无照明的非常暗的区域中存在的被摄物体的像成为适当明亮度的方式,执行尽量使摄影图像朝变明亮的方向进行曝光控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、左サイドカメラ53では、照明の無い非常に暗い領域に存在する被写体の像が適正な明るさとなるように、撮影画像をできるだけ明るくする方向の露出制御が実行される。

因此,在左侧摄像机 53中,以无照明的非常暗的区域中存在的被摄物体的像成为适当明亮度的方式,执行尽量使摄影图像变明亮的方向进行曝光控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、地域を単位とする給電制御の最適化を行う場合、個々の局所電力管理システム1から収集される情報は膨大であり、その情報を解析して個々の局所電力管理システム1に対する最適な制御方法を算出するには膨大な量の演算を処理する必要がある。

例如,在优化基于区域的供电控制的情况下,从本地电力管理系统 1收集的信息量将是巨大的,为了通过分析信息来计算每个本地电力管理系统 1的最佳控制方法,将不得不执行巨大的计算量。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、地域を単位とする給電制御の最適化を行う場合、個々の局所電力管理システム1から収集される情報は膨大であり、その情報を解析して個々の局所電力管理システム1に対する最適な制御方法を算出するには膨大な量の演算を処理する必要がある。

例如,在优化按照地区的供电控制的情况下,从局部电力管理系统 1收集的信息量将相当大,为了通过分析所述信息来计算每个局部电力管理系统1的最佳控制方法,将不得不进行数量巨大的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、“Title#1”〜“Title#n”のそれぞれにはユーザが撮影および記録した映像コンテンツの再生を制御するプログラムを指定するProgramIDRefだけが登録される。

并 且,在 各 个“Title#1”~“Title#n”中 登 录 有“ProgramIDRef”,该“ProgramIDRef”指定用于控制用户所拍摄的以及记录的影像内容的再生的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上述のハンドルユニットとペダルユニットとの場合、制御部11は、ハンドルユニットに装着されている外部メモリ装置50からユーザ識別情報を取得して表示部16に表示させる。

例如,在上述使用手持单元及踏板单元的情况中,控制部分 11从安装到手持单元的外部存储单元 50获得用户标识信息,并在显示部分 16上显示所获得的用户标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図11乃至図13に、オーディオネットワークシステムS及び上述したTLフレームの伝送路を形成する際の、ユーザによる作業及びそれに応じた各機器の動作手順を示す。

接着,图 11至图 13示出了当形成所述音频网络系统 S和上述 TL帧的传输路由时用户的操作以及根据该操作的装置的操作过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

スピンボックスを操作する際は、ユーザが直接値を設定して、キーボードのEnterキーを押したときに、制御部4が色度基礎設定コマンドを発行する。

在操作数值设定框时,当用户直接设定值并且用户按下键盘的 Enter键时,控制单元 4发出色度基础设定命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図1においては、現在の再生位置が重要区間であるか否かに応じて、出力する画像データを表示制御装置1が切り替えるものとしたが、画像データの切り替えがTV2側で行われるようにしてもよい。

另外,虽然所述显示控制器 1根据当前再现位置是否是图 1中的重要部分来改变要输出的图像数据,但所述图像数据的转换也可以在 TV 2一侧执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレスデバイス202の様々な構成要素は、データバスに加えて、パワーバス、制御信号バス、およびステータス信号バスを含むことができるバスシステム222によって一緒に結合できる。

可以通过总线系统 222将无线设备 202的各种部件耦合到一起,其中,除包括数据总线之外,总线系统 222还可以包括电源总线、控制信号总线和状态信号总线。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、制御ユニット120は、ファイルF1viが格納されているネットワークリソースからユーザ端末T1へのファイルF1viの転送を命令するように構成されている。

或者,所述控制单元 120被配置用于使存储在网络资源中的文件 F1vi从该网络资源转发到用户终端 T1。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、モバイルWiMAXシステムでは、ユーザ端末106に対して、DLデータ・バーストおよびUL送信機会を通知するために、例えばDL−MAP414およびUL−MAP416のような制御情報がブロードキャストされる。

例如,在移动 WiMAX系统中,诸如 DL-MAP 414和 UL-MAP 416等控制信息可被广播以试图通知用户终端 106有 DL数据突发和 UL传输机会。 - 中国語 特許翻訳例文集

図28に示した例は、制御アプリケーション162によって画面160にテキストボックス167を表示することで、情報処理装置100のユーザから処理したい内容の入力を受け付ける場合についてのものである。

在图 28中所示的实例中,当通过控制应用 162在屏幕 160上显示文本框 167时,信息处理设备 100的使用者输入期望处理的详细内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御アプリケーション162が情報処理装置100の画面160にテキストボックス167を表示すると、情報処理装置100のユーザから文字入力を受け付けることが出来る状態となる。

当控制应用 162在信息处理设备 100的屏幕 160上显示文本框 167时,可以从信息处理设备 100的使用者输入字符。 - 中国語 特許翻訳例文集

図36は、情報処理装置100のユーザがテキストボックス167に入力した内容から制御アプリケーション162がサンプルデータを抽出する処理の一例について示す流れ図である。

图 36是示例了通过控制应用 162根据信息处理设备 100的使用者输入到文本框167中的详细内容提取样本数据的示范性过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図36を用いて、情報処理装置100のユーザがテキストボックス167に入力した内容から制御アプリケーション162がサンプルデータを抽出する処理の一例について説明する。

在下文中,将参照图 36描述通过控制应用 162根据信息处理设备 100的使用者输入到文本框 167中的详细内容提取样本数据的示范性过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

図38は、情報処理装置100のユーザがテキストボックス167に入力した内容から制御アプリケーション162がサンプルデータを抽出する処理の一例について示す流れ図である。

图 38是示例了通过控制应用 162根据信息处理设备 100的使用者输入到文本框167中的详细内容提取样本数据的示范性过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図38を用いて、情報処理装置100のユーザがテキストボックス167に入力した内容から制御アプリケーション162がサンプルデータを抽出する処理の一例について説明する。

在下文中,将参照图 38描述通过控制应用 162根据信息处理设备 100的使用者输入到文本框 167中的详细内容提取样本数据的示范性过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、中央制御部13は、ユーザによる操作入力部12のシャッタボタン12aの所定操作に基づいて撮像指示が入力されたか否かを判定する(ステップS2)。

下面,中央控制部 13判断是否基于用户对操作输入部 12的快门按钮 12a的规定操作而输入了摄像指示 (步骤 S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この後、中央制御部13は、ユーザによる操作入力部12のシャッタボタン12aの所定操作に基づいて撮像指示が入力されたか否かを判定する(ステップS5)。

之后,中央控制部 13判断是否基于用户对操作输入部 12的快门按钮 12a的规定操作而输入了摄像指示 (步骤 S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、中央制御部13は、ユーザによる操作入力部12のシャッタボタン12aの所定操作に基づいて撮像指示が入力されたか否かを判定する(ステップS22)。

下面,中央控制部 13判断是否基于用户对操作输入部 12的快门按钮 12a的规定操作而输入了摄像指示 (步骤 S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像選択用画像の表示によって、表示制御装置100が扱うことのできる画風の種類のうちの一の画風の選択がユーザに促される。

通过该图像选择用图像的显示,促进用户选择显示控制装置 100能够处理的图像风格种类中的一种图像风格。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機900を含んでいるWT801は、ダウンリンク・トラフィック・シグナリングのために送信機1002を使用するBS1セクタ3に現在接続され、そしてそれゆえ、RF処理モジュール902は、帯域コントローラ910からの信号1202によって制御されており、キャリア周波数f0 1008を用いる帯域1010を選択する。

包括接收机 900的 WT 801当前和利用发射机 1002进行下行链路业务信号的 BS1扇区 3相连接,因此 RF处理模块 902由来自频带控制器 910的信号1202控制,以用载频 f0 1008来选择频带 1010。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作手段211は、図1に示すシャッターボタン103、各種操作ボタン106、モードダイヤル105から構成され、これらを通じてユーザの指示を画像制御手段202に通知する。

操作单元 211由图 1所示的快门按钮 103、各种操作按钮 106、模式刻度盘 105构成,并通过这些部件将用户的指示通知给图像控制单元 202。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結果、カメラユーザは、カメラ112に、いずれかの所望の制御信号を送信してレコーダ114の動作を遠隔的に管理させることができる。

相机用户随后可以使相机 112发送任何所希望的控制信号,从而远程地管理记录器 114的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、本発明の第1実施形態に係る映像認識技術を利用した撮影制御機能を備えたユーザ移動端末100及び相手移動端末105のブロック図である。

图 1是示出了根据本发明第一示例性实施方式的、具有基于图像识别技术的拍摄控制功能的用户的移动终端 100及其对方移动终端 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部106は、このバッファ閾値を用いて、現在のバッファ量から、バッファ閾値までデータが蓄積するのにかかる時間であるバッファ時間を、帯域に基づいて計算することが出来る。

控制单元 106可以基于带宽、使用缓冲阈值来计算缓冲时间,所述缓冲时间是数据从当前的缓冲数据量积累到缓冲阈值的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPS情報が受信された場合、ステップS13において、制御部39は受信されたGPS情報を用いて、携帯端末1の現在地情報を取得する。

一旦接收到 GPS信息,则在步骤 S13,控制单元 39使用接收的 GPS信息来获取关于移动终端 1的当前位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部39は現在地情報の取得に成功したと判定した場合、ステップS16において、地磁気センサ47が動作中であるか否かの判定を行う。

如果确定当前位置信息的获取成功,则在步骤 S16,控制单元 39确定地磁传感器47是否为活动的。 - 中国語 特許翻訳例文集

コピー開始指示を受信した場合、システム制御部10のプロセッサ11は、スキャナ8によりユーザがセットした各原稿を順番に読取る(ACT102)。

在接收了复印开始指示的情况下,系统控制部 10的处理器 11通过扫描器 8依次读取用户所设置的各原稿 (ACT102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、仮に上述したような映像信号の補正を行わずに光源の輝度を制御すると、液晶装置100の白の色度座標は、直線的に変化する。

如图 7所示,若不进行上述图像信号的校正而控制光源的辉度,则液晶装置 100的白的色度坐标直线地变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在の再生位置が重要区間外の位置になったとき、表示制御装置1は、3D画像としての表示を終了し、コンテンツの画像を2D画像として表示させる。

当当前再现位置变为所述重要部分之外的位置时,所述显示控制器 1结束作为 3D图像的显示,并作为 2D图像显示所述内容的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような構成を有するコンテンツ制御部16から3D画像として出力された左目用画像と右目用画像を見たユーザは、左右の画像の時間差により、被写体を立体的に感じることになる。

观看从具有这个配置的内容控制部件 16作为3D图像而输出的、用于左眼的图像和用于右眼的图像的用户会由于左右图像之间的时间差而立体地感觉到对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、必要なことは、WiMAX規格に対する変更が存在する場合に実質的な変更を要求することなしにOFDM/OFDMAフレームにおける制御オーバーヘッドを低減させるための技法及び装置である。

因此,需要无须对WiMAX标准进行实质改变 (如果有改变的话 ),就能降低 OFDM/OFDMA帧中的控制开销的技术和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

最終的に、制御ユニット120は、要求されたデータファイルF1の選択されたバージョンF1viをユーザ端末T1に転送するように構成されている。

最后,所述控制单元 120被配置用于将所请求的数据文件 F1的选定版本 F1vi转发给用户终端 T1。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてBS104が、フレーム内の制御情報をスケジュールし、前述したように、チャネル条件に基づいて、これらフレームを、特定のグループのユーザ端末へ送信する。

BS 104随后可在帧中调度控制信息并如上所述地基于信道状况向特定组的用户终端传送这些帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベアラパスのこの部分の確立と制御とに関わるシグナリングは、図3に図解されているようにユーザー要素16とRUA32R間をVMSC22、メディアゲートウェイコントローラ24、そしてI/S-CSCF28を通って延び得る。

与建立和控制承载通路的这个部分关联的信令可通过 VMSC 22、媒体网关控制器 24和 I/S CSCF 28在用户单元 16与 RUA 32R之间延伸,如图 3所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS203の判定において、撮像部102を介して得られる画像の中央部に顔部が存在している場合に、制御部101は、今回がカメラ100の後方への移動開始直後であるか否かを判定する(ステップS204)。

另一方面,在步骤 S203的判断中,在经由摄像部 102获得的图像的中央部存在脸部的情况下,控制部 101判断这次是否是照相机 100刚开始向后方移动 (步骤 S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS302の判定においてテレスイッチが操作されている場合に、制御部101は、現在、ズームレンズ1021aが駆動中であるか否かを判定する(ステップS310)。

此外,在步骤 S302的判断中,在操作了望远开关的情况下,控制部 101判断当前变焦镜头 1021a是否正在驱动中 (步骤 S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 32 33 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS