「ぎょとうゆ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぎょとうゆの意味・解説 > ぎょとうゆに関連した中国語例文


「ぎょとうゆ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 395



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>

上記ステップS3103での検索の結果、ユーザの処理目的や入出力情報等に適合するサンプルが存在するかどうかをサンプル情報制御モジュール145が判断する(ステップS3104)。

样本信息控制模块 145确定步骤 S3103中查找的结果,即,是否存在适合于使用者的处理目的、输入信息和输出信息等的样本 (步骤 S3104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ24は、フラッシュメモリ(例えば、EEPROM(Electronically Erasable and Programmable Read Only Memory))などの書き換え可能なメモリであり、表示制御装置1に登録されるユーザの個人情報や、各種の設定情報などを記憶する。

存储器 24是诸如闪存之类的可重写存储器 (例如,电可擦除可编程只读存储器(EEPROM)),并存储显示控制设备 1中登记的用户的个人信息、各种设置信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような状態調整は、異なるバージョンの制御プロセスを含む異なるソフトウェアバージョンを有するクラスタ間で行うことができる。

这种状态协调可在具有不同软件版本 (包括控制进程的不同版本 )的集群之间实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロジックはまた、コード情報を記憶媒体に記憶し、RC上のユーザ入力に応答してコード情報を使用してコンポーネントを制御するステップも含む。

所述逻辑还包括将代码信息存储在存储介质上并且响应于用户在 RC上的输入而使用该代码信息来控制组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

アドレス帳をチェックするために、ユーザは、遠隔制御デバイス8を介して、その呼び出しがビジネスコール、パーソナルコール、VoIPコール、テキストメッセージ等であるだろうかどうかを選択し得る。

为了检查地址薄,用户可以通过遥控设备 8来选择该呼叫是否将是商务呼叫、私人呼叫、VoIP呼叫、文本消息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔制御デバイス8は、情報(例えば、動作状態、時間、電話番号、連絡先情報、様々なナビゲーションメニュー等)をユーザに表示するディスプレイ66を含んでもよい。

遥控设备 8可以包括用于向用户显示信息 (例如,工作状态、时间、电话号码、联系人信息、各种导航菜单等 )的显示器 66。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセサリ6は、遠隔制御デバイス8のように、情報(例えば、動作状態、電話番号、連絡先情報、様々なナビゲーションメニュー等)をユーザに表示するディスプレイ97を含んでもよい。

类似于遥控设备 8,配件 6可以包括用于向用户显示信息 (例如,工作状态、时间、电话号码、联系人信息、各种导航菜单等 )的显示器 97。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、一般に、音声通信を行う電子デバイス等の電子デバイスに関する。 より特には、本発明は、ユーザのパーソナルバブル内でデバイスを制御するシステム、デバイスおよび方法に関する。

更具体地说,本发明涉及一种用于对用户的私密空间内的设备进行控制的系统、设备和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ユーザにより登録しない旨の指示を受けた場合、機器管理部1121は、認証処理を中止し、その制御化機器125を使用不可の状態にする。

另一方面,在用户给出不对其进行注册的指示的情况下,设备管理单元 1121取消认证处理并将控制兼容设备 125置于不可使用状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線リンク制御部102は、上位装置等から転送されたユーザ毎のデータ信号を、スケジューラ部101から通知されたスケジューラ情報に基づき物理層に割り当てる最適なデータ量を設定する。

无线链路控制部 102设定根据由调度部 101通知的调度信息将从上位装置转发的每个用户的数据信号分配到物理层的最佳数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集


パラメータは、カメラ、またはレンズを制御するカメラのソフトウェアに、レンズのユーザーが手動で入力するように提供されてもよい。

这些参数还可以提供给镜头的用户,以便将它们手动输入摄像机或输入控制镜头的摄像机软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に定義されない限り、本明細書で用いられるすべての用語(技術用語および科学用語)は、本発明が属する技術分野の当業者によって一般的に理解されるものと同様の意味を有している。

除非另有定义,所有在这里所用的术语 (包括技术和科学术语 )具有与本发明所属领域内普通技术人员一般所理解的相同的的意义。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、制御信号出力部12およびビデオ出力部15は、映像出力端子やUSB端子等を有する共通の端子部17(図1参照)によって構成されており、ケーブル18を介して、表示装置に接続されている。

此外,控制信号输出部 12以及视频输出部 15由共用的端子部 17(参照图1)构成,并经由电缆 18与显示装置连接,该端子部 17具有影像输出端子及 USB端子等。 - 中国語 特許翻訳例文集

677ステップで、デバイス540は、615段階で、ユーザが設定した値を含む応答メッセージ(図7で説明した“Defer RMSOperation”メソッド)を命令実行制御機(ExecPF CP)310のUPnP機能部410/420に伝送する。

作为步骤 677,设备 540 向命令运行控制器 (ExecPF CP)310 的 UPnP 功能(410/420)发送包含用户 615设置的值的响应消息 (如图 7所示的″ DeferRMSOperation″方法 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、MLSゲートウェイ及びMLSシステムは、ネットワークユーザに対し、データの機密性に応じたデータ制御を維持しながら、複数のセキュリティレベルのデータを処理及び伝送する能力を提供する。

在一个实施例中,MLS网关和 MLS系统供应网络用户处理和传送多于一个安全级的数据而维持根据它们的敏感性控制数据的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、外部の制御信号は、ボタン/スイッチを操作して、識別の条件の検出において自動的に、または発表者、芸術家、または他の管理者等のユーザによって、生成されてもよい。

例如,可在探测到特定条件时自动地或者由用户,例如主持人、演员或其他控制员操作按钮 /开关而产生所述外部控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

切替手段39は、エンコーダ42に、本実施形態では、ユーザ起動スイッチ41または43から受信される制御信号に応答して、モードを切り替えさせる。

切换装置 39使得编码器 42对所接收到的控制信号作出反应而切换模式,在本实施例中,所接收到的控制信号来自由用户促动的开关 41或 43。 - 中国語 特許翻訳例文集

切替手段45は、デコーダ45に、本実施形態では、ユーザ起動スイッチ43または41から受信される制御信号に応答して、モードを切り替えさせる。

切换装置 45使得译码器 45对所接收到的控制信号作出反应而切换模式,在本实施例中,所接收到的控制信号来自由用户促动的开关 43或 41。 - 中国語 特許翻訳例文集

また制御部205は、ユーザからの指示に基づいて、HDD209に格納された画像データを、外部I/F202を介してホストコンピュータ103等の外部装置へ送信することもできる。

而且,控制单元 205能够根据用户的指示,将存储在 HDD 209中的图像数据经由外部 I/F 202发送至诸如主计算机 103的外部设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この表示制御処理は、処理中であっても、ユーザが操作部130を操作し、他のモードを指定したとき等を契機として終了するものとする。

另外,该显示控制处理即使是在处理中,也以用户对操作部 130进行操作而指定了其他模式的时刻等为契机而结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

カタログサービス68は、本明細書で記載されたように、カタログサービス68の機能を実行するのに適した、関連したメモリ98およびソフトウェア100を有する制御システム96を含んでもよい。

目录服务 68可包括具有相关联存储器 98和适合于执行如本文中所述的目录服务 68的功能的软件 100的控制系统 96。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションサーバ82は、本明細書で記載されたように、関連したメモリ106を有する制御システム104と、アプリケーションサーバ82の機能を実行するのに適したソフトウェア108とを含むことができる。

应用服务器 82可包括具有相关联存储器 106和适合于执行如本文中所述的应用服务器 82的功能的软件108的控制系统 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態の操作パネル1は、表示制御部10、メモリ18(記憶部に相当)、ドライバ回路19、液晶表示部11、タッチパネル部12を有する。

本实施方式的操作面板 1具有显示控制部 10、存储器 18(相当于存储部 )、驱动电路 19、液晶显示部 11、触摸面板部 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部10は、メモリ19内の認証情報と、入力され、取得されたユーザ名やパスワード等の識別情報を比較し、一致するか確認する。

显示控制部 10将存储器 19内的认证信息和被输入而被获得的用户名或密码等识别信息进行比较,确认是否一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ユーザは、操作卓21等によりスイッチャ162を操作して、CG画像生成装置161からのCG画像を利用するか否かに関係なく、合成処理部202から出力する画像の構成を制御できる。

然后,用户可以通过控制台 21等来操作切换器 162以控制将从合成处理部件 202输出的图像的配置,而不管来自 CG图像产生装置 161的 CG图像是否应当被利用。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様においては、送信することは、物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)、等を用いて送信することをさらに備えることができる。

物理上行链路控制信道 (PUCCH)、物理上行链路共享信道 (PUSCH)等。 在另一个方面中,发射分集方案包括: - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部241は、受信部270により情報提供装置100から受信された取得応答に含まれるオブジェクトを表示部280に表示させる機能を有するものである。

显示控制单元241具有使显示单元 280显示包括在接收单元 270从信息提供设备 100接收到的获取响应中的对象的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部340は、リスト取得応答に含まれるコンテンツリストの中から入力情報判断部320により選択されたデータを詳細情報ウィンドウ382に表示させる機能を有していてもよい。

显示控制单元 340具有在详细信息窗口 382中显示由输入信息确定单元 320从包含在列表获取响应中的内容列表中选择的数据的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態による画像形成装置1は、CPU(制御部)21、メモリ部22、ハードディスク部(記憶装置)23、キャリブレーション処理部24、通信インターフェース(I/F)25、ユーザーインターフェース(UI)26、表示部27等を備えている。

本实施方式的图像形成装置 1包括 CPU(控制部 )21、存储器部 22、硬盘部 (存储装置 )23、校准处理部 24、通信接口 (I/F)25、用户接口 (UI)26、显示部 27等。 - 中国語 特許翻訳例文集

この動作は、遠隔局からアップリンクチャネルでパケットデータを受信することと、ダウンリンク専用物理チャネルを有する第1のフレームを生成することと、受信したパケットデータに応答するダウンリンク専用制御チャネルを有する第2のフレームを生成することとを含む。 ここで、第1のフレームは、共通制御物理チャネルに基づく基準タイミングに対する第1の時間オフセットによって定義される。

生成具有下行链路专用物理信道的第一帧,所述第一帧由相对于公共控制物理信道基准时机的第一时间偏移量来定义; - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、画像読取装置1のスキャン時制御では、筐体10が非据置状態である場合に、制御装置19により撮像画像データを記憶部14に記憶させるので、例えば、ユーザは、画像読取装置1を携帯して使用する際、撮像画像データを保存するために、記憶装置を有するノートパソコン等のデバイスを携帯することが不要となる。

如上所述,在图像读取设备 1中在扫描时的控制中,当外壳 10处于非静止状态时,因为控制装置 19使存储单元 14存储拾取的图像数据,例如,当用户携带和使用图像读取设备 1时,用户不需要携带具有用来存储拾取的图像数据的存储器的诸如笔记本尺寸的个人计算机的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがコンテンツ再生の一時停止を要求する場合等、何らかの割込要求を割込要求受付部12が取得すると、最正面座標取得部32が奥行きバッファ34を参照して最近傍点座標を取得し、制御メニュー出力部16が最近傍点座標よりもさらに視点側に制御メニューの画像を画像バッファ18に出力する。

在用户要求暂停内容播放等情况下,当插入请求受理单元 12取得某种插入请求时,最正面坐标取得单元 32参照纵深缓冲 34,取得最近傍点坐标,控制菜单输出单元 16在比最近傍点坐标更靠近视点处,将控制菜单的图像输出给图像缓冲 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態において、ステップ340はスマートウィジェット240が実行し、このときプロセサ232の制御の下に実行する充実化制御アプリケーション424を利用することができ、充実化データ122の、例えば、提示ユニット230におけるメモリ234から、または、スマートウィジェット240の充実化データ記憶装置246からの読み出しを含むことができる。

在那些实施方式中,步骤340可使用在处理器 232的控制下执行的增强控制应用 242由智能窗口小部件 240执行,且可包括从例如显示单元 230的存储器 234或从智能窗口小部件 240的增强数据存储器 246取回增强数据 122。 - 中国語 特許翻訳例文集

設置作業者3は、任意の監視カメラ5を、事前の設計段階で計画されている監視カメラ設置位置6aに持参し、監視カメラ5の設置台等に設置し、電源ケーブルやデータ通信網2に対して有線接続する場合は、ネットワークケーブルなどのケーブル接続作業等を行う。

设置作业者 3把任意的监视照相机 5拿到在事先的设计阶段计划的监视照相机设置位置 6a,并将其设置在监视照相机 5的设置台等上,在对电源线、数据通信网 2进行有线连接时,进行网络线缆等的线缆连接作业等。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、制御部10は、会議システム100の利用を許可されていると判断したユーザについて、端末装置4から受信した会議ID及びユーザIDに基づいて、参加要求してきた会議の参加者に登録されているか否かを判断する。

然后,控制部 10对判断为是容许利用会议系统 100的用户,基于从终端装置 4接收到的会议 ID以及用户 ID,来判断是否被登记为请求参加会议的参加者。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末装置4の制御部40は、通信部44を介して会議サーバ1から認証不可を通知された場合、例えば「ユーザID・パスワードが誤りです」、「御希望の会議には参加できません」等のメッセージをディスプレイ33に表示させ、会議に参加できない旨をユーザに通知する(S8)。

终端装置 4的控制部 40在经通信部 44从会议服务器 1被通知了无法认证的情况下,例如“用户 ID或密码有误”、“无法参加您所希望的会议”等消息显示在显示器 33上,将无法参加会议的意思通知用户 (S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

〔9〕本発明の別の実施の形態に係る電気自動車(1)は、複数個のバッテリセル(100)と共にデータ処理システムがモジュールケース(10A)に実装されたバッテリモジュール(10)を複数個搭載し、夫々のバッテリモジュールに接続された電子制御ユニット(13)を有する。

[9]根据本发明另一实施例的电动车 (1)包括安装在其上的多个电池模块 (10),每个电池模块具有安装在模块壳 (10A)中的数据处理系统以及多个电池单元 (100),并且电动车包括耦接到每个电池模块的电子控制单元 (13)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、例えば、シーケンス制御ユニット27により形成される場合もあれば、または認証装置2に統合される場合もある比較ユニットが、この特徴をデータ記憶装置28に記憶されている参照特徴と比較する。

这里例如由可能通过流程控制装置 27所形成或集成在该流程控制装置 27中的比较设备,将该明确的用户特征与保存在数据存储器 28中的参考特征进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU(Wireless Transmit Receive Unit:無線送受信ユニット)、UE(User Equipment:ユーザー機器)、端末、基地局(base station)、RNC(Radio Network Controller:無線ネットワーク制御装置)、または任意のホスト・コンピューターにおいて使用するための無線周波数送受信機を実施するために、ソフトウェアに関連付けられた処理装置を使用することができる。

与软件相关的处理器可用于实现射频收发信机,以便在无线发射接收单元(WTRU)、用户设备 (UE)、终端、基站、无线电网络控制器 (RNC)或是任何一种主机计算机中加以使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

要求されたデータファイルF1の最も適当なバージョンを選択するために(即ち、ポインタVIDを適切に割り当てるために)、制御ユニット120は、ユーザ要求Rに基づいて、少なくとも2つの基本的な要求コンポーネントを導出するように構成されている。

为了选择所请求的数据文件 F1的最合适版本 (即,恰当分配指针 VID),控制单元120被配置用于基于用户请求 R获得至少两个基本请求组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、RUA32RとVMSC22は、セッションがCS14にサポートされている時に、ベアラパスの回線交換部分を、メディアゲートウェイ26からリモートユーザー要素36へ延びるベアラパスのパケット方式の部分と連携して有効に制御することができる。

当会话由 CS 14支持时,这允许 RUA 32A和 VMSC 22有效地控制与从媒体网关 26延伸到远程用户单元 36的承载通路的基于分组的部分协作的承载通路的电路交换部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス102は、そのほかの点ではユーザインタフェースとして便利でないホームゲートウェイデバイス118上でユーザのパーソナルメディアに対して「遠隔制御(remote control)」アクセスを提供することができるということは理解されるべきである。

应领会,移动设备 102可提供对以其他方式不便于作为用户接口的归属网关设备118上用户的个人媒体的“远程控制”访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

企業/ATサーバ又はISVサーバ502、プラットフォーム200におけるホストソフトウェア504、ME−ATファームウェア(FW)506、プラットフォーム200におけるBIOS508、及びユーザ510により、起動されているATシステムを有するプラットフォーム200は、認証プロセス418により待受状態408に遷移する。

使用企业 /AT服务器或 ISV服务器 502、平台 200上的主机软件 504、ME-AT固件 (FW)506、平台 200上的 BIOS 508以及用户 510,可以通过认证418处理将具有激活的 AT系统的平台 200转变成待机状态 408。 - 中国語 特許翻訳例文集

さて、この移動度補正動作の完了後も電源制御トランジスタN3のオン状態が継続すると、駆動トランジスタN2のソース電位Vsが有機EL素子OLEDの閾値電圧Vth(oled)を越えるまで上昇し、有機EL素子OLEDの点灯が開始される。

当电力供应控制晶体管 N3的导通状态在完成所述迁移率校正操作之后继续时,所述驱动晶体管 N2的源极电位 Vs被增加到超过所述有机 EL器件 OLED的阈值电压Vth(oled),并开始所述有机 EL器件 OLED的点亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ユーザーが背景をぼかした画像を撮影することを所望する場合、例えば「背景をぼかしたい。どうすれば?」等の問題点を表示部10に表示し、ユーザーがこの問題点を選択した場合には、制御部4は、絞り値や図示しない撮影レンズの焦点距離を取得する。

此外,在用户希望拍摄背景模糊的图像时,例如在显示部 10上显示“想要使背景模糊。怎么办?”等问题点,当用户选择该问题点时,控制部 4取得光圈值、未图示的摄影透镜的焦距。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが発信(例えば、呼び出し、テキストメッセージ等)を開始することを望むなら、その場合方法はブロック126へ移動し、遠隔制御デバイス8は、ユーザのパーソナルバブル2内のデバイスに格納された連絡先情報(例えば、アドレス帳)に自動的にアクセスしてもよい。

如果用户希望发起出局通信 (例如,呼叫、文本消息等 ),则该方法移至框 126,其中,遥控设备 8可以自动地访问存储在用户的私密空间 2内的设备上的联系人信息 (例如,地址薄等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような情報が制御化機器125から電力管理装置11に送信されることにより、ユーザ情報を利用した課金、ユーザ情報と機器情報に基づく課税等の処理を電力管理装置11において実施することが可能になる。

利用从控制兼容设备 125传输至电力管理装置 11的这些信息,电力管理装置 11可以基于用户信息和设备信息,使用用户信息和税制来执行诸如记账的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような情報が制御化機器125から電力管理装置11に送信されることにより、ユーザ情報を利用した課金、ユーザ情報と機器情報に基づく課税等の処理を電力管理装置11において実施することが可能になる。

借助从服从控制机器 125传给电力管理设备 11的这些信息,电力管理设备 11能够执行各种处理,比如利用用户信息的计费,和根据用户信息和机器信息的征税。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、管理装置400からのインストール要求に更にソフトウェアの優先度を含ませるとともに、プラグイン記憶部326の記憶領域が不足した場合に、プラグイン記憶部326から優先度が低いプラグインを消去する消去部を制御部330に更に含ませるようにしてもよい。

例如,来自管理装置 400的安装请求可以进一步包括软件的优先级,并且控制单元 330可以进一步包括删除部,用于在插件存储部 326中的存储区域被用完时,从插件存储部 326删除具有低优先级的插件。 - 中国語 特許翻訳例文集

タッチパネル(ディスプレイ)92は、ユーザの指が触れたことによる、もしくは予め用意された電子ペン(e-pen)95による指示(制御)入力を検出し、例えばコピー、スキャン開始、スキャンデータまたはFAXデータの表示、画像合成等の起動をMPU91に入力(指示)する。

触摸面板 (显示器 )92检测通过用户手指的触摸或事先准备的电子笔 (e-pen)95进行的指示 (控制 )输入,向 MPU 91输入 (指示 )例如复印开始、扫描开始、扫描数据或FAX数据的显示、图像合成等的启动。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS