「ぎるき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぎるきの意味・解説 > ぎるきに関連した中国語例文


「ぎるき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18583



<前へ 1 2 .... 302 303 304 305 306 307 308 309 310 .... 371 372 次へ>

電動移動体124が電気自動車又はプラグインハイブリッド車両の場合、この駆動機構には、例えば、モータ、ギア、シャフト、ホイール、タイヤ等が含まれる。

在电动移动体 124是电动汽车或插电式混合动力汽车(plug-inhybrid electric vehicle)的情况下,该驱动机构将包括例如电机、齿轮、轴、轮、轮胎等。 - 中国語 特許翻訳例文集

電動移動体124が電気自動車又はプラグインハイブリッド車両の場合、この駆動機構には、例えば、モータ、ギア、シャフト、ホイール、タイヤ等が含まれる。

在电动车辆 124是电动车或插电式混合动力电动车的情况下,所述驱动机构包括例如发动机、齿轮、传动轴、车轮和轮胎等。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、S78では、記憶制御部36は、管理アプリケーション27に従って、管理テーブル30内の、削除対象証明書を示す証明書ID(例えば「C2」)を含む組合せ情報(例えば52)を削除する。

特定地,在 S78中,根据管理应用程序 27,存储控制单元 36删除组合信息 (例如,52),所述组合信息处于管理表 30中并且包括指示删除对象证书的证书 ID(例如,“C2”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力制御信号の例としては、垂直同期信号Vsyncと、水平同期信号Hsyncと、メインクロックMCLK及びデータイネーブル信号DEなどがある。

输入控制信号的示例包括垂直同步信号Vsync、水平同步信号 Hsync、主时钟信号 MCLK和数据使能信号 DE。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータシステム100’は、送信機サブシステム116に関しては、制御装置モジュール107、生物測定センサ121のような入力装置、ならびにLED表示器122およびオーディオ装置124を含む出力装置により形成される。

考虑到发送器子系统 116,计算机系统 100’由控制器模块 107、诸如生物测量传感器 121的输入设备、包括 LED显示器 122和音频设备 124的输出设备构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択された保存画像に識別情報が関連付けられている場合は(ステップS703;Yes(原稿の読取時は消色トナー使用と判断))、消色トナー用の動作変更制御をサブルーチンで行う(ステップS707)。

在有对选择的保存图像相关联的识别信息的情况下 (步骤 S703;是 (在原稿的读取时判断为使用脱色调色剂 )),在子程序中进行脱色调色剂用的动作变更控制 (步骤S707)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このレンズユニット200は、撮影レンズ210a(撮影レンズ)および210bと、絞り203(絞り手段)と、レンズ駆動機構204と、絞り駆動機構202と、レンズ制御用マイクロコンピュータ(以下、Lμcomと記す)201とから構成されている。

该镜头单元 200由以下部分构成: 摄影镜头 210a(摄影镜头 )和 210b、光圈203(光圈部 )、镜头驱动机构 204、光圈驱动机构 202、镜头控制用微型计算机 (以下记为Lμcom)201。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケット550は、プリアンブル554、ヘッダ556、およびオプションとしてペイロード558を含むことができる(例えばペイロード558は制御PHYパケットでは省かれてもよい)。

分组 550可以包括前导码 554、报头 556、以及可选地包括净荷 558(例如,在控制 PHY分组中可以省略净荷 558)。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加のリアルアセット2および3と、関連したそれぞれのコンテンツ項目2および3は次に、コンテンツプロバイダ60によってアセットマネジャー62に提供され、アセットデータベース66に記憶される(ステップ204〜210)。

另外的实际资产 2和 3及相关联相应内容项 2和 3随后由内容提供商 60提供到资产管理器 62并存储在资产数据库 66中 (步骤 204-210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図36】視差ベクトルVV1が、テレビディスプレイに向かって左側のビデオオブジェクトの方が大きい場合のスピーカ出力制御例を示す図である。

图 36是图解在当在电视显示器的方向上观察时左手侧上的视频对象具有大视差矢量 VV1的情况下的扬声器输出控制的示例的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集


次に、復号化時のブロックタイプ情報及び動きベクトル情報を含むマクロブロック情報を、マクロブロック情報保存部602によってピクチャメモリ103に格納する(S706)。

其次,将包含解码时的块类型信息以及运动矢量信息的宏块信息,通过宏块信息保存部 602存储到图像存储器 103(S706)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ブロックタイプ情報が画面間予測の場合についてのステップS705で動きベクトル演算部110の動作を、図13に示すフローチャートを用いて詳細に説明する。

其次,对于在块类型信息是画面间预测的情况下的步骤 S705中的运动运算部 110的工作,利用图13示出的流程图进行详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図36】視差ベクトルVV1が、テレビディスプレイに向かって左側のビデオオブジェクトの方が大きい場合のスピーカ出力制御例を示す図である。

图 36是图示在关于视差矢量 VV1、朝向电视显示器的左侧视频对象更大的情形下的扬声器输出控制示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図73】視差ベクトルVV1が、テレビディスプレイに向かって左側のビデオオブジェクトの方が大きい場合のスピーカ出力制御例を示す図である。

图 73是图示在关于视差矢量 VV1,朝向电视显示器的左侧的视频对象较大的情况下,扬声器输出控制示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

経路切替部148は、識別部142から第2の論理値が入力された場合に、FIFOバッファ156を介して、FIFOバッファ154から読み出した制御パケットを第2試験モジュール124に送信する。

通在从识別部 142输入了第 2逻辑值的情况下,道切换部 148借助于 FIFO缓存器 156,将从 FIFO缓存器 154读出的控制数据包发送到第 2测试模块 124。 - 中国語 特許翻訳例文集

Qパス1015中のミキサ1020bおよびベースバンド増幅器1025は、それらがエネルギー検出システム1160では使用されないことを示すために破線で示されている。

Q路径 1015中的混频器 1020b和基带放大器 1025被绘成虚线来表示它们未在能量检测系统 1160中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

エネルギースキャンモードにおいて、VCO1740の出力信号は、2つの2分割ディバイダ1757および1760と、4分割ディバイダ1665と、分周器1645とによって分周される。

在能量扫描模式下,VCO1740的输出信号被两个除 2分频器 1757和 1760、除 4分频器 1665以及分频器 1645进行分频。 - 中国語 特許翻訳例文集

この態様では、Dフリップフロップ1920は、DPLL(たとえば、32MHz)によってクロック制御され得、アキュムレータ出力1920は、クロックサイクルごとにアキュムレータ1910の入力1912にフィードバックされる。

在这个方面,D触发器 1920可以由 DPLL进行时钟控制 (例如,32MHz),其中,累加器输出 1920在每个时钟周期内反馈给累加器 1910的输入 1912。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施例として、送信回路1000は、以下の方式において、40/100ギガビットイーサネット(登録商標)プロトコルによって効果的に動作するように構成されてもよい。

作为另一示例,发射电路 1000可以被配置为按照以下方式以 40/100吉比特以太网协议有效地工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施例として、受信回路2000は、以下の方式において、40/100ギガビットイーサネット(登録商標)プロトコルによって効果的に動作するように構成されてもよい。

作为另一示例,接收电路 2000可以被配置为按照以下方式以 40/100吉比特以太网协议有效地工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図24】撮像位置情報が「日本」である画像に対して日の丸のコートを着用したキャラクターを重畳して表示した状態を示す模式図。

图 24是表示相对于摄像位置信息为“日本”的图像重叠穿有带日本国旗的大衣的角色并进行显示的状态的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、不図示の接着用冶具に移し、パッケージ101の側面と固定板103の開口部103aとの間に接着剤を流し込んで硬化させ、パッケージ101をフレキシブル基板102と共に固定板103に固定する。

接着,将该组合结构 (built-up structure)移动到粘合用夹具 (bonding jig)(未示出 ),并且使粘接剂在封装 101的侧面与固定板 103的开口部 103a之间的空间中流动并固化,以将封装 101与柔性基板 102一起固定到固定板 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、記録制御部290が、解像度変換がされた視点j画像をエンコードし(ステップS960)、エンコードされた視点j画像をMPファイルに記録する(ステップS961)。

随后,记录控制单元 290用转换的分辨率编码视点 j图像 (步骤 S960),并且将编码的视点 j图像记录在 MP文件中 (步骤 S961)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、リセット信号カウント値を保持しておき、次に画素信号も同様に取得し、カウンタ11でカウントして、デジタルデータに変換する。

接着,保持复位信号计数值,接着同样取得像素信号,在计数器 11进行计数之后,变换为数字数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態は、ベースバンド信号の同相成分および直交位相成分についての2次元空間モデルに基づき、同相ブランチおよび直交位相ブランチの2次元行列演算を用いる。

其它实施例基于用于基带信号的同相和正交分量的二维空间模型,并且在同相和正交分支上使用二维矩阵运算。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置400は、(プログラム・コード404によって)プロセッサ401に接続された二つ以上のジョイスティックコントローラ430の間での制御信号の発送を調整して、複数のコントローラが確実に追跡されるようにすることができる。

设备 400(经由程序代码 404)可以调整耦合到处理器 401的两个或多个操纵杆控制器 430之中的控制信号的分派,以保证能够跟踪多个控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、データ転送部135は、ジョブトラッキング情報の処理フロー情報において、当該画像形成装置10以外において提供されるサービスが最後に指定されている場合は、ウィジェット21に対して共通鍵を転送する。

同时,当不是图像形成设备 10提供的业务被指定为作业追踪信息中的处理流信息中的最后的业务时,数据传送单元 135将公共密钥传送给小程序 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例では、MIMO関連命令は、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末に非MIMOチャネル品質表示(CQI)のMIMOチャネル品質表示(CQI)での置換を要求するように、制御信号生成部によって構成される。

在示例实施例中,控制信号发生器将 MIMO相关命令配置成请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端用 MIMO信道质量指示 (CQI)替代非 MIMO信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部36から最初に出力される設定値S1は、122.88MHzの信号Cを基準とした設定値であるため、信号Cの周波数が異なりクロック回路35は指定された周波数にロックできず、アンロック状態として信号Fを出力する。

因为首先从控制部件 36输出的设定值 S1是通过使得 122.88MHz的信号 C作为基准而设定的值,所以信号 C的频率不同。 因此,时钟电路 35不能够锁定到所指定的频率,因而输出处于失锁状态的信号 F。 - 中国語 特許翻訳例文集

FECデコーダ408は、実質的にリアルタイムで(受信すべきフレーム内で、さらなるパケットを待つことなく)受信パケットを処理するので、パケット・バッファ404は、図1の従来技術のパケット・バッファ104よりも著しく小さくてよい。

因为 FEC解码器 408基本上实时处理已接收包 (不需要等待接收帧中的其它的包 ),包缓冲器 404可以显著小于图 1的现有技术包缓冲器 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、会議資料データが、スキャナによって紙媒体から読み取られたデータ(画像データ)である場合、画像中の文字を抽出するOCR(Optical Character Reader)を用いて一旦テキストデータに変換した後、言語解析処理によって単語に分解する。

而且,会议资料数据为通过扫描仪从纸类介质读取到的数据 (图像数据 )时,利用提取图像中的文字的OCR(Optical Character Reader)暂时转换为文本数据之后,通过言语解析处理分解成单词。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにカメラ制御部20は、このとき検出した現在のカメラ位置及びカメラ方向で写真撮影可能な他対象物の写真撮影用に、他対象物撮影条件が提供可能であるか否かを問い合わせるための問合信号を生成する。

另外,照相机控制器 20生成询问信号,用于询问是否能够提供用于拍摄可能在检测的当前照相机位置和照相机方向拍摄的非人对象的非人对象摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、カメラ制御部20は、撮影条件提供装置3から、他対象物撮影条件が提供可能であることを示す提供可能通知信号が送信されると、これをネットワークインタフェース44及び通信処理部43を順次介して受信する。

结果,如果从摄影条件提供设备 3传来指示可提供非人对象摄影条件的可提供通知信号,那么照相机控制器20依次通过网络接口44和通信处理单元43,接收所述可提供通知信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてステップSP23において装置制御部60は、デジタルスチルカメラ2に提供可能な他対象物撮影条件を特定するための他対象物識別情報を格納した提供可能通知信号を生成する。

随后,在步骤 SP23,设备控制器 60生成可提供通知信号,用于指定可向数字静止照相机 2提供的非人对象摄影条件的非人对象标识信息被插入所述可提供通知信号中。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPU(Micro Processing Unit)3は、被写体のピントを合わせるためのAFセンサ4の制御、AFセンサ4から得られた像に基づいてピントを合わせるための演算、その演算結果に基づき撮影レンズ2のフォーカス駆動機構21を駆動させるためのレンズMPU20への通信を行う。

MPU 3控制 AF传感器 4以使被摄体聚焦,基于从 AF传感器 4获得的图像进行计算以设置焦点,并且基于该计算结果与镜头 MPU 20通信,以驱动摄像镜头 2的调焦驱动机构 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、このような制御装置によって実現される機能の全部または一部をプログラムとして記述し、該プログラムをプログラム実行装置(例えばコンピュータ)上で実行することによって、その機能の全部または一部を実現するようにしても構わない。

并且,将由这样的控制装置实现的功能的全部或一部分记述为程序,通过在程序执行装置 (例如计算机 )上执行该程序,来实现其功能的全部或一部分也是可以的。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図8のような完全に独立な符号化処理部としてだけでなく、図9、図11の構成要素を適宜組み合わせて、例えば同じ回路を複数回繰り返して動作させる、というように多様な符号化装置の実装を実現することができる。

因而,不仅作为图 8那样的完全独立的编码处理部,而且如适当地组合图 9、图 11的构成要素、例如使相同的电路多次重复地动作那样,可实现多种多样的编码装置的安装。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の保護された光需要に保護共有を提供するための本発明の方法論に従って、より多い障害の組合せまたはより少ない障害の組合せが処理され得る点が当業者によって理解され、かつ本発明の教示によって知らされるであろう。

本领域的技术人员可以理解以及由本发明的教导可知,根据本发明的方法可处理更多或更少的故障组合,以提供针对受多重保护的光学需求的保护共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで開示した実施形態に関連して記述した、さまざまな例示的な論理ブロック、モジュール、回路、およびアルゴリズムステップが、電子ハードウェア、コンピュータソフトウェア、あるいは双方を組み合わせたものとして実現されてもよいことを、当業者は正しく認識するだろう。

所属领域的技术人员将了解,结合本文所揭示的实施例而描述的各种说明性逻辑块、模块、电路和算法步骤可实施为电子硬件、计算机软件或上述两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書で開示する実施形態に関連して説明した様々な例示的な論理ブロック、モジュール、回路、及びアルゴリズム・ステップは、電子ハードウェア、コンピュータ・ソフトウェア、または両方の組合せとして実装できることを、当業者は諒解されよう。

本领域技术人员将可进一步领会,结合本文中公开的实施例描述的各种解说性逻辑框、模块、电路、和算法步骤可被实现为电子硬件、计算机软件、或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態においては、データ処理システム102は、全て既知の技術による、プロセッサと、ローカルメモリと、不揮発性ストレージと、キーボード、マウス、トラックボール等の入力/出力装置とを含む、従来のデータ処理システムである。

在一种实施方式中,数据处理系统 102为传统的数据处理系统,该传统的数据处理系统包括处理器、本地存储器、非易失性存储装置以及输入 /输出设备 (例如,键盘、鼠标、轨迹球等),均与现有技术相一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

全てのバッテリモジュール及びバッテリセルに対する認証処理が完了したとき(全ての認証結果が正当)、電子制御ユニット13のマイクロコンピュータ131は、警告灯15が消灯し、電気自動車の運転を可能な状態にする(S9)。

当已CN 10202550104 AA 说 明 书 9/10页经完成所有电池模块和电池单元的认证处理 (所有的认证结果都是有效的 )时,电子控制单元 13的微型计算机 131关闭警告灯 15并使电动车进入可以驱动的状态 (S9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、それを実行する実装において、本明細書に記載した原理に従った、適切な任意の接続ポリシー又は複数のポリシーが使用され得、接続ポリシーを評価し得るための適切な任意の技法が使用され得る。

然而在有连接策略的实现中,可依照本文描述的原理来使用任何合适的连接策略,并且可使用任何合适的技术来评估连接策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラユニット2000は、画像を読み取りを行うスキャナ部2070や画像を印刷するプリンタ部2095に接続し、スキャナ部2070で読み取られた画像データをプリンタ部2095により印刷出力するコピー機能を実現するための制御を行う。

控制器单元 2000连接到读取图像的扫描器单元 2070和打印图像的打印机单元 2095,并且执行用于实现复制功能的控制,该复制功能使得打印机单元 2095打印输出由扫描器单元 2070读取的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、送信制御部163は、無線伝送レートの値が画像伝送レートの値より大きいことを判断すると、待機時間をカウントするカウンタの値をインクリメントし(ステップS103)、インクリメントされたカウンタの値と閾値とを比較する(ステップS104)。

另一方面,当判断无线传输率的值大于图像传输率的值时,发送控制部分 163递增对等待时间计数的计数器值 (步骤 S103),并将递增的计数器值与阈值相比较 (步骤S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このユーザID、特にパラメータ化された加入者IDを有するIDにより、制御ユニット15または通信インタフェース17はここで、通信ネットワークプロバイダのリモート通信局33との通信リンク32を確立し、通信装置1を通信ネットワーク34に登録することができる。

借助该用户标识,尤其是用参数化的用户标识,控制设备 15或通信接口 17现在可以建立与通信网络运营商的通信对方站 33的通信连接 32,并在通信网络 34中注册通信设备 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記制御部は、視聴者年齢が閾値年齢未満である場合は、視聴者年齢が閾値年齢以上である場合より視差の小さい画像の組み合わせを選択する処理を行う請求項3に記載の画像処理装置。

5.如权利要求 3所述的图像处理装置,其中,当观众年龄小于阈值年龄时,控制器执行以下处理: 相比于当观众年龄大于等于阈值年龄时所选择的视差,选择具有更小视差的图像的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信(TX)複数入力複数出力(multiple-input multiple-output)(MIMO)プロセッサ530は、適用可能である場合、データシンボル、制御シンボル、および/またはパイロットシンボルに関して空間処理(たとえば、プリコーディング)を実施してもよく、また、T出力シンボルストリームを、T変調器(MOD)532a〜532tに提供してもよい。

发射 (TX)多输入多输出(MIMO)处理器 530可对数据符号、控制符号和 /或导频符号执行空间处理 (例如,预编码 )(如果适用 ),且可将 T个输出符号流提供到 T个调制器 (MOD)532a到 532t。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、MACプロセッサ920は、次に入ってくるメッセージ(またはデータ)が、ACKフレームであろうことを認識することができ、それはデータフレーム(即ち、データペイロードを含む送信されたメッセージ)の応答として伝送される。

作为示例,MAC处理器 920可能识别出下一传入的消息 (或数据 )将为 ACK帧,后者是作为数据帧 (即,所传送的包含数据有效载荷的消息 )的响应而发送的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック304に関し、証印が広告の名前、または識別番号である場合のような、証印が特定の広告を特定する場合、当該技術で周知のように、プロセッサ202は、単に受信した証印を、メモリ204に記憶された任意の広告の名前または識別番号で比較する。

关于框 304,在所述标记标识特定广告的情况下,比如,当该标记是广告的名称或标识号时,则如本领域所公知的,处理器 202只须将所接收的标记与存储器 204中存储的任何广告的名称或标识号进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 302 303 304 305 306 307 308 309 310 .... 371 372 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS