意味 | 例文 |
「ぎると」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20441件
別のユニットが存在する場合、ツールは、次のユニットに対するQPを取得し(810)、そのユニットに対する予測QPを決定し(810)、そのユニットに対するQPを信号送信するステップ(825)を繰り返す。
如果存在其他单元,那么工具重复获取 (810)下一单元的 QP的步骤,为该单元确定(810)预测的 QP并且发信号表示 (825)该单元的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集
スペクトル効率を向上するため、サービスを向上するため、コストを低減するため等の無線アクセス技術の継続する進展の一部として、新しい標準が提案されている。
作为改进频谱效率、改进服务、降低成本等等的无线接入技术的继续演进的一部分,已经提出新的标准。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、このダブルツイストペア電極構造を用いれば、転送方向が逆方向となるラインが隣接した構造において、4種類の転送パルスを印加する構造を容易に形成することができる。
即,如果采用该双扭绞二线电极结构,则能够在传输方向成为逆向的结构中,能够容易地形成施加四种传输脉冲的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で提供される開示に基づいて、当業者は、本発明の異なる実施形態に従って使用されることが可能である様々なチャネル検出器を理解するであろう。
基于这里提供的公开,本领域的普通技术人员将认识到,可以根据本发明的不同实施例使用的多种信道检测器。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で提供される開示に基づいて、当業者は、本発明の異なる実施形態に従って使用されることが可能である様々なチャネル検出器を理解するであろう。
基于这里提供的公开,本领域的普通技术人员将认识到可以根据本发明的不同实施例使用的多种信道检测器。 - 中国語 特許翻訳例文集
やはり本明細書で提供される開示に基づいて、当業者は、本発明の異なる実施形態に従って使用されることが可能である様々なチャネル検出器を理解するであろう。
再次地,基于这里提供的公开,本领域的普通技术人员将认识到可以根据本发明的不同实施例使用的多种信道检测器。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、この方法は、ユーザと分類器との間で多数のやりとりを必要とする。 やりとり及び鍵管理に関するオーバヘッドは非常に大きい。
然而,这种方法要求在用户和分类器之间进行大量交流,而进行交流和密钥管理的开销很大。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ制御部20は、タッチパネル15Aから入力信号が与えられると、当該入力信号に基づきタッチ位置の変移の有無と、タッチの継続時間(以下、これをタッチ継続時間とも呼ぶ)とを検出する。
如果输入信号是从触摸面板 15A输入的,那么照相机控制器 20根据输入信号检测是否存在触摸位置的变化,以及触摸的持续时间 (下面称为触摸持续时间 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ひとたび要求信号250がトランスミッタ210へと供給された後に、NACK応答が、トランスミッタ210によって物理制御チャネル125上で転送されることができる。
一旦请求信号 250提供到发射器 210,NACK响应便可由发射器 210经由物理控制信道 125转发。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、HDカウンタ414のカウント値が、VD同期レジスタB(410)のリセット走査開始カウントと一致すると、カウンタスタートパルス生成回路B(421)と、HDカウンタ同期レジスタB(423)は次の動作をする。
类似地,当 HD计数器 414的计数值与存储在 VD同步寄存器 B(410)中的复位扫描开始计数匹配时,计数器开始脉冲产生电路 B(421)和 HD计数器同步寄存器 B(423)执行以下操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
既存の制御メッセージは、HS−SCCH命令であり、このHS−SCCH命令は、CQIレポートを指示する第1のフィールドと、CQIを通常かそれともタイプAかそれともタイプBにすべきかを指示する第2のフィールド有する。
现有控制消息是 HS-SCCH命令,并且其中 HS-SCCH命令包含指示CQI报告的第一字段和指示 CQI应该是正常的、类型 A还是类型 B的第二字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部536は、前記動作指令を受け取ると、その動作指令を示す信号Nをスイッチ537に出力するとともに、クロック回路535のPLL51がロック状態になるような信号Eをクロック回路535に出力する。
一接收到操作指令,控制部件 536就将示出操作指令的信号 N输出到开关 537,并且将信号 E输出到时钟电路 535以将时钟电路 535的 PLL 51改变为处于锁定状态中。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝送ビット・レートは、ベクトル量子化(VQ)技法などの様々な圧縮アルゴリズムの使用によって、たとえば4kbpsまでさらに低下する可能性があり、音声認識性能はわずかに影響を受けることになる。
传输比特率可通过使用诸如向量量化 (VQ)技术的各种压缩算法进一步减小至例如 4kbps,并且语音识别性能将受轻微影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
xがend_xに等しくなく、置換する必要がある画素値が現在の行にあることが示されたとき、偽境界修正ユニット72はxをインクリメントし(200)、その行に沿った次の画素の置換画素値を決定する。
当 x不等于 end_x(其指示当前行中存在需要被替换的像素值 )时,假边界校正单元 72将 x加 1(200)且确定沿所述行CN 10201761257 AA 说 明 书 23/25页的下一像素的替换像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例としては、カウント値を作成するシステムにおいては一対のRSA鍵を生成または利用する必要がない、またはそれが望ましくない場合がある、という理由から、ボックス360から364までを省くことができる。
作为一个示例,框 360至 364可省略,因为在创建计数值的系统内生成或使用 RSA密钥对可能不是必要或所需的。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、HTTPセッションを特定するセッション情報も、既存技術に基づくものを適用することができ、例えば、アプリケーションサーバ2からのCookie情報を適用することができる。
并且,确定 HTTP会话的会话信息也能够应用基于现有技术的信息,例如能够应用来自应用服务器 2的 Cookie信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、変換体系110が複雑になると、ユーザがこの全てを管理する(例えば記憶したり、手作業で記録をとったりする)ことが困難になる。
但是,当转换体系 110变得复杂时,用户难以管理其全部 (例如进行存储或者以手工操作进行记录 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、本実施形態のように左右の画像を交互に表示する場合、1フレーム毎に極性を反転すると、左目用映像と右目用映像がそれぞれ常に同じ極性となる場合がある。
然而,当像本实施例中那样交替地显示左和右图像时,如果对每一帧进行极性反转,则在某些情况下用于左眼的图像和用于右眼的图像始终具有相同的极性。 - 中国語 特許翻訳例文集
RGBデータ要素の使用は単なる例示であって、YUV又はサブサンプリングされたYUV(4:2:0)のような他の色データが代わりに使用されることができることは、当業者にとって明らかである。
技术人员应当清楚的是,RGB数据元素的使用仅仅是示例性的,并且可以改而使用诸如 YUV或者子采样的 YUV(4:2:0)之类的其他颜色数据元素。 - 中国語 特許翻訳例文集
図25でさらに示されているように、両方のR−ACKチャネルは、RL信号の直角位相(Q)コンポーネント上へと、逆基本チャネル(R−FCH)と組み合わせられることができる。
如图 25进一步所示,可以将两个 R-ACK信道与反向基本信道 (R-FCH)组合到 RL信号的正交 (Q)分量上。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、この通知は、デコーダ345において開始されることができ、このデコーダは、PAPR MMデコーダ330に対してその通知を提供することができ、このPAPR MMデコーダは、次にPAPR MMデコーダ370に対して通知を転送することができる。
举例来说,此通知可在解码器 345处起始,解码器 345可将通知提供到 PAPR MM解码器 330,PAPR MM解码器 330又可将通知转发到 PAPR MM解码器 370。 - 中国語 特許翻訳例文集
レシーバ307のバックエンドは、次に、NACKタイプ2を生成するようにトランスミッタ309のバックエンドに通知することができ、このNACKタイプ2をトランスミッタ309は、後で送信することになる(S654)。
接收器307的后端又可通知发射器309的后端产生发射器 309将后续发射的 NACK类型 2(S654)。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御システム46は、MS12と連携しているエンティティや、関連するネットワークとの通信を容易にするために通信インターフェース50とも関連する。
控制系统 46还将与通信接口 50关联,以便利于与附属于 MS 12或关联网络的任何实体的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御アプリケーション162が情報処理装置100の画面160にテキストボックス167を表示すると、情報処理装置100のユーザから文字入力を受け付けることが出来る状態となる。
当控制应用 162在信息处理设备 100的屏幕 160上显示文本框 167时,可以从信息处理设备 100的使用者输入字符。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、同色成分とは、波長領域が同一である色光である場合に限られず、波長領域が互いに近似し略同じ色光と認められる場合も含むものとする。
另外,所谓同色成分,不限定于波长区域相同的色光的情况,也包含波长区域相近似而被认为是大致相同的色光的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、考察する技術に応じて、WCDMA規格において使用されるユーザ機器(UE)は、アクセス端末(AT)、ユーザ端末、移動局(MS)、加入者ユニット、ユーザ機器(UE)などと呼ばれることもある。
例如,依赖于所考虑的技术,在 WCDMA标准中使用的用户设备 (UE)可以有时被称为接入终端 (AT)、用户终端、移动台 (MS)、用户单元、用户设备 (UE)等。 - 中国語 特許翻訳例文集
知られているセキュリティ方法(たとえば鍵管理、DRM、暗号化など)による好適なピコFLOネットワーク2101、2102、...210Nへのセキュアなアクセスを使用することによってDRM問題が解決できることに留意されたい。
注意,DRM问题可通过经由已知安全方法 (例如,密钥管理、DRM、加密等 )对优选 picoFLO网络 2101、2102、…、210N使用安全接入而解决。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御装置19は、媒体Pのスキャンを行った後、筐体10が据置状態であると判断すると(ステップS71肯定)、筐体10が電子機器20と接続されているか否かを判断する(ステップS72)。
在扫描介质 P之后,当控制装置 19确定外壳 10处于静止状态时 (在步骤 S71为是 ),控制装置 19确定外壳 10是否连接到电子装置 20(步骤 S72)。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えれば、本実施形態による加入者収容装置10は、出力ポートごとにクロック周波数偏差を考慮することで帯域公平性制御を実現することができる。
换言之,根据本实施例的用户容纳设备 10可以通过考虑到每个输出端口的时钟频率偏移,来实现带宽公平性控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作パネル14または図示せぬホスト装置における所定の操作が検出されると、制御部32は、操作パネル14または図示せぬホスト装置に、設定値セットリスト22(つまり、プログラムリスト)を表示させる。
一旦操作面板 14或主机装置中的预定操作被检测到,则控制单元 32使操作面板 14或主机装置显示设定值集列表 22(即程序列表 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図6に示すように、読取用光源34は1つのラインに対する2回目の点灯後(第2読取画像を取得するための再点灯後)は、点灯状態にて次のラインに対する1回目の点灯動作に移行する。
此外,如图 6所示,读取用光源 34在对于一个行的第 2次点亮之后 (用于获取第2读取图像的再次点亮之后 ),在点亮状态下转移到对于下一行的第 1次点亮动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって受信デバイスは、第1のインスタンスにおいて、パケットが制御PHYパケットであるかを判断してから、パケットがビームフォーミングトレーニング(BFT)パケットであるかを判断することができる。
在第一种境况下,接收设备可以相应地确定分组是否为控制 PHY分组,接着确定所述分组是否为波束赋形训练 (BFT)分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
この警告ビットは(a)制御されたアイテム111へのアクセスを行わないように、および(b)チャイムまたはベル(示されていない)を鳴らすように警告音を発し、許可されていないユーザが制御されたアイテム111へのアクセスを試みていることを受信機サブシステム117の付近の作業員に警告するように制御装置109に指示する。
该警告位使控制器 109(a)不提供对受控项111的访问以及 (b)提供警告音,比如敲钟或者闹铃 (未示出 ),以警告接收器子系统 117附近的人未获得授权的用户正试图获得对受控项 111的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローカル・ゲートウェイおよびリモート・デバイスのRATA500はそれぞれこの時技術的にリモート・アクセス接続の確立の準備が整う。
分别位于本地网关和远程设备处的 RATA 500此时在技术上已经准备好建立远程接入连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、ルーティング・プラットフォーム1110は、注文1415の一部として伝えられるビジネス識別子またはフェムト企業ネットワークを形成する1組のフェムトAPについてのフロア・プラン設定のうちの少なくとも1つに少なくとも部分的に基づいて、1つまたは複数の商業プロファイル1159からルーティング情報を抽出することができる。
在一方面,路由平台 1110可以至少部分地基于作为订单 1415一部分而传送的商家标识符、或者形成企业毫微微网络的一组毫微微 AP的楼层安排中的至少一项,从商业简档 1159中提取路由信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的DL−MAP IE514は、ダウンリンク送信を定義するためのダウンリンク間隔使用符号(DIUC)516と、接続IDのリスト518と、DLバースト割り当て520(例えば、サブチャネルオフセット、シンボルオフセット、サブチャネル番号、シンボル番号)と、を備えることができる。
通用 DL-MAP IE 514可以包括下行区间使用码 (DIUC)516、连接 ID列表 518和DL突发分配 520(例如,子信道偏移、符号偏移、子信道编号和符号编号 ),以定义下行链路传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、ユーザがコントローラを右方向にねじっても、X軸上で右方向にスライドするだけであり、また、コントローラを左方向にねじっても、X軸に沿って左にスライドするだけである。
因而,用户可以在 X轴上向右扭转控制器和一直向右滑动,或者沿着 X轴向左扭转控制器和一直向左滑动。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように、実施の形態1によれば、DCバイアス制御手段は、2電極MZ変調器から出力された光多値信号の平均パワーが最大となるように、2電極MZ変調器に対するDCバイアスを制御する。
如上所述,根据实施方式 1,DC偏置控制单元控制针对双电极 MZ调制器的 DC偏置,以使从双电极 MZ调制器输出的光多值信号的平均功率成为最大。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像用画素の間に、焦点検出用画素を離散的に配置する技術は、特開2000−156823号公報等で開示されていて公知の技術であるため、説明は省略する。
将焦点检测像素离散地布置在摄像像素之间的技术是日本特开 2000-156823号公报所公开的已知技术,因此将省略对该技术的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、制御回路42は、第1セレクタ23に対して、テストパタン生成部22から出力されるテストデータを選択させるための制御信号を出力する。
首先,控制电路 42输出控制信号到第一选择器 23,以便选择从测试模式生成部分22输出的测试数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
予測残差復号処理は、可変長復号部200から出力されるマクロブロックごとのC0、C1、C2成分量子化係数データ21、22、23に対して逆量子化・逆変換を行って予測残差信号17bへ復元する処理である。
预测残差解码处理是对于从可变长解码部 200输出的每一个宏块的 C0、C1、C2分量量化系数数据 21、22、23进行反量化·反变换,复原预测残差信号 17b的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局によって遠隔局102へ送信される第2の追加チャネルは、例えばE−HICHのようなフレーム612内ダウンリンク専用制御チャネルであり、その開始は、第2の時間オフセット610によって定義される。
基站向远程站 102发送的第二附加信道是帧 612内的下行链路专用控制信道,例如 E-HICH,其开始由第二时间偏移量 610来定义。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態1の判定結果DB28は、判定結果として、通信会議が開催されてからの経過時間に対応付けて、議論が本論に沿っているか、逸れているかを示す情報を記憶する。
本实施方式 1的判定结果 DB28,将表示讨论是遵循着主题还是偏离的信息作为判定结果,与通信会议开始后的经过时间建立对应地存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ11のカメラ本体内には不図示のROMに記憶された制御プログラムに基づきカメラ11における各種動作を統括的に制御するMPU(Micro Processing Unit)16が設けられている。
微处理单元 (MPU)16被布置在照相机 11的照相机主体中以基于被存储在 ROM(未示出 )的控制程序集中地控制照相机 11中的各种操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ステップS20の判定結果が肯定判定(ステップS20=YES)である場合、MPU16は、次のステップS21において、動画像撮影及びタイムカウントを終了させるための制御信号を信号処理回路15等に出力する。
当步骤 S20的确定是肯定 (在步骤 S20中是 )时,MPU 16进入步骤 S21并且给信号处理电路 15等提供用于完成运动图像拍摄和计时的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、レンズMPU20は、MPU3により演算された絞り値をMPU3から受信し、その結果にもとづき、絞り羽根を制御する絞り駆動機構22を制御し、所定の露出値が得られるようにする。
镜头 MPU 20还从 MPU 3接收由 MPU 3计算出的光圈值,并且基于该结果,控制用于控制光圈叶片的光圈驱动机构 22,以获得预定曝光值。 - 中国語 特許翻訳例文集
暗号化されたデータ46及びランダマイザ34の受信に基づき、暗号化されたデータ46のための該当する暗号解読鍵66を生成するために暗号解読鍵生成器64が呼び出される。
基于对经加密数据 46和随机化发生器 34的接收,解密密钥发生器 64被调用以为经加密数据 46生成恰适的解密密钥 66。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的に、多重搬送波通信システムにおいて、基地局は、ダウンリンクを通して各端末に送信するデータを制御し、端末がアップリンクを通して基地局に送信するデータも制御する。
在多载波通信系统中,基站通过下行链路来控制要发送给各个终端的数据,此外通过上行链路来控制各个终端发送给基站的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、CPU24は、携帯端末装置用画像形成装置制御プログラムを実行すると、携帯端末用画像形成装置制御プログラムの実行が終了するまで初期通信プログラムの動作を停止させる。
在执行用于手持设备的图像形成装置控制程序时, CPU24直到用于手持设备的图像形成装置控制程序执行完毕时,才终止初始通信程序的执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
図104は、3D映像コンテンツが記録された光ディスクについて、2D再生装置に対する互換性を確保するための技術を示す模式図である(例えば特許文献1参照)。
图104是示出用于对记录有3D影像内容的光盘确保针对2D再现装置的兼容性的技术的示意图 (例如参照专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |