「くごほう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > くごほうの意味・解説 > くごほうに関連した中国語例文


「くごほう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5722



<前へ 1 2 .... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 .... 114 115 次へ>

ただし、図18の受信システムは、情報源復号処理部203が設けられておらず、記録部221が新たに設けられている点で、図16の場合と相違する。

不过要注意的是,图 18的接收系统和图 16的接收系统的不同之处在于它不包括信息源解码处理部分 203,而是包括记录部分 221。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、図17の受信システムは、情報源復号処理部203が設けられておらず、記録部221が新たに設けられている点で、図15の場合と相違する。

不过要注意的是,图 17的接收系统和图 15的接收系统的不同之处在于它不包括信息源解码处理部分 203,而是包括记录部分 221。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この電源オントリガは、例えば、撮像装置100が測位情報を必要としている状態となった場合に、「H」レベルの制御信号が出力される。

此外,作为该通电触发,例如,当成像装置 100处于需要定位信息的状态时,输出“H”电平的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の態様は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連する誤りの無い復号を可能にする情報のパッケージを生成する無線通信装置に関する。

另一方面涉及一种无线通信设备,其建立使得能够进行与物理上行链路共享信道(PUSCH)发射有关的无错误解码的信息的封装。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】図10は、無線通信環境において、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連する誤りの無い復号を可能にする情報のパッケージを生成するシステムの例示である。

图 10为建立使得能够在无线通信环境中进行与物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射相关的无错误解码的信息的封装的实例系统的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報のパッケージの構築によって、サブ・フレーム内の指定されたデータ位置に基づいて、復号誤りを緩和しうることが認識されるべきである。

应了解,信息封装的建构可基于数据在子帧内的此指定位置来减少解码错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報のパッケージの構築によって、サブ・フレーム内の指定されたデータの位置に基づいて復号誤りを緩和しうることが認識されるべきである。

应了解,信息封装的建构可基于数据在子帧内的此指定位置来减少解码错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に移って、無線通信環境において、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連する誤りの無い復号を可能にする情報のパッケージを生成するシステム1000が例示される。

转到图 10,说明建立使得能够在无线通信环境中进行与物理上行链路共享信道(PUSCH)发射有关的无错误解码的信息的封装的系统 1000。 - 中国語 特許翻訳例文集

空間処理は、チャネル相関逆行列化(CCMI:Channel Correlation Matrix Inversion)、最小平均2乗誤差(MMSE:Minimum Mean Square Error)、軟判定干渉除去(SIC:Soft Interference Cancellation)、または、ある他の適切な手法によって、行われうる。

可根据信道相关矩阵求逆 (CCMI)、最小均方误差 (MMSE)、软干扰取消 (SIC)或某一其它合适技术来执行空间处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この段階では、この攻撃者は、AES鍵拡張を逆順で計算することができるので、最後から2番目のラウンド鍵についての追加情報を収集することができる。

在该阶段,攻击者可以收集与倒数第二回合密钥相关的附加信息,因为他 /她可以用相反顺序来计算 AES密钥扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集


ロジックは、制御対象のコンポーネントへコマンド信号を通信するためのコード情報をA/V機器からトランシーバを介して受信するステップを含む。

所述逻辑包括经由收发器从 A/V设备接收用于将命令信号传送给要被控制的组件的代码信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また例えば記録装置−1(103)が供給する音声信号を、オーディオシステム102や表示装置100を介して他の情報処理装置に供給することもできる。

此外,例如也能够将记录装置 -1(103)所供给的声音信号通过音频系统 102或显示装置 100向其他信息处理装置供给。 - 中国語 特許翻訳例文集

次にステップS807でCEC制御部416は、ARCによる音声信号の出力先である情報処理装置に対して、ARCを止めることを提案する第4のコマンド(図示のRequest ARC Termination)を送る。

接着,在步骤 S807中,CEC控制部 416对作为通过 ARC输出声音信号的目标的信息处理装置,发送请求停止 ARC的第四命令 (图示的 Request ARC Termination,请求中止ARC)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信システムにおいては、通常はノイズおよび干渉が存在する中で、受信機は送信機から信号を受信し、送信機から送られた情報を回復することを試みる。

在通信系统中,接收器通常在存在噪声与干扰的情况下接收来自发射器的信号,且试图恢复由发射器发送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、遠隔制御デバイス8は、両方の電話4からアドレス帳を読み出し得、および、それらを遠隔制御デバイス8のメモリ内の単一のアドレス帳に結合し得る。

例如,遥控设备 8可以从两个电话 4获取地址薄,并且将它们组成成遥控设备 8的存储器内的单个地址薄。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、信号系画質調整手段23は、生成されたルックアップテーブルを用いて表示端末11に予め設定されている各種画質情報を更新して、表示端末11の画質調整を行う。

另外,信号系画质调整单元 23通过使用所生成的查找表对预先设定在显示终端 11内的各种画质信息进行更新,以对显示终端 11的画质进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4において、まず、充電装置100の通信制御部114は、非接触式の通信開始のためのリクエスト信号を情報処理装置200に送信する(ステップS402)。

在图 4中,首先,充电设备 100的通信控制单元 114向信息处理设备 200传送用于开始非接触通信的请求信号 (步骤 S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、充電装置700の送電制御部716は、ステップS604で選択された周波数のリクエスト信号を情報処理装置800に送信する(ステップS608)。

充电设备 700的功率传送控制单元 716其后向信息处理设备 800传送具有在步骤 S604中选择的频率的请求信号 (步骤 S608)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、情報処理装置800のセンス回路826は、ステップS608で送信されたステップS604で選択された周波数の送電開始のためのリクエスト信号を検知する(ステップS610)。

此后,信息处理设备 800的感测电路 826检测在步骤 S608中传送的具有在步骤S604中选择的频率的对于开始功率传送的请求信号 (步骤 S610)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ108は、例えば、発声する前にマイクロフォン112上のボタンを押下し、音声コマンドを発声し、その後、マイクロフォン上のボタンを解放して、曖昧性解消プロセスを開始することができる。

用户 108可以例如在说话之前按下麦克风 112上的按钮,说出语音命令,然后释放麦克风上的按钮,以启动消岐过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、信号処理装置での補間処理によって生成される画像の画質が、放射線検出用の画素20Bが連続して配置された場合と比較して良好となる。

通过这样做,与放射线检测像素 20B互相相邻地设置的情况相比,通过由信号处理装置进行的插入处理所生成的图像的质量更好。 - 中国語 特許翻訳例文集

X線検出回路130は、所定周期1Hで放射線検出用配線120を流れる電気信号を検出してデジタルデータに変換し、制御部106へ出力するサンプリングを繰り返す。

X射线检测电路 130通过检测在放射线检测线 120中流动的电信号、将该信号转换成数字数据并且向控制部 106输出该数字数据,来以特定周期 1H执行重复的采样。 - 中国語 特許翻訳例文集

劣っているパフォーマンスの主な要因の1つは、正確なチャネル推定の欠如である。 正確なチャネル推定は、受信信号の中の位相情報のみから得ることが困難である。

它们较差性能的一个主要因素是缺乏精确的信道估计,难于仅从接收信号中的相位信息导出精确的信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

この協調調整は相互に可能であるので、一方のユーザが、他方のユーザによってどのような表示状態が望まれているのかを把握して、次回の調整に役立てることができる。

由于该协调调整能够相互地进行,所以一方用户能够掌握另一方用户希望怎样的显示状态,而在下一次调整中有用。 - 中国語 特許翻訳例文集

Zadoff−Chuシーケンスの識別情報は、仮定されているZadoff−Chuシーケンスのローカル・コピーとの相関後のエネルギ検出に基づいて評価されうる。

根据在与假定的 Zadoff-Chu序列的本地拷贝进行相关之后的能量检测,评估 Zadoff-Chu序列的标识。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムが登録状態に入った(図8中のプロセス800によって示されている)とき、オーディオトランスデューサ124は“登録開始”信号(dit dit dit dit)を放出し、赤色のLEDが発光する。

当系统进入登记状态时 (由图 8中的处理 800说明 ),则音频变换器 124发出“开始登记”信号 (嘀嘀嘀嘀 )并且红色 LED闪光。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方、ステップ704において受信された生物測定信号が管理人に属さないことが示された場合、プロセス700はノーの矢印によって図7中の707に導かれる。

另一方面,如果步骤 704表明所接收的生物测量信号不属于管理员,则处理 700沿着“否”箭头前进到图 7中的 707。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのセキュリティレベルは、このコンピュータ302のユーザに対してネットワークセキュリティモジュール304が実装する保護対策の代表レベルを識別する情報を表す。

安全等级代表了向计算机 302的用户标识由网络安全模块 304实施的保护措施的代表性等级。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、画像処理情報生成部110cは、前記の操作信号が供給されていれば、ユーザが画風を選択したと判別し(ステップS105;YES)、選択された画風を示すデータを生成し、保持する(ステップS106)。

另一方面,图像处理信息生成部 110c如果被供给上述操作信号,则判断为用户选择了图像风格 (步骤 S105;是 ),生成并保持表示所选择的图像风格的数据 (步骤 S106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、制御情報又はスケジュールを復号し次第、コントローラ510は、送信又はフレームがアクセス端末500向けであるかどうかを決定することができる。

例如,一旦解码出该控制信息或调度,控制器 510就可确定该传输或帧是否旨在送给该接入终端 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

STB250において、デパケタイザ(de−packetizer)254は、ブロック255によってエンハンスメント層と同期化させて結合させるために受信されたベース層RTPパケットストリーム224からベース層ビデオデータ及びタイミング情報を抽出する。

在 STB 250处,拆分组器 (de-packetizer)254从接收的基本层 RTP分组流 224中提取基本层视频数据和定时信息以供块 255进行与增强层的同步和组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿の読み取りが完了すると、CPU11は原稿の読取画像(第1読取画像)とこの読取画像に関連付けられている識別情報とを、ネットワーク通信部20を通じて転送先の複合機10に転送する(ステップS419)。

若原稿的读取完成,则 CPU11将原稿的读取图像 (第 1读取图像 )和与该读取图像相关联的识别信息通过网络通信部 20而传送到传送目的地的复合机 10(步骤 S419)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU1011は、第4の出力制御情報に基づき、送信先(電話番号、アドレス等)に対して、第4のフォルダF4に格納されたファイルを送信(転送)するように制御する。

CPU 1011基于第四输出控制信息,控制对发送目的地 (电话号码、地址等 )发送 (传送 )第四文件夹 F4中存储的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信されたパケットが制御PHYパケットであると判断される場合、制御PHYパケットの第2の部分の制御PHY情報エレメントをブロック878で復号化してよい。

如果确定所述所接收到的分组为控制 PHY分组,则在框 878处可以对控制 PHY分组的第二部分中的控制 PHY信元进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9Bは図9Aと同様であり、コネクタ200が図1から図4に関連して上で論じた態様でRFリーダー300及び第1のデータ信号SDによってコネクタ情報をデータベース340に通信する一実施形態例を示す。

图 9B类似于图 9A并示出一示例性实施例,其中连接器 200以前面结合图 1-图 4所讨论的方式经由 RF读取器 300和第一数据信号 SD来将连接器信息传送给数据库 340。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム400は、本明細書に記載されたような無線ネットワークにおいて改善された通信を達成するために、格納された情報、プロトコル、および/または、アルゴリズムを適用しうる。

系统 400可以使用存储的信息、协议和 /或算法来实现如本文所述的在无线网络中的改进的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム500は、本明細書に記載されたように、無線ネットワークにおいて、改善された通信を達成するために、格納された情報、プロトコル、および/または、アルゴリズムを適用しうる。

系统 500可以使用存储的信息、协议和 /或算法来实现如本文所述的在无线网络中的改进的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝送という用語は、ハンドヘルド遠隔制御からのような空中へのまたは光ファイバまたはライトガイドケーブル中への、送信機からのIRまたは可視光放射を意味する。

术语发射指的是无线地(in air)来自发射器诸如来自手持远程控制或到光纤或光导线缆中的 IR或可见光发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ファイバケーブルまたはライトガイドの代わりに見通し線でIRリンクを通して両方向IR信号を伝播するとき、IR部品間のリンクまたは見通し線は、アドレス指定する必要がある重要な要素になる。

当通过瞄准线中的 IR链路而不是光纤线缆或光导来传播双向 IR信号时,IR部件之间的链路或瞄准线变成需要解决的重要项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、処理部30は抽出した登録情報のうち予め設定されたデフォルトのカテゴリーに属するものをディスプレイ10に表示する。

然后,处理部 30将抽取出的登录信息之中属于预先所设定的默认分类的项目显示在显示器 10上。 - 中国語 特許翻訳例文集

グローバル/またはローカルデータベースに格納された関連PUCI情報は、PUCIをネゲートするIMSノードが、後の段階で、未承諾呼(またはPUCIアプリケーションサーバによって、前に拒否された呼)を拒否することを可能にする。

在全局 /本地数据库中存储的相关 PUCI信息使得无 PUCI的 IMS节点能够在稍后阶段中拒绝未请求呼叫 (或由 PUCI应用服务器之前拒绝的呼叫 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図29】ケース(1)において、画像データの各一定期間の画像データに対応した複数の視差情報セットの集合(Packed Disparity Set)がまとめて送信されること等を示す図である。

图 29是图示在情况 (1)下统一地发送与图像数据的每一个特定时间段的图像数据对应的多个视差信息组 (封包视差组 )的群等等的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図31】ケース(2)において、画像データの各一定期間の画像データに対応した複数の視差情報セットの集合(Packed Disparity Set)がまとめて送信されること等を示す図である。

图 31是图示在情况 (2)下统一地发送与图像数据的每一个特定时间段的图像数据对应的多个视差信息组 (封包视差组 )的群等等的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図33】ケース(2)において、画像データの各一定期間の画像データに対応した複数の視差情報セットの集合(Packed Disparity Set)がまとめて送信されること等を示す図である。

图 33是图示在情况 (2)下统一地发送与图像数据的每一个特定时间段的图像数据对应的多个视差信息组 (封包视差组 )的群等等的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図36】ケース(3)において、画像データの各一定期間の画像データに対応した複数の視差情報セットの集合(Packed Disparity Set)がまとめて送信されること等を示す図である。

图 36是图示在情况 (3)下统一地发送与图像数据的每一个特定时间段的图像数据对应的多个视差信息组 (封包视差组 )的群等等的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図39】ケース(4)において、画像データの各一定期間の画像データに対応した複数の視差情報セットの集合(Packed Disparity Set)がまとめて送信されること等を示す図である。

图 39是图示在情况 (4)下统一地发送与图像数据的每一个特定时间段的图像数据对应的多个视差信息组 (封包视差组 )的群等等的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、宛先電話番号の桁数が固定である場合には、その桁数が入力されたことが検出された時点で数値の入力が完了したと判定して、数値情報の表示を消去するようにしても構わない。

在收件人电话号码的位数是固定的情况下,也可以在检测到输入了该位数的数值的时间点判断为数值输入结束了,来清除数值信息的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、広範囲の情報を用いる信号処理を実装する際には、計算コストを減らすための工夫として、処理を複数のステップに分割する構成が採用されることが多い。

为了实现使用宽范围的信息的信号处理,在多数情况下处理被划分为多级 (step)以减小计算成本。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態での画像データ受信回路6は、列方向に配置されるデータ転送回路毎に、2n−1個の差動増幅回路が設けられている。

本实施方式的图像数据接收电路 6按配置于列方向的数据传输电路设有 2n-1个差动放大电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、灯火装置の点灯状態に応じて変更された手法により、立体曲面SPの各画素の値が導出され、合成画像が生成される(ステップS16)。

接着,通过根据灯光装置的点亮状态所变更后的方法,导出立体曲面 SP的各像素的值,生成合成图像 (步骤 S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 .... 114 115 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS