意味 | 例文 |
「くさち」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 44937件
加算部920の出力による標準化された誤差信号は、出力チャネル922から、一連の乗算部924それぞれに供給され、シフトレジスタ902の各タップで保持された複素サンプルの共役を含む標準化誤差信号の値によって基準化される。
在组合器 920的输出处提供的经正规化的误差信号被从输出信道 922馈送到一系列乘法器 924中的每一个,其中每个乘法器由正规化误差值来定标,其中复数样本的共轭被保存的移位寄存器 902的各个抽头中的每一个中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミキサ1208は複数の入力チャネルを受け入れることができる。 このチャネルは、典型的にチャネルの視野からの検知された環境を特徴付けるサンプルデータを含む。
混合器 1208可以接受多个输入通道,并且这样的通道可以包含典型地来自通道的视角的表征感测环境的取样数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該広告は、ユーザ端末20と通信可能な状態にある各画像形成装置10のユーザ検知部131によって受信される。 すなわち、複数の画像形成装置10において広告は受信されうる。
假设有多个图像形成装置 10,广告由已经准备好与用户终端 20通信的图像形成装置 10的用户检测单元 131接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、設定したピクチャタイプと量子化情報判別部60で量子化情報が判別されたピクチャタイプが相違するときは、その後のピクチャタイプの設定を制御してピクチャタイプを一致させる。
另外,当所设置的画面类型与其量化信息已经在量化信息辨别单元 60处被辨认出的画面类型不同时,通过控制后续画面类型的设置来对画面类型进行匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
yがv_block_sizeに等しく、置換する必要がある偽境界位置の画素値が残っていないことが示された場合、偽境界修正ユニット72は修正された置換フレームの画素値を出力フレームバッファに記憶する(208)。
如果 y等于 v_block_size(其指示不存在假边界位置的需要被替换的剩余像素值 ),则假边界校正单元 72将经校正的代换帧的像素值存储到输出帧缓冲器 (208)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の第1の実施の形態による近端のラッチ部からダミーデータが出力されるタイミングと、遅延部により遅延された制御クロックの出力タイミングの例を示すタイミングチャートである。
图 4是示出根据本发明第一实施例的对于哑数据 (dummy data)的传输定时的示例的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、ステップS72において、補正制御部62は、T2フレームであるか否かが判定されるまで、入力される各検出値(P1-fine検出値およびP1-coarse検出値を除く)があれば、それを保持している。
然后,校正控制部分 62保留除了 P1精细检测值和 P1粗略检测值之外的所输入的检测值,直到在步骤 S72判定该信号是否是 T2帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
WDMチャネルが1つまたは複数のトーンによって変調される、トーンベースの光チャネル監視では、トーンパワーの検出および測定が、各チャネル中の信号パワーの尺度として一般に使用される。
在基于音调的光通道监测(其中WDM通道利用一个或多个音调进行调制)中,通常将对音调功率的检测和测量用作每个通道的信号功率的测量。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記プロセッサは、電源のオンとチャンネル変更のイベントのうちの少なくとも一方の後に前記アクティビティの前記物理的なチャンネル上で受信された前記データを監視する、請求項8に記載の装置。
13.根据权利要求 8所述的装置,其中所述处理器在开机或信道改变事件中的至少一个之后,针对活动监测在物理信道上接收的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証用の電力が端子拡張装置127に供給されると、端子拡張装置127と電力管理装置11の間で認証処理が実施される(S356)。
当向端子扩展装置 127供给了用于认证的电力时,在端子扩展装置 127与电力管理装置 11之间执行认证处理 (S356)。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証用の電力が端子拡張装置127に供給されると、端子拡張装置127と電力管理装置11の間で認証処理が実施される(S356)。
当认证用电力被提供给端口扩展设备 127时,在端口扩展设备 127和电力管理设备 11之间进行认证处理 (S356)。 - 中国語 特許翻訳例文集
連携装置50としては、上述のような種類の装置50a〜50dが例示され、これらの種類のうちの全部または一部の種類の1台または複数台の装置が、MFP10に対する連携装置として実際に設定される。
作为协作装置 50,例示出如上述种类的装置 50a~ 50d,这些种类之中的全部或者部分种类的一台或者多台装置实际上被设定为针对 MFP10的协作装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
s1302で取得した区間注視度情報を用い、操作者以外の区間注視度が一人でも閾値より大きかったらs1307へ。
使用在 s1302中取得的区间注视度信息,操作者以外的区间注视度即使一个人比阈值大,也进入到 s1307。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一のバッチ221は三つの要求を含んでおり、負荷分散装置に到着するにつれて第一の処理ユニット251に送られうる。
第一批量 221包含三个请求,并且当它们到达负载均衡器时可以被发送给第一处理单元 251。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図28】第2の変形例の直接直交変復調装置におけるディジタル変調部の詳細構成を示すブロック図。
图 28是例示在根据第二变型例的直接正交调制 /解调设备中的数字调制单元的具体配置的框图; 并且 - 中国語 特許翻訳例文集
ゼロの循環シフトを用いる直交系列は、復調参照信号を獲得するために、1(またはgRS)の値を用いて変調することができる。
可以采用值 1(或者 gRS)来调制具有循环移位 0的正交序列,以获得解调参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
買弁階級のほかに,帝国主義列強は更に中国の封建地主階級をも自分たちの中国支配の支柱としてしまった.
于买办阶级之外,帝国主义列强又使中国的封建地主阶级变为他们统治中国的支柱。 - 白水社 中国語辞典
明確さのため、図2における装置L1、L2、L3と同様に構築され且つZigBeeネットワークを通して他の装置と通信するためのZigBeeインタフェース14をも有する、1つの装置L4のみが示されている。
为了简化,示出了与图 2中的设备 L1、L2、L3类似构造并且也包括用于通过 ZigBee网络来与其它设备通信的 ZigBee接口 14的仅一个设备 L4。 - 中国語 特許翻訳例文集
NT個の送信アンテナと、NR個の受信アンテナとによって形成されるMIMOチャネルは、N個の独立チャネルへと分解されることができ、これらの独立チャネルは、空間チャネルとも称され、ここで、NS≦min{NT,NR}である。
将由 NT个发射天线和 NR个接收天线形成的 MIMO信道分成 N个独立的信道,也可以称为空间信道,其中 NS≤ min{NT,NR}。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU105は、これらに限定されないが、シングルコアデバイス、マルチコアデバイス、およびシステムオンチップ(SOC)と呼ばれる実装を含むあらゆる好適なプロセッサチップまたは複数のプロセッサチップの組み合わせで実装されてよい。
CPU 105可以用任何一个(或多个)合适的处理器芯片来实现,包括但不限于单核装置、多核装置和所谓的芯片上系统 (SOC)实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 参照特徴(30)が、前記通信装置(1)に送信されて、そこで一時的に記憶されることを特徴とする、請求項1または2に記載の方法。
3.按照权利要求 1或 2的方法,其特征在于,向通信设备 (1)传输参考特征 (30)并且将参考特征 (30)临时存放在该通信设备 (1)上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでの教示は、さまざまな装置(例えば、デバイス)中に組み込んでもよい(例えば、さまざまな装置内で実現してもよく、または、さまざまな装置により実行してもよい)。
本文中的教示可并入到多种设备 (例如,装置 )中 (例如,实施于多种设备内或由多种设备执行 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチャ162は、操作卓21からの制御にしたがって、供給される複数の画像のうち、操作卓21により指定された画像を、CG画像生成装置161に供給する。
切换器 162在控制台 21的控制下将提供给它的多个图像中的由控制台 21指定的图像提供给 CG图像产生装置 161。 - 中国語 特許翻訳例文集
S/P変換部102から出力される各キャリアに対応するデータ列は、変調部104に入力され、所定の多値数(例えば、2値)で変調される。
从 S/P转换器 102输出的与每个载波相对应的数据行被输入到调制器 104并且被以预定数目维度 (例如,值为 2)被调制。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、最小の代替タイムスタンプ、すなわちこの例ではオフセット値は、4ではなく3である。
然而,最小的替换时间戳 (即在该示例中的偏移值 )是 3而不是 4。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、端子拡張装置127と電力管理装置11は、機器等の動作モードを決定する。
然后,端子扩展装置 127和电力管理装置 11决定设备等的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】物理情報取得装置の一例である撮像装置の概略構成を示す図である。
图 4是用于图示作为物理信息获取装置的示例的摄像装置的大致配置的图; - 中国語 特許翻訳例文集
復調器410、412、414は、一例において、サンプルを復調するために異なる技術を利用しうる。
在一个示例中,解调器 410、412和 414可以使用不同的技术来对采样进行解调。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の企業ではリストラ対策の一環として、早期退職制度を持ちかけている。
在一部分企业中作为裁员对策的一环,开始使用提前退休制度。 - 中国語会話例文集
1980年には2008年より沢山の日本への外国の訪問者があった。
比起2008年,在1980年有更多的到访日本的外国游客。 - 中国語会話例文集
より多くの若者が自分の都市や町に残り、自分たちの手で再建してほしい。
更多的年轻人留在自己的城市里面想用自己的双手重建。 - 中国語会話例文集
子供たちはバイオリージョンの地図を作るワークショップに参加することになっている。
孩子们将会参加制作生物区地图的研讨会。 - 中国語会話例文集
深夜に電車が走ると、線路の近くに住む人たちが眠りを妨げられるからです。
因为深夜时电车驶过的话,会打扰到住在铁道附近的人们的睡眠。 - 中国語会話例文集
初日に、私たちが各配属ポストのスタッフに詳細を説明します。
第一天我们会向分配在各个职位的工作人员进行详细说明。 - 中国語会話例文集
中国労農紅軍は北上して抗日を行なうことを決定し,2万5000里の長征を行なった.
中国工农红军决定北上抗日,进行了二万五千里长征。 - 白水社 中国語辞典
郵便配達人は毎日朝8時,必ず私たちの学院に手紙を配達に来る.
邮递员每天早上八点,准到我们学院里递送信件。 - 白水社 中国語辞典
頑迷派.(もともとは抗日戦争期に反共的立場を採った国民党内の一部勢力を指した.)
顽固派 - 白水社 中国語辞典
(多く1000字程度の超短編小説を指し)ショートショート.≒小小说,一分钟小说,超短篇.
微型小说 - 白水社 中国語辞典
中国共産党第7期中央委員会第2回全体会議.≒七届二中全会((略語)).
中国共产党第七届中央委员会第二次全体会议 - 白水社 中国語辞典
中国共産党第10期中央委員会第2回全体会議.≒十届二中全会((略語)).
中国共产党第十届中央委员会第二次全体会议 - 白水社 中国語辞典
中国共産党第11期中央委員会第3回全体会議.≒十一届三中全会((略語)).
中国共产党第十一届中央委员会第三次全体会议 - 白水社 中国語辞典
動作2630で、呈示される1つもしくは複数の広告、または設定した商取引のうちの少なくとも1つに少なくとも部分的に基づいて、1つまたは複数のサービス単位を供給する。
在动作 2630处,至少部分地基于被曝光的广告或所配置的交易中的至少一项来供应服务单位。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、取得されたネットワーク証明書を用いて、クライアント22はAP20に無線接続する。
随后,客户端 22利用所获得的网络证书无线地连接到 AP 20。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部のインプリメンテーションで使用され得るランクモードは、ランク1またはランク2を含む。
在一些实施方式中可以使用的秩模式包括秩 1或秩 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ウェブページは、注釈のコンテンツを検索できるようにするための検索(Search)ボックス304を持つ。
网页还具有搜索框 304,以允许搜索注释的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかのフレームは、特定のユーザによって提供された、それに関連付けられた注釈を持つ。
某些帧具有与之关联的、由特定用户提供的注释。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウェブページは、また、注釈の内容を検索できるようにするための検索ボックス990を持っている。
网页还具有搜索框 990,以允许搜索注释内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
横軸が時間、縦軸がトラックバッファ309内部に蓄積されているデータ量を示している。
横轴示出时间,纵轴示出存储在轨道缓存 309内部的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局28のMIMO能力に照らして、トランシーバ38は、複数のアンテナ421〜42nに接続されている。
依据基站 28的 MIMO能力,收发器 38连接到多个天线 421-42n。 - 中国語 特許翻訳例文集
センス回路121A(−0〜−3)の判定値は、まずレジスタ152A(−0〜−3)に転送される。
将感测电路 121A(121A-0、121A-1、121A-2、121A-3、......)中的判决值首先传送到寄存器 152A(152A-0、152A-1、152A-2、152A-3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |