意味 | 例文 |
「くさの」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
きっと忙しいのに催促してごめんなさい。
在您忙的时候催您真的很抱歉。 - 中国語会話例文集
本文は肉細の活字で印刷された。
文本使用的是细笔道的活字印刷。 - 中国語会話例文集
膨大な数の書籍はカード索引で分類される。
数目庞大的书籍通过卡片索引被分类。 - 中国語会話例文集
作者はヒロインの処女らしさを強調している。
作者强调了女主角的童贞。 - 中国語会話例文集
私の靴に画鋲が刺さっている。
我的鞋子被图钉扎到了。 - 中国語会話例文集
彼はいかなる人が口を挟むのを許さない.
他不容任何人插嘴。 - 白水社 中国語辞典
彼の無断引用は原作者に発見された.
他的抄袭行为被原作者察觉了。 - 白水社 中国語辞典
殺害された父親のため復讐する!
为杀害的父亲复仇! - 白水社 中国語辞典
この小説は既に映画シナリオに改作された.
这部小说已改编成电影剧本了。 - 白水社 中国語辞典
病人の休息を妨げないよう,そっと歩きなさい.
脚步放轻一点,以免干碍病人休息。 - 白水社 中国語辞典
庭の草はきれいさっぱり彼に抜かれてしまった.
院子里的草让他全给薅干净了。 - 白水社 中国語辞典
株の大きい白菜を選んで抜きなさい.
拣棵儿大的白菜拔吧。 - 白水社 中国語辞典
計画出産の仕事における抜け道をふさぐ.
堵住计划生育工作中的窟窿。 - 白水社 中国語辞典
最小限度の労働力さえ失った.
连起码的劳动能力都丧失了。 - 白水社 中国語辞典
今年の作物は去年よりさらに良い.
今年的庄稼比去年更强。 - 白水社 中国語辞典
国の土地や財産を横領することは許されない.
不许侵蚀国家的土地和财产。 - 白水社 中国語辞典
未返済の債務は本人が全額返済する.
所欠债务由本人清还。 - 白水社 中国語辞典
この小さな山村は,空気がすがすがしい.
这小小的山村,空气清爽。 - 白水社 中国語辞典
君たちはもう一度東側の谷間を捜索してみなさい.
你们再搜索搜索东面的山沟。 - 白水社 中国語辞典
むさぼるように祖国の雄大な山河を見つめている.
贪婪地看着祖国的壮丽河山 - 白水社 中国語辞典
この提案はきっと採択されるだろう.
这个提案一定通得过。 - 白水社 中国語辞典
この名簿は大会で採択されないと思う.
我估计这个名单在大会上通不过。 - 白水社 中国語辞典
この提案は総会で採択された.
这一提议已为大会采纳。 - 白水社 中国語辞典
他人を脅迫して自分の主張に賛成させる.
胁迫别人赞成自己的主张。 - 白水社 中国語辞典
彼は豺狼のような凶悪さを持っている.
他有着豺狼般的凶狠。 - 白水社 中国語辞典
彼の無罪は最近やっと宣告された.
他的无罪最近才宣告。 - 白水社 中国語辞典
書物の借覧は返済期限を越えることを許さない.
借阅图书不能逾期。 - 白水社 中国語辞典
幾つかの赤字企業は既に再建された.
几个亏损企业已经整顿上了。 - 白水社 中国語辞典
著作が(背の高さほどもある→)おびただしい.
著作等身 - 白水社 中国語辞典
彼の嫁さんは産褥に就いて,勤めに出ていない.
他媳妇儿坐月子了,没上班。 - 白水社 中国語辞典
彼らはとても親切で、私の中国語の作文をチェックしてくれます。
他们非常亲切,帮我核对了汉语作文。 - 中国語会話例文集
各級の指導者は親しく生産の第一線に赴くべきだ.
各级领导要亲赴生产第一线。 - 白水社 中国語辞典
他の実施形態では、サブフレームは複数のMTCHからのトラフィックを含んでもよく、ここで、サブフレームのサイズは、MTCHのうちの少なくとも1つのトラフィック全体を受け入れるために、少なくとも十分大きくしてもよい。
在其他实施例中,子帧可以包括来自多个 MTCH的业务,其中,子帧大小可以至少大到足以容纳 MTCH中的至少一个的整个业务。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際のところ、彼女は彼の苦情に少し邪魔をされた。
实际上她有点被分散了对他的抱怨。 - 中国語会話例文集
今後の皆さんの更なる活躍を心から祈っております。
我衷心祝愿大家今后有更大的发展。 - 中国語会話例文集
農村政策の実行は,一時しのぎにやることは許されない.
落实农村政策,不能搞一阵风。 - 白水社 中国語辞典
大面積の作物を野菜畑のように丹念に栽培する,農業を園芸化する.
耕作园田化 - 白水社 中国語辞典
確実に豊作が見込まれる農作物,(比喩的に)最も確実なもの,つぶれる心配のないもの.
铁杆庄稼 - 白水社 中国語辞典
この際の選択は、例えば、リモコン装置において各記憶装置に割り当てられたキーを押すことによって選択させる、リモコン装置の所定のキー(メニューキー等)の押下によって選択画面を表示させてカーソルキーの操作で選択させる、記憶装置を接続することによって選択させるなど、種々の方法であってもよい。
此时的选择可以是如下的各种方法: - 中国語 特許翻訳例文集
上述のように、圧縮領域における識別された位置はブロックの画素の部分ではなく、画素のブロック全体とされ得る。
如上文所描述,在压缩域中的经识别的位置可为整个像素块,而非块的像素的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、複数のうちの少なくとも一つの用紙カセットがデジタル複合機10から取り外されると、所定の回路24が遮断される。
另外,一旦多个纸张盒中的至少一个纸张盒被从数码复合机 10上取下,则预定的电路 24被断开。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、総合眼精疲労測定値を表す曲線が生成され、次いで、その曲線上の各点の値が所定のしきい値と比較される。
例如,生成表示总体眼睛疲劳测量的曲线,然后将曲线上的每个点的值与预定阈值比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして複数の印刷ジョブに基づく画像が並列出力された印刷済みの連続紙の一例を図4に示す。
图 4示出了基于多个打印任务的图像被如上所述并列输出到被打印的连续纸张的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の列は、少なくとも2つの隣接列が別のパーティションに配置されている場合、複数のパーティションに分割される。
将多个行分为多个分区,其中至少两个相邻的行放置到单独的分区中。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記間隔のうちの少なくとも1つは、1つのサブフレームよりも小さい継続時間を有する請求項1に記載の無線通信装置。
2.如权利要求 1所述的无线通信装置,其特征在于,至少一个所述区间具有小于一个子帧的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記間隔のうちの少なくとも1つは、1つのサブフレームよりも小さい継続時間を有する請求項11に記載の方法。
12.如权利要求 11所述的方法,其特征在于,至少一个所述区间具有小于一个子帧的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記間隔のうちの少なくとも1つは、1つのサブフレームよりも小さい継続時間を有する請求項21に記載の装置。
22.如权利要求 21所述的装置,其特征在于,至少一个所述区间具有小于一个子帧的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、このような場合、鳴動着信音の音量を大きくすべきであるので、音量が小さい旨の比較結果が出力される。
因此,在这种情况下,应该增大响铃铃声的音量。 因此,输出表明音量低的比较结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、このような場合も、鳴動着信音の音量を大きくすべきであるので、音量が小さい旨の比較結果が出力される。
因此,同样在该情况下,应该增大响铃铃声的音量。 因此,输出表明音量低的比较结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記メッセージ(7)が格納されたのか、及び、前記メッセージ(7)がどの記憶位置(FIFO0、FIFO1)に格納されたのか、並びに、前記メッセージ(7)が記憶場所不足のために格納されなかったのかについての情報が格納される(107)ことを特徴とする、請求項10又は11に記載の方法。
12.根据权利要求 10或 11所述的方法,其特征在于,存储 (107)关于消息 (7)是否被存储并且被存储在哪个存储器地点 (FIFO0,FIFO1)的信息和关于消息 (7)是否由于缺少存储位置而未被存储的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |