「くされえん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > くされえんの意味・解説 > くされえんに関連した中国語例文


「くされえん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2797



<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 55 56 次へ>

予測信号生成器103は、ライン113を経由して入力された付加情報およびラインL114を経由して得られたフレームメモリ104に記憶されている参照画像に基づいて対象ブロックの予測信号を生成し、減算器105に出力する。

预测信号生成器 103根据经由线 113输入的附加信息以及经由线 L114得到的存储在帧存储器 104中的参照图像,生成对象块的预测信号,将其输出到减法器 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

請求事項の明細が、A、B、C、...およびNより成る群から選択される何かのうちの少なくとも1つに言及する場合、本文は、AとN、またはBとNなどではなく、その群からの唯一のエレメントを要求しているものと解釈されるべきである。

在说明书权利要求提到从由 A、B、C...和 N组成的组中选择的一些东西中的至少一个时,该文字应当被解释为仅要求来自该组中的一个元件,而不是 A加 N或 B加 N等。 CN 10222469830 A - 中国語 特許翻訳例文集

MPU30は、例えば不揮発性メモリ38に記憶された制御プログラムコードに従って前述の各種制御(例えば撮影制御、データ処理制御、表示制御など)を行う。

MPU30例如按照非易失性存储器 38中存储的控制程序代码,进行上述各种控制 (例如拍摄控制、数据处理控制、显示控制等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像表示装置100がVAモードの液晶表示パネル134を備えるものである場合、映像情報は縦方向の偏光状態にて液晶表示パネル134から出力される。

当图像显示设备 100的液晶显示面板 134是 VA模式液晶显示面板时,以垂直偏振状态从液晶显示面板 134输出视频图像信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、離散的フーリエ変換拡散直交周波数分割多重化(DFT−S−OFDM)がE−UTRAについて選択されたときには、先ず、サイズMのDFTがM個の変調信号のブロックに適用される。

例如,当已选择离散傅立叶变换扩频正交频分复用 (DFT-S-OFDM)用于 E-UTRA时,首先对一块 M个调制符号应用 M大小的 DFT。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS300で連写モードが選択されていれば(Yesの場合)、まず、ステップS301で、連写枚数、連写間隔、撮影日時、撮影場所等の連写撮影の管理情報がマイコン228に取り込まれる。

若在步骤 S300中连拍模式被选择 ( “是”的情况 ),首先,在步骤 S301,将连拍张数、连拍间隔、拍摄时间、拍摄场所等连拍拍摄的管理信息存入微机 228。 - 中国語 特許翻訳例文集

[012]一実施形態では、エンコーディングツールなどのツールが、複数のスキャン順序のうちの1つを選択し、ブロックの周波数係数を並べ替えるために選択されたスキャン順序を適用する。

在一个实施例中,诸如编码工具等工具选择多个扫描次序之一并应用所选扫描次序来对一个块的频率系数进行重新排序。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、潜在的な通信セッションリソース要求が閾値期間内に推測される物理的なユーザ・インタラクションは、通信チャネルのオープンのユーザの明示的な要求であり得る。

例如,可据以推断在阈值时段内有潜在的通信会话资源请求的物理用户交互可以是用户明示地请求打开通信信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示すように、本実施の形態の画像形成装置61は、さらに監視用のカメラ(検知手段、撮像手段)34を備え、このカメラ34は、フットセンサ33とともに演算処理部32に接続されている。

如图 11所示,本实施方式的图像形成装置 61还包括监视用的照相机 (检测、拍摄部件 )34,该照相机 34与脚传感器 33一起连接到运算处理部 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベースバンド増幅器1025a/1025bの増幅された出力信号は、次いで、アナログデジタル変換の前にエイリアシング成分を除去するために、アンチエイリアシングフィルタ1032a/1032bによってフィルタ処理される。

基带放大器 1025a/1025b的经放大的输出信号然后由抗混叠滤波器 1032a/1032b进行滤波,以在模数转换之前去除混叠分量。 - 中国語 特許翻訳例文集


一実施形態では、第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12は、異なるフレーム・レートでフィルム記録された同じ製品コマーシャルを備えることが可能であり、第2のビデオ・ストリーム12はより低速なレートでフィルム記録される。

在一个实施例中,第一视频流 10和第二视频流 12可以包括以不同的帧速率拍摄的相同的产品商业广告,其中第二视频流 12以较低的速率拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集

アバタファイルがサーバ109のメモリ(たとえば、ハードディスクメモリ)に記憶されている場合、この実施形態を採用することができ、それによって、サーバが、選択されたアバタをユーザのウェブページにロードすることが可能になる。

在化身文件存储在服务器 109的存储器 (例如硬盘存储器 )中的情况下可使用此实施例,从而使所述服务器能够将选定化身加载到用户的网页。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ハードディスク302に記憶されたファイル数または指定されたフォルダに記憶されたファイル数が多くて一覧表に表示できない場合には、エリア2410〜エリア24を固定して、上下方向にスクロール可能に表示することができる。

另外,在 HDD302中存储的文件数或者被指定的文件夹中存储的文件数较多而无法在一览表中显示的情况下,可以将区域 2410~区域 2416固定,沿上下方向可滚动地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部39は、都道府県名が取得されていない連絡先情報があると判定した場合、全ての連絡先情報の都道府県名が取得されるまで取得ステップS61および取得済み判定ステップS62を繰り返す。

如果确定存在未获取县区名称的联系人信息条目,则控制单元 39重复获取步骤 S61和获取确定步骤 S62,直到获取了所有联系人信息条目的县区名称。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、画像が選択された後に、制御装置103は、選択された画像全ての撮影地点を網羅する範囲の地図データをモニタ105に表示させずに、メッシュ領域内の存在画像数に応じて、メッシュ領域を選択することとしてもよい。

但是,在选择了图像后,控制装置 103也可以不在监视器 105上显示囊括所选择的全部图像的摄影地点在内的范围的地图数据,而根据网格区域内的存在图像数量选择网格区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

コラム番号6の係数の入力の後、水平方向に2コラムの係数が追加入力される場合、すなわち、水平方向にコラム番号6乃至8の3コラムの係数が入力されて、水平リフティング演算が行われる場合の例が、図7の下段に示されている。

图 7的下面部分示出了这样的示例,其中,列编号为 6的系数被输入,然后水平方向上的两列的系数另外地被输入,即,列编号为 6至 8的三列的系数被输入,并且水平提升操作被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

コラム番号7の係数の入力の後、水平方向に2コラムの係数が追加入力される場合、すなわち、水平方向にコラム番号7乃至9の3コラムの係数が入力されて、水平リフティング演算が行われる場合の例が、図13の下段に示されている。

图 13的下面部分示出了这样的示例,其中,列编号为 7的系数被输入,并且然后水平方向上的两列的系数另外地被输入,即,列编号为 7至 9的三列的系数被输入,并且水平提升操作被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記ゲート駆動部は前記ゲート線の一端に接続される複数のステージを備え、前記ステージは、第1の入力端子、第2の入力端子、出力端子、及び伝達信号出力端子を備え、前記複数のステージのうちの少なくともいずれか一つの第1の入力端子は他のステージの伝達信号出力端子に接続され、出力端子は他のステージの第2の入力端子に接続されることを特徴とする請求項9に記載の立体映像表示装置。

18.如权利要求 9所述的三维图像显示装置,其中,栅极驱动器包括连接到栅极线的一端的多级,其中,每一级包括第一输入端、第二输入端、输出端和传输信号输出端,所述多级中的至少一级的第一输入端连接到所述多级中的另一极的传输信号输出端,所述多级中的至少一级的输出端连接到所述另一极的第二输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本実施形態に係る画像記録装置10に十分な階調数(例えば10ビット以上)を有する入力画像が入力されることも考えられる。

然而,可以考虑具有足够灰度深度(例如,10位或更高)的输入图像输入根据该实施例的图像记录设备 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、コードツリーをサポートするのに加えて、このSRS割り当て構成は、8個のサイクリックシフトに対して最大のサイクリックシフト分離を与えながら、既存のDM RS信号を使用して構築される。

特别地,除支持代码树之外,在提供用于 8个并行循环移位的最大循环移位间隔的同时使用现有 DM RS信号来构建目前 SRS分配配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

領域番号2のコアネットワークもまた三つのホームエージェント208、209、210を備え、当該ホームエージェントはアクセスルータAR207によってアクセスネットワークに接続されている。

区域 #2的核心网也包括三个归属代理 208、209、210,它们通过接入路由器 AR 207连接至接入网。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、受信フレームのトラヒック部分に対応するエネルギーは測定され、そして、適切なスケーリングされたエネルギー閾値と比較されることができる。

例如,可以测量与所接收的帧的业务部分相对应的能量,并将其与适当缩放的能量门限进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばキーボードまたはマウスのような入力装置は、さらに、プロセッサ704への情報及びコマンドの選択を伝えるために、I/Oモジュール708を介してコンピュータシステム700に接続されることができる。

还可以经由I/O模块 708将输入设备 (诸如键盘或鼠标 )耦合到计算机系统 700,以用于向处理器 704传送信息和命令选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、観察された軌跡が予測された軌跡に(例えば、経路または速度が予測値を逸脱して)一致していない場合、認証システムはこの機器を正当なものとは認証しないとしてもよい。

例如,如果观察到的轨迹与预测的轨迹不符合 (例如,由于路径或速度偏差 ),那么该系统可以不认证该设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータは、CPU、RAM等の主記憶装置、上記処理の全て或いは一部を実現させるためのプログラムが記憶されたコンピュータ読み取り可能な記憶媒体を備えている。

例如,计算机具有 CPU、RAM等主存储装置、存储有用于实现上述处理的全部或一部分的程序的计算机可读入存储介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、動的スイッチ310は、第1のコードワードを復号することに関連する復号メトリック366の値に応答して、後続コードワード(たとえば、C2,C3,...Cn)を第2の選択されたルックアップテーブル322または342に与える。

接着,动态开关 310响应于与解码所述第一码字相关联的解码量度 366的值而将后续码字 (例如,C2、C3...Cn)提供给第二选定查找表 322或 342。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、操作入力デバイス160は、例えば、送信装置100上に備えられ、送信装置100の内部で入出力インタフェース158と接続される。

另外,操作输入设备 160例如可以被设置在发送设备 100上,以被连接到发送设备 100内部的输入 /输出接口 158。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、スイッチ132(SW1)は、スイッチ制御部138による切り替え制御に応じて、入力端子に入力されたキャリア信号S1をいずれかの出力端子に出力する。

例如,开关(SW1)132根据开关控制器 138的开关控制将输入到输入端口的载波信号 S1输出到任何一个输出端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

ジョブ開示時刻=「13:47」は、例えば、画像制御CPU5(エンジン)が所有する時計機能の現在時刻に、ウエイト/プルーフモードの予約ジョブよりも前に予約されているプリント出力中の予約ジョブの残時間を加える(累積加算する)ことにより算出する。

作业开始时刻=‘13:47’,例如通过在图像控制 CPU5(引擎 )具有的钟表功能的当前时刻上,加上在等待 /验证模式的预约作业之前预约的打印输出中的预约作业的剩余时间 (累计相加 )来计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば購入を行うことを計画する際に、移動無線通信機器のユーザはステップS508で、該あり得るプリファレンスの範囲の中から選択されるプリファレンスの範囲を識別する。

在 (例如 )计划进行购买时,移动无线通信工具的用户在步骤 S508中从所述范围的可能偏好中识别一范围的选定偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、Recorder−Aによりコンテンツが記録されたディスクに対しRecorder−Bがさらに記録および編集する場合、その編集によって追加または削除されたコンテンツをディスクメニューに反映しなければならない。

例如,对于由 Recorder-A记录内容的盘,进一步 Recorder-B在该盘中进行记录以及编辑的情况下,必需要将因编辑而追加或删除了的内容反映到盘菜单上。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、WTがBS1セクタC送信機に対して接続されそして同期されているので、WT1402は、ビーコン信号1420のエネルギーの90%を検出するだけであり、例えば、信号の最後の10%を失う。

但是,因为该 WT是附着并对应 BS 1扇区 C的发射机同步的,所以 WT 1402只检测到信标信号 1420能量的 90%,例如其丢失了最后 10%的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また不揮発メモリ35には、人物撮影条件を示す撮影条件アイコンに、当該人物撮影条件の設定に使用する条件設定情報が対応付けられて記憶されている。

另外,用于与指示人物摄影条件的摄影条件图标对应地设定人物摄像条件的条件设定信息被保存在非易失性存储器 35中。 - 中国語 特許翻訳例文集

より特定的には、視聴中の記録済み番組の中の点から、上述の(たとえば)30分のデフォルト時間または選択された時間前の番組データがファイルから削除される。

更具体地说,从文件中删除从所记录节目中正在观看的点开始在 (例如 )30分钟缺 省时间或上述选定时间之前的节目数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS500でABモードが選択されていれば(Yesの場合)、まず、ステップS501で、連写枚数、連写間隔、撮影日時、撮影場所等の連写撮影の管理情報がマイコン228に取り込まれる。

若在步骤 S500中判断为已选择 AB模式 ( “是”的情况 ),首先,在步骤 S501,将连拍张数、连拍间隔、拍摄时间、拍摄场所等连拍拍摄的管理信息存入微机 228。 - 中国語 特許翻訳例文集

またサービスは、OOBエージェントによって保護されたクレデンシャルを提供するべく安全なOOBネットワークチャネルを用いることによって、IBエージェントがOOBエージェントによって適切に計測されたことを確認してよい。

该服务还可通过使用安全 OOB网络通道来提供受到 OOB代理保护的凭证而验证通过 OOB代理合适测量了 IB代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ステップS301で検索されたエントリのLAGポート情報を参照し、「1」であればLAGポートと判断し、「0」であればLAGポートでないと判断する。

例如,参照在步骤 S301检索的入口的 LAG端口信息,如果是“1”则判断是 LAG端口,如果是“0”则判断不是 LAG端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ステップS301で検索されたエントリのACT/SBY設定情報を参照し、「1」であればOAM ACTポートと判断し、「0」であればOAM ACTポートではない(すなわちOAM SBYポート)と判断する。

例如,参照在步骤 S301检索的入口的 ACT/SBY设定信息,如果是“1”则判断是 OAM ACT端口,如果是“0”则判断不是 OAM ACT端口 (即是 OAM SBY端口 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、統括制御CPU40は、検索されたエントリのLAG設定情報を参照し、「1」であればLAGポートであると判断し、「0」であればLAGポートではないと判断する。

例如,总括控制 CPU40参照所检索的入口的 LAG设定信息,如果是“1”则判断是 LAG端口,如果是“0”则判断不是 LAG端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体112に記録された圧縮データを再生する場合、画像圧縮伸長部110は、記録媒体112に記録されている圧縮データを読み出して展開(伸長)処理を施した上で、展開したデータを一旦SDRAM106に記憶させる。

再现记录于记录介质 112的压缩数据的情况下,图像压缩解压缩部 110读出记录于记录介质 112的压缩数据并实施展开 (解压缩 )处理,然后将解压缩后的数据暂时存储于 SDRAM106。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがSPDTスイッチS1を介して電気器具をオフにするとき、CPUは、新しく接続されたトラベラ1または2を通してゼロ交差データを受信するが、CPUは、それのメモリ30Aを介して、最後に入ったトリガのタイミングを記憶し(機械的スイッチS1の切換えは、メモリ30Aに記憶された最後に受信された命令を変えない)、したがって、CPUは、手動操作で切り換えられた他方のトラベラ線から供給されるゼロ交差データに基づいて、もはや接続されていないトライアック223または224にオンまたは調光レベル命令を繰り返し供給し続ける。

当用户经由 SPDT开关 S1关断设备时,CPU通过新连接的移动器 1或 2来接收过零数据,但是 CPU将经由其存储器 30A来存储最后输入的触发定时(切换该机械开关 S1不改变存储器 30A中存储的最后接收到的命令),因此 CPU将继续基于从手动切换到的另一移动器线馈送的过零数据而向不再连接的三端双向可控硅开关元件 223或 224重复地馈送开启或调光器电平命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

対照的に、下図では、例示するように、8個のうちの3個のトーン(例えば、トーン3A、6A、8A)が、ランダムに選択され、追加の「ピギーバックされた」データを伝送するように強められているので、これらのトーンは、環境的にもたらされた変動、および/または、自然に発生する増幅を考慮して、残っているしきい値を超えるように設計または人為的に強められている。

相反,如在下面的图中所示,8个音调中有 3个音调 (例如,音调 3A、6A和 8A)已经被随机选择或确定出携带附加的“搭载的”数据,正因如此,已经将这些音调修改或人为地提升至超过现有的门限,以将可能自然出现的环境诱发改变和 /或放大考虑在内。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミング設定は、例えばタイミング・コンポーネント(例えばコンポーネント407)によって選択される1組のクロック源、またはGNSS受信機(例えば受信機720)を介して生成される1つもしくは複数のタイミング・メッセージのうちの少なくとも1つに基づくことができる。

时序配置可以基于一组通过时序组件 (例如组件 407)选择的时钟源或者经由 GNSS接收器 (例如接收器 720)生成的时序消息中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにしてカメラ制御部20は、ユーザに選択された種々の人物撮影条件で人物を写真撮影し、その結果得られた写真画像データを画像ファイルとして記録することができる。

按照这种方式,照相机控制器 20允许用户按照选择的各种人物摄影条件拍摄人物,并允许作为其结果获得的画面图像数据被记录成图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような情報は、加入者の名前、住所、支払い情報(たとえば、クレジットカード番号)、選択したサービスプロバイダ(501、502を参照されたい)、選択されるプランタイプ、契約期間およびその他を含むことができる。

这样的信息可以包括用户名字、地址、支付信息(例如信用卡号)、所选服务提供者(见 501、502)、所选套餐类型、合约期限及其他。 - 中国語 特許翻訳例文集

図104は、3D映像コンテンツが記録された光ディスクについて、2D再生装置に対する互換性を確保するための技術を示す模式図である(例えば特許文献1参照)。

图104是示出用于对记录有3D影像内容的光盘确保针对2D再现装置的兼容性的技术的示意图 (例如参照专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この送信フォーマットは、例えば所望のエラー性能を実現するように選択される転送ブロックサイズ、変調方式、及びコーディング方式を含む。

传送格式例如包括传输块大小、调制和编码,它们经选择以实现期望的错误性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、操作パネル12においてscan to e-mailモードが選択されている場合、送受信装置14は、圧縮ファイルを電子メールに添付した上で、設定された送信先へ送信する。

例如,在操作屏 12中,在选择 scan to e-mail模式的情况下,收发装置14将压缩文件添加到电子邮件中向设定的发送方发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、ビデオ信号201は、エンコーダ212によって生成されたときに送信されるベース層ストリーム224を用いて視聴時間において再生(re−play)されかつ再度エンコーディングされ得、それによって記憶装置213が除去される。

作为替代,视频信号 210可在观看时被重放并再次编码,基本层流 224像其被编码器 212生成时那样被发送,从而消除存储装置 213。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、保守担当従業員は、プラント内のローカルプロセス制御システムに通信可能に接続されているワークステーションへのアクセス権を有し得る。

例如,维护员工可以访问在工厂内通信地连接至本地过程控制系统的工作站。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 55 56 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS