意味 | 例文 |
「くしいた」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14382件
私は多くの書物を調べて,大量の読書ノートを作った.
我查找了许多书,并且作了大量的札记。 - 白水社 中国語辞典
展示即売して品評した結果広範な消費者は実益を獲得した.
经过展评广大消费者得到了实惠。 - 白水社 中国語辞典
この数年この地区の人々は努力して治水に当たった.
近年来这个地区的人民努力治水。 - 白水社 中国語辞典
彼は各種のデータをまとめて,合理的な計画を立てた.
他把各种数据总括起来,拟订了一个合理的方案。 - 白水社 中国語辞典
もしリストに記載された物以外の物があった場合には所定の場所に返却してください。
如果有记载在列表中以外的东西的情况下,请返还到指定场所。 - 中国語会話例文集
今までどおりあなたとの良好な関係を継続していきたいと切に願う。
殷切地希望能像之前那样和你继续保持良好的关系。 - 中国語会話例文集
当社は垂直型M&Aによって製造から販売まで一貫性のある体制を構築した。
我们公司根据纵向并购,构建了从制造到销售一体的体制。 - 中国語会話例文集
注文内容をご確認頂いた後「確定」をクリックして頂くと注文確定となります。
在确认了订单内容之后再点击确定键就确定了订单。 - 中国語会話例文集
私達の監督は獲得した選手を試合を通し育成する、という方針をとっている。
我们教练采取的方针是,让他的选手通过比赛来成长。 - 中国語会話例文集
この定理が君はわかったからといって,別に把握したということにはならない.
这个定理你懂了,但并不等于掌握了。 - 白水社 中国語辞典
教授が賞を取って祝賀会があったため、一時帰国していました。
因为为了祝贺教授获奖有庆祝会,所以暂时回国了。 - 中国語会話例文集
彼らは新プロジェクトを開始するため大いに努力したが、失敗に終わった。
虽然他们为新项目的设立做出了很大的努力,但还是以失败告终。 - 中国語会話例文集
彼は愛情をたっぷり含んだタッチで肉親に対する自分の懐しさを書いた.
他以饱含情意的笔触写下了自己对亲人的怀念。 - 白水社 中国語辞典
新たに各種コットンプリントが入荷致しました,お買い上げをお待ち致します.
新到各种花布,欢迎选购。 - 白水社 中国語辞典
ここでは、垂直信号線(VSL1)501に接続された画素回路410により白色光が受光された場合を想定している。
假设连接到垂直信号线 (VSL1)501的像素电路 410接收到白光。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、記憶部13内のデータ領域には、各種のフラグ情報、携帯電話機の動作に必要な各種の情報が記憶されている。
另外,在存储部 13内的数据区域中,存储有各种标记信息、移动电话 100的动作所需的各种信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
そういった生活に困っている学生に対して,彼は何度もお金を出して協力している.
对那些生活上遇到困难的学生,他曾多次解襄相助。 - 白水社 中国語辞典
なお、被写体の全周囲に設ける視点の数、換言すれば、視点画像の数は18に限られるものではなく、より少なくしたり、より多くしたりしてもよい。
在对象的整圆周中设置的视点的数目,换言之,视点图像的数目不限于 18个,并且优选地,该数目还可被减小或增大。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたが私たちのオフィスに到着したら、受付で私を呼び出して下さい。
你一到我们办公室,就请用在前台叫我。 - 中国語会話例文集
また、接続ライン選択部309は、選択した接続ライン情報を画像合成部311に出力してステップST20に進む。
此外,连接线选择单元 309将所选择的连接线信息输出到图像合成单元 311,并且处理进行到步骤 ST20。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえ石のような冷たい心を持った人でも,彼女のあの水のように優しくしとやかな心に感化される.
即使是铁石心肠的人,也被她那似水的柔情感化了。 - 白水社 中国語辞典
簡単のため、この図において可能な第2の制御領域を省略した表記SCRで表す。
为了清楚起见,图中的可能的第二控制区域利用短缩码元 SCR表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は外国株式の売買を始めるために、外国証券取引口座を開設した。
我为了开始国外股票的交易,开了一个国外证券交易的户头。 - 中国語会話例文集
私たちは早期に提出しなくてはならない報告書について完了させた。
我们做完了必须尽早提出的报告书。 - 中国語会話例文集
正しく時間を把握してたのか、それとも知らない間に時間が経っていたのですか?
是准确把握了时间,还是在不知不觉中让时间悄悄溜走了? - 中国語会話例文集
予約しながら最後まで現れない人がいたので、私はその飛行機に乗ることができた。
由于一个人预定了班机但是到最后都没有出现,我才得以坐上飞机。 - 中国語会話例文集
研究室にいた全員がその科学者を疑わしい様子で見つめた。
研究室的所有人都用怀疑的眼光注视那位科学家。 - 中国語会話例文集
奴隷主のむちの下で,奴隷たちは一年じゅう各種のきつい労働をした.
在奴隶主的鞭笞下,奴隶们终年进行着各种繁重的劳动。 - 白水社 中国語辞典
川岸はたいへん整然としており,細やかな造作を施した木造の百姓屋を引き立てている.
河岸很整齐,映带着一些精巧的农家木屋。 - 白水社 中国語辞典
例えば原稿が白色の場合には出力が大きくなり、原稿に文字が記載されている場合には白色と黒色が交互に並ぶため出力は変動し、原稿が黒色の場合には出力は小さくなる。
例如原稿在白色的场合输出变大,原稿记载了文字的场合,白色和黑色交互排列,因此输出变动,原稿为黑色的场合,输出变小。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、会議の予約を行なったユーザ(登録者)は、会議におけるキーワードを、端末装置4を介して会議サーバ1に登録しておく。
另外,进行了会议预约的用户 (登记者 )将会议的关键字通过终端装置 4预先登记到会议服务器 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
連続したロック失敗の数が約2のような限界を超えたか否かを示すブール変数であるpersist_dec_failパラメータが偽に設定される。
persist_dec_fail参数可能是一个指示连续锁定失败次数是否超出限制 (如 2次 )的布尔变量,可设置为“假”。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力信号内のスプリアスの存在を探索し、ある時間にわたってスプリアス周波数を追跡するための技術がさらに開示される。
另外揭示的是用于搜索杂波在传入信号中的存在且随时间跟踪杂波频率的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
行選択回路130、はアドレス信号に対応する行のリード行選択信号RLSELおよびシャッター行選択信号SLSELをHにしている。
行选择电路 130使与地址信号的行对应的读取行选择信号 RLSEL和快门行选择信号 SLSEL为 H。 - 中国語 特許翻訳例文集
僕は英語が全然できなく、僕を見てくれてたみんなに大変気分を悪くした事、心からすいません。
我完全不会英语,所以大家看着我也许会很难受,真心为此而道歉。 - 中国語会話例文集
前景レイヤを生成した前景レイヤ生成部31は、前景レイヤ及び黒色情報を可逆圧縮部32へ出力し、処理を終了する。
生成前景层的前景层生成部 31向可逆压缩部 32输出前景层以及黑色信息,结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】MPEG形式で圧縮した後の動画ファイルを示す説明図である。
图 12是图示 MPEG编码之后的移动图像文件的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
注釈は重複した空間的位置に関連付けられてもよい。
注释还可以与重叠的空间位置相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
〔2−3−1 光学式ビューファインダを用いた撮像動作〕
[2-3-1使用光学式取景器的摄影动作 ] - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】チャンネルスタックシステムの第4実施形態を示す図である。
图 11示出了信道堆叠系统的第四实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】チャンネルスタックシステムの第5実施形態を示す図である。
图 12示出了信道堆叠系统的第五实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
635において、翻訳者から翻訳を受信したか否かが判断される。
在635,可以确定是否已经从翻译者接收到任何翻译。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、記録媒体Sの下端まで読み取りが継続して行われる。
由此,读取继续进行至记录介质 S的下端。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ1012は、UE110に対するプログラムコードおよびデータを記憶してもよい。
存储器 1012可存储用于 UE 110的程序代码及数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ1022は、eNB122に対するプログラムコードおよびデータを記憶してもよい。
存储器 1022可存储用于 eNB 122的程序代码及数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、動作モードの名称または略称は必須ではない。
其中,动作模式的名称或者简称不是必须的。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】縮小画像の生成動作を例示した図である。
图 11A到图 11C是示例地示出缩减图像的生成操作的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、動作モードの名称または略称は必須ではない。
动作模式的名称或者简称不是必须的。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼らはお客さんを喜ばせるために創意、工夫をして努力しています。
他们为了让客人高兴,设法努力创新。 - 中国語会話例文集
中学生のとき、ソフトボール部に所属していました。
我还是初中生的时候,加入了垒球部。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |