意味 | 例文 |
「くしん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16766件
【図4C】図4Cは、図12Bに示した色画素の配列で、RGBの各信号が隣接するホワイトの信号へ混色する様子を示した図である。
图 4C是示出了在图 12B所示的颜色像素阵列中 RGB信号混合到相邻的白色信号中的方式的图; - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザBが不正に当該外部記憶装置50を取得し、暗号化されたファイルのユーザ情報をユーザAからユーザBに改ざんする。
用户 B非法获取该外部存储装置 50,将加密文件中的用户信息从用户 A窜改为用户 B。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力信号220aはことによると例えばTX漏れ信号、他のジャマーおよびノイズから生じた干渉を含むかもしれない。
输入信号 220a可能含有由(例如 )TX泄漏信号、其它干扰和噪声引起的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示するように、アップリンクHARQメッセージU0乃至U7は、2つの連続したラジオ・フレームである302および304で送信される。
如所说明,在两个连续无线电帧 302和 304中发射上行链路 HARQ消息 U0到 U7。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロック指示の受信は、MEPがサーバ層MEPでの欠陥状態と管理的ロック動作を区別することを可能にする。
对锁定指示的接收允许了 MEP对故障情况和服务器层 MEP处的管理锁定动作加以区分。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 前記受信器は、親チャネルから派生チャネルへの切り換えを防ぐ選択肢をユーザに提供する、請求項16に記載の方法。
17.根据权利要求 16的方法,其中该接收机(DTVR)给用户提供选项以阻止从母频道(MS)切换到变种频道(VS1,VS2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御化機器125は、電力管理装置11による認証を受けるために必要な各種の機能を有する。
控制兼容设备 125具有被电力管理装置 11认证所需的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図4を参照しながら、局所電力管理システム1の一部構成要素について、その具体例を紹介する。
这里,将参照图 4介绍本地电力管理系统 1的一些结构元件的具体实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部115は、局所電力管理システム1に含まれる各構成要素の動作を制御するための制御手段である。
控制单元 115是用于控制包括在本地电力管理系统 1中的每个结构元件的操作的控制装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図43の表示構成は、局所電力管理システム1内に設置された各機器等の消費電力量をグラフ表示するものである。
图 43的显示结构示出了安装在本地电力管理系统 1中的每个设备等的电力消耗量的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御化機器125は、電力管理装置11による認証を受けるために必要な各種の機能を有する。
服从控制机器 125具有对于由电力管理设备11进行认证来说必需的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図4を参照しながら、局所電力管理システム1の一部構成要素について、その具体例を紹介する。
在此,参考图 4,介绍局部电力管理系统 1的一些结构部件的具体例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部115は、局所電力管理システム1に含まれる各構成要素の動作を制御するための制御手段である。
控制单元 115是用于控制包括在局部电力管理系统 1中的每个结构部件的操作的控制装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図43の表示構成は、局所電力管理システム1内に設置された各機器等の消費電力量をグラフ表示するものである。
图 43的显示结构用图形显示安装在局部电力管理系统 1中的每个机器等的电力消耗量。 - 中国語 特許翻訳例文集
高い曖昧値は、サーバ116のユーザまたは他のユーザが過去に選択した動作に関連付けることができる。
高歧义值可以与服务器 116的用户或其他用户过去已经选择的动作相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザは、リスト項目604bを選択して、「両親の家」までの道順を取得することができる。
例如,用户可以选择列表项目 604b以获得到“parents(父母 )”的路线指引。 - 中国語 特許翻訳例文集
係数選択部37aは、1入力M出力のセレクタ(デマルチプレクサ)51,52、M個の第1特定アドレス演算部53aを有する。
系数选择单元 37a包括一输入、M输出选择器 (解复用器 )51和 52,以及 M个第一特定地址算术单元53a。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU210は、他のユニットを制御して情報処理装置200の各種機能を実現する演算装置である。
CPU210是控制其他单元来实现信息处理装置 200的各种功能的运算装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上記した各フローの各処理単位は、印刷システム10を理解容易にするために、主な処理内容に応じて分割したものである。
另外,为了容易理解打印系统 10,上述的各流程的各处理单位按照主要的处理内容进行分割。 - 中国語 特許翻訳例文集
長期利用鍵更新部15は、新しいマスターネットワーク鍵を取得し、マスターネットワーク鍵の更新を管理するものである。
长期利用密钥更新部 15取得新的主网络密钥,并对主网络密钥的更新进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
多くの場合、火炎56の当該冷却は、火炎56が実際に著しく冷却し始める前にデジタル的に検出することができる。
在许多情况下,在火焰 56实际开始显著地冷却之前,火焰 56的此冷却能够被数字地探测到。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像素子103の動作をさせるために用いられるクロック信号を作成・調整するために、タイミングコントローラ111が用いられる。
使用定时控制器 111生成并调整用于使摄像器件 103工作的时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、色透過フィルタを持たない高感度の画素36において取得した信号はエッジが鮮明である。
在不包括彩色透射滤光器的高灵敏度像素 36中获取的信号具有清晰的边缘。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、行走査部12は、行選択信号φSELを非アクティブにして、1つの画素行からの信号の読み出しを終了する。
此后,行扫描部分 12致使行选择信号 无效以终止来自一个像素行的信号读出。 - 中国語 特許翻訳例文集
テレビ404は、ケーブルテレビ受信機などのSTB(Set Top Box)401の出力映像信号411を選択して表示することもできる。
电视 404还可以选择有线电视接收机等的 STB(Set Top Box,机顶盒 )401的输出影像信号 411并显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
AGCの要求は、設計の労力のみではなく、受信機の全体のコストおよび電力消費も増加させる。
需要 AGC不仅增加设计工作,还增加接收机的总成本和功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信部12は、他のDPF1や、サーバ2とインターネット3を介して接続し、それらとデータ通信を行う。
通信部 12经由因特网 3与其他 DPF1以及服务器 2连接,并与它们进行数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
この画像に対して図11の下段のようにマスク処理を行うことで、画面両端の両眼視野闘争が抑制される。
当对图 11的下部所示的图像执行遮蔽处理时,抑制在屏幕的两个边缘处出现的双目竞争。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、第1のクロック端子CK1及び第2のクロック端子CK2に入力されるクロック信号CKV、CKVBは互いに位相が異なる。
这里,输入到第一时钟端 CK1和第二时钟端 CK2的时钟信号 CKV和 CKVB具有不同的相位。 - 中国語 特許翻訳例文集
例によれば、共通のルート・シーケンスの異なるサイクリック・シフト・バージョンから、異なるZadoff−Chuシーケンスが生成されうる。
根据一个例子,可以根据公共根序列的不同循环移位版本生成不同的 Zadoff-Chu序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例によれば、異なるルート・シーケンス(例えば、異なるルート・インデクス)から、異なるZadoff−Chuシーケンスが生成されうる。
另举一个例子,可以根据不同的根序列 (例如,不同的根索引……)来生成不同的Zadoff-Chu序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図4には、比較例として、各色相に単純な係数(例えば、0.5)を乗算した場合の色剤使用量を併せて示している。
图 4还示出了比较例,其中通过将每个色调乘以简单系数 (例如,0.5)而得到着色材料使用量。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図3は、TDDMIMO−OFDMシステムにおけるダウンリンクチャネル応答とアップリンクチャネル応答をキャリブレートするためのプロセスを示す。
图 3示出在 TDD MIMO-OFDM系统中校准下行链路和上行链路信道响应的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
限定されない例として、電力信号に対して異なるスペクトルを用いる場合、フィルターを使用しなければならない。
作为一个非限制性实例,在对于电力信号使用不同频谱的情况下,应该使用滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御対象機器200は、取得したコンテンツを再生したり、リモートコマンダー100Aに提供したりすることができる。
控制目标设备 200还可再现获取的内容,并为遥控器 100A提供获取的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、画像処理情報生成部110cは、ユーザがクライマックスシーンを選択したかを判別する(ステップS102)。
接着,图像处理信息生成部 110c判断用户是否选择了高潮场景 (步骤 S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、RX AFE504は、各信号からの受信されたシンボルを復調することができる復調器を含むことができる。
例如,RX AFE 504可包括解调器,其能从每个信号中解调出接收到的码元。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドナー通信ユニット110Dおよびリモート通信ユニット110Rは、イーサネット(登録商標)などを利用して有線接続されている。
施主通信单元110D和远程通信单元 110R使用以太网 (注册商标 )等经由有线连接而连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信経路2は、航空機客室に設けられる少なくとも一つの漏洩ラインアンテナ3からなる。
传输路径 2包括被布置在机舱中的至少一个泄漏线路天线 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
生成装置5によって提供されるノイズ信号Rは、送信経路2のコヒーレンス帯域幅と比較して広帯域である。
发生单元 5所提供的噪声信号 R与传输路径 2的相干带宽相比为宽带。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信経路2は、航空機客室に設けられる少なくとも一つの漏洩ラインアンテナ3を備える。
传输路径 2具有被布置在机舱中的至少一个泄漏线路天线 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力信号200は、従来のMP3フィルタバンク及び量子化ユニット203に供給され、整数MDCT計算ユニット240に供給される。
将输入信号 200输入常规的 MP3滤波器组和量化单元 203,并输入整数 MDCT计算单元 240。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、隣接妨害がない場合には、Bで示すように比較的低レベルから入力信号を減衰する。
即,在不存在相邻干扰的情况下,如 C所示,从较低电平起使输入信号衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では、端末STA1,STA2から受信したHTTP要求をRAM52に記憶しておくことで、ルータ20が再送可能な構成とした。
在本实施例中,通过将从终端 STA1、STA2接收到的 HTTP请求存储于 RAM 52,来构成为能够由路由器 20重新发送该 HTTP请求的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ11のCPU61は、受信した入力情報を、OS(オペレーティングシステム)やアプリケーションなどに入力し、データ処理を行う。
服务器 11的 CPU61将接收到的输入信息,输入到 OS(操作系统 )或应用等中,执行数据处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
検索部307は、記憶装置80に格納されたテーブル400を検索し、デバイス41に対応する接続情報410があるか否かを検査する。
检索部 307检索存储装置80中所存储的表 400,检查是否存在与设备 41对应的连接信息 410。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、これらの比較により、環境音に対して鳴動着信音の音量が適切であるかが特定される。
即,基于上述比较,确定响铃铃声的音量相对于环境声音是否是适当的。 - 中国語 特許翻訳例文集
抑圧量がある程度小さい場合、鳴動着信音は環境音に掻き消されて、ユーザに聞えにくい状態となっている。
如果抑制量较小,则响铃铃声被环境声音淹没,并且用户难以听见响铃铃声。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、このような場合、鳴動着信音の音量を大きくすべきであるので、音量が小さい旨の比較結果が出力される。
因此,在这种情况下,应该增大响铃铃声的音量。 因此,输出表明音量低的比较结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、このような場合も、鳴動着信音の音量を大きくすべきであるので、音量が小さい旨の比較結果が出力される。
因此,同样在该情况下,应该增大响铃铃声的音量。 因此,输出表明音量低的比较结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |