「くそわた」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > くそわたの意味・解説 > くそわたに関連した中国語例文


「くそわた」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12682



<前へ 1 2 .... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 .... 253 254 次へ>

同じ色の風船を空に飛ばして国立競技場に別れを告げました。

放飞相同颜色的气球,告别了国立竞技场。 - 中国語会話例文集

小学生の頃はこの川に飛び込んで遊んでいました。

小学生的时候,曾跳进这条河玩耍。 - 中国語会話例文集

今夜きっと君は23本のローソクを立てて、誕生日を祝うでしょう。

今晚你一定会插上23根蜡烛来庆祝生日吧。 - 中国語会話例文集

私の娘は大学を卒業後大阪で働いています。

我的女儿大学毕业后在大阪工作。 - 中国語会話例文集

今あなたの庭では何の種類の植物が育っていますか?

现在你的院子里种着几种植物? - 中国語会話例文集

彼はソ連との緊張緩和を確立しようと試みた。

他试图确保缓和蘇聯与苏联之间的紧张关系。 - 中国語会話例文集

私の母の実家の秋田県には祖父母と叔母が暮らしています。

祖父母和姑姑在我母亲的家乡秋田县生活着。 - 中国語会話例文集

彼の家族は私に棺の付き添い人となるように頼んだ。

他的家族拜托我作为照料棺材的护柩人。 - 中国語会話例文集

私は病理組織学的な診断に疑いを持っている。

我对组织病理学上的诊断有着疑惑。 - 中国語会話例文集

この度の件については、ひとえに私の力不足でございます。

这次的事情完全是因为我能力不足。 - 中国語会話例文集


配送時の不着事故に関して弊社側では補償いたしません。

关于配送时没有送达的问题弊公司不予补偿。 - 中国語会話例文集

最悪の場合は弊社側で損失分を負担させて頂きます。

最坏的情况时将由本公司负担损失。 - 中国語会話例文集

かつて弱かったサッカーチームが急速に力をつけている。

曾经很弱的足球队在急速地增强力量。 - 中国語会話例文集

経験不足のために,少し回り道をする,これもやむをえない.

经验不足,走些弯路,这也很难免。 - 白水社 中国語辞典

これらの若者たちは経験は不足しているが,熱意は非常にある.

这帮年青人经验虽然欠缺,但热情很高。 - 白水社 中国語辞典

新しい経済ネットワークを打ち立て,総合的な優位を形成する.

建立新的经济网络,形成综合优势。 - 白水社 中国語辞典

祖国の麗しい山河がなんと反動政府の手の中に葬り去られた.

祖国的锦绣河山竟葬送在反动政府手里。 - 白水社 中国語辞典

(レストラン・料理屋の)コック,調理人,(尊敬せずに言う場合)血を分けた父親.

掌勺儿的((方言)) - 白水社 中国語辞典

ステップS253では、3枚以上の異なる視点の画像から視差、すなわち移動量の小さい画像の組み合わせを選択してその2つの画像を表示装置に出力する左目用画像、右目用画像として選択する。

在步骤 S253中,从具有不同视点的三个或更多个图像中选择具有小视差 (即,小移动量 )的两个图像的组合,以用作要输出至显示设备的左眼图像和右眼图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

続けて図7を参照すると、要素780において、複数の有効な組み合わせを生成するために利用可能なMCSのリソースサイズを比較することにより、MCSとリソースサイズとの有効な組み合わせが導かれる。

继续参考图 7,在元素 780中通过对可用的 MCS比较资源大小来推出 MCS和资源大小的有效组合以生成有效组合的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

補助記憶装置8としては、たとえば、ハードディスクドライブ等の磁気記憶装置、光学式記憶装置、半導体記憶装置(フラッシュ・メモリ等)またはこれら記憶装置の任意の組合せでもよい。

作为辅助存储装置 8,例如可以是硬盘驱动器等磁存储装置、光学存储装置、半导体存储装置 (闪存等 )或者这些存储装置的任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

リソースグループは、サービス提供している1つまたは複数のネットワークデバイスグループからサービス提供している1つまたは複数のその他のネットワークデバイスグループに再度割り当てられることが可能である。

可将资源组从服务于一个或多个网络设备组重新分配给服务于一个或多个其他网络设备组。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像送信装置は、ネットワークを利用したファイル共有機能を備え、ネットワーク共有フォルダに格納したファイルをネットワーク経由で外部機器と共有することができる。

例如,图像发送装置具有利用网络的文件共享功能,其能够将网络共享文件夹中存储的文件经由网络与外部设备共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】図9は、測定された平均絶対再構成誤差を概略的に表したものを示す。

图 9示出了测得的平均绝对重构误差的简化表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ9−8で、マスタMS1は、選択されたスーパヘッドコンピュータアドレスへ、問合せを送信する。

在步骤 9-8,主MS1向所选择的超级前端计算机地址发送查询。 - 中国語 特許翻訳例文集

先ほどはお忙しい中、私たちの議論に参加してくださり、まことにありがとうございました。

非常感谢您在百忙之中参与我们的讨论。 - 中国語会話例文集

私たちの宇宙ができる前に時間と空間は存在していたと言う科学者もいる。

也有说在我们的宇宙形成之前时间和空间就存在了的科学家。 - 中国語会話例文集

私にとってゲームのギターより本物のギターを演奏することの方が楽しく簡単です。

对我来说比起游戏的吉他,弹奏真正的吉他更有趣而且简单。 - 中国語会話例文集

ご記入いただいたアンケートは、恐れ入りますがフロントへお渡しください。

麻烦请您把填写好的问卷交给前台。 - 中国語会話例文集

私がここに来た目的の一つには、精神的な休息の意味もあった。

我来这里的目的之一也有想要放松精神的意思。 - 中国語会話例文集

自転車を取りに行くのが遅かったので,駐輪場には私の1台が残っているだけであった.

车取晚了,存车处只剩我一辆了。 - 白水社 中国語辞典

すなわち、送信装置は、通信品質が高いときは伝送レートを上げ、低いときは伝送レートを下げる。

换句话说,在通信质量高时,发送装置升高传输率,在通信质量低时,发送装置降低传输率。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明される機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、又はその組み合わせにおいて実装することができる。

可以用硬件、软件、固件或它们的任意组合来实现本文描述的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS73では、表示された登録ペット画像のいずれか1つを選択する選択操作が行われたか否かを判別する。

在步骤 S73中,判别是否进行了选择显示出的登记宠物图像的任意一个的选择操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMは、正確な周波数だけ空間的にスペースが空けられた多数の副搬送波にわたって、データを分散させる技術である。

OFDM为将数据分布于以精确频率间隔开的多个子载波上的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

お問い合わせいただいた来客用の駐車場の件ですが、明日は空がなく、ご要望にお答えできません。

关于您咨询的客人使用的停车场这件事,很抱歉明天没有空位,无法满足您的要求。 - 中国語会話例文集

哲学者が神話を引用するのは神話を寓話と見なし,それを引いて自分の考えを展開するためである.

哲学家引神话是把神话当作寓话,引来发明己意的。 - 白水社 中国語辞典

記録媒体Sの搬送方向(副走査方向)における読取ライン数は、主走査方向における読取解像度に合わせて設定され、読み取り時の記録媒体Sの搬送速度は読取解像度と、受光センサーの検出値の処理速度等の仕様に合わせて調整される。

记录介质 S的输送方向 (副扫描方向 )上的读取线数被设定为与主扫描方向上的读取析像度一致,读取时的记录介质 S的输送速度被调整为与读取析像度和受光传感器的检测值的处理速度等的规格一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体Sの搬送方向(副走査方向)における読取ライン数は、主走査方向における読取解像度に合わせて設定され、読み取り時の記録媒体Sの搬送速度は読取解像度と、受光センサーの検出値の処理速度等の仕様に合わせて調整される。

将记录介质 S的传送方向 (副扫描方向 )的读取行数设定成与主扫描方向的读取分辨率相对应,将读取时的记录介质 S的传送速度调整为与读取分辨率和受光传感器的检测值的处理速度等标准相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体Sの搬送方向(副走査方向Y)における読取ライン数は、主走査方向における読取解像度に合わせて設定され、読み取り時の記録媒体Sの搬送速度は読取解像度と、受光センサーの検出値の処理速度等の仕様に合わせて調整される。

记录介质 S的输送方向 (副扫描方向 Y)上的读取线数被设定为与主扫描方向上的读取析像度一致,读取时的记录介质 S的输送速度被调整为与读取析像度和受光传感器的检测值的处理速度等的规格一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

CS6がプロキシS/BEB18において仮想化される場合に、CS6は、B−VIDを、負荷拡散技術を用いてそれらのうちの2つにわたってクライアントトラフィックをランダム化する点において、あたかもそれらがLAGであるかのように扱う。

当在代理 S/BEB 18中虚拟化 CS 6时,如同它们是 LAG一样地对待 B-VID,其中,它将使用负载散布技术在它们中的两个上随机化客户端业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、最初のT2フレームのP2を正確に復調することができ、そのP2の情報を用いて、データ(Normal)、及び、FCを復調すること、すなわち、最初のT2フレームから、データ(FCを含む)を、迅速に復調することができる。

这允许精确解调第一个 T2帧中的 P2,从而使得能够利用 P2信息来解调数据 (正常 )和 FC或者从第一个 T2帧开始快速地解调数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述の実施例において、タイプ0110のフィードバックヘッダを使用する代わりに、図3に示されるコンテンツを伝送するために、REP−RSP(Report−Response)メッセージがその代わりに使用されてもよい。

在前述实施例中,作为对使用类型 0110的反馈首部的代替,可以改为使用REP-RSP(报告 -响应 )消息来载送图 3中所描绘的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし私の作品がそこに展示されるのだと想像すると興奮する。

如果我的作品能被展示在那里话光是想想就很兴奋。 - 中国語会話例文集

機械工業の基礎は極めて脆弱であり,しかもその上沿海の少数の都市に片寄っている.

机械工业的基础极为薄弱,…而[…]又…偏集于沿海少数城市。 - 白水社 中国語辞典

彼という人は,話すことが遠回しで,他人にその言外の意を推測させるようにするのだ.

他这个人,说话转弯抹角,让别人去猜测他的潜台词。 - 白水社 中国語辞典

もう一つの利点/特徴は、既述の変換装置および再現装置を備えたシステムにおいて、前記一または複数のネットワークが電話ネットワークを含み、前記既存のデジタル音声転送プロトコルが該電話ネットワークが用いる既存の音声通信転送プロトコルに該当するものとされた場合である。

另一个优势 /特征是具有上述转换设备与重构设备的系统,其中一个或多个网络中至少一个限定于利用区别于多媒体所用的协议传输语音通讯,并且现有数字声音传输协议对应于用于语音通讯的协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため例えば、0副搬送波のシフトが使用される場合、共通パイロットは副搬送波{2,8,14,20,26,32}において現れる。

因此,例如,如果使用 0副载波的位移,则公共导频出现在副载波 {2,8,14,20,26,32}中。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、列または行におけるランクnのルータは、ランクn+2のルータと接続されている(周辺のルータは、そのリンクの一つについてはこのルールに従わない)。

基础架构路由器逐行和逐列地交错,即,一行或一列中排行 n的路由器与排行n+2的路由器连接 (外围路由器对于它们的链路之一不遵守这条规则 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークは、多数のネットワークまたはサブネットワークを含むことができ、その各々は、例えば、有線または無線データ経路を含むことができる。

网络可以包括多个网络或子网,其中每一个可以包括例如有线或无线数据路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 .... 253 254 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS