意味 | 例文 |
「くっちせい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 45件
座りがちの生活を送っています。
我过着安稳的生活。 - 中国語会話例文集
完成してないメールを間違って送っちゃった。
错把还未完成的邮件发送出去了。 - 中国語会話例文集
応援者たちは彼に熱狂的な声援を送った。
粉丝们给以他狂热的声援。 - 中国語会話例文集
同じチームの友達に、声援を送った。
我为同一个队伍的朋友呐喊助威了。 - 中国語会話例文集
彼らは生気に満ちた日々を送っている.
他们的日子过得欢欢乐乐的。 - 白水社 中国語辞典
同級生たちはぐるっと丸くなって輪を作った。
同学们围成了一个圈儿。 - 白水社 中国語辞典
学校では学生一人一人に万年筆を贈った.
学校给学生每人赠自来水笔。 - 白水社 中国語辞典
作ったおもちゃは精巧で美しい.
制作的玩具精致美观。 - 白水社 中国語辞典
訂正した注文書を送って宜しいでしょうか?
我可以发送修改过后的订单吗? - 中国語会話例文集
間違った請求書を送ってしまいました。
我发送了错的账单。 - 中国語会話例文集
血管形成術が彼の命を救った。
血管形成术救了他一命。 - 中国語会話例文集
たとえ命を犠牲にしようとも決して敵に屈服しない.
宁死不屈((成語)) - 白水社 中国語辞典
明らかになったら、私たちに改正したデータを送ってください。
如果明确了,请给我们发送修正好的数据。 - 中国語会話例文集
もう一度確認して修正した注文票を送ってください。
再确认一遍后请把校正过的订货单寄出去。 - 中国語会話例文集
何人かの就職待ちの青年が共同で簡単な食堂を作った.
几个待业青年合办了一个小吃店。 - 白水社 中国語辞典
その応援団はスタンドから野球チームに声援を送っていた。
那个啦啦队在看台上给棒球队呐喊助威。 - 中国語会話例文集
適切な形に変更して、修正データを送ってください。
请改成适当的形式,将修改后的数据发给我。 - 中国語会話例文集
この戦いは総攻撃にとって最良の情勢を形作った.
这一仗为总攻造成了极好的形势。 - 白水社 中国語辞典
((生理))組織液,((薬学))動植物の組織液から作った注射薬剤.
组织液 - 白水社 中国語辞典
もし、貴社で改善をした調整器を送って頂けるなら、こちらで確認いたします。
如果贵公司能发送改良后的调整器的话,我们这边会进行确认。 - 中国語会話例文集
(1977年から始まった制度)中学生・高校生の秀才を種々の方法で大学に入学させ大学教育を施すために作った特別クラス.
少年班 - 白水社 中国語辞典
一日じゅう何もせずにぼんやりしていて,悩みもなく心配もない生活を送っている.
整天悠悠忽忽,过着无忧无虑的日子。 - 白水社 中国語辞典
レンチキュラーレンズ410は、屈折率等方性を有する物質で形成され、半円柱状で保護基板430の上部面に付着している。
柱状透镜 410由具有各向同性折射率的材料制成,并形成附接于保护基板 430上表面的半圆形的柱体。 - 中国語 特許翻訳例文集
人々は平素,松やかしわを用いて何ものにも屈しない性格にたとえる.
人们常用松柏来比方坚强不屈的性格。 - 白水社 中国語辞典
‘中华民国国民党政府’;中華民国政府,国民党政府.(広東政府(広州大元帥府)が孫文の死後,1925年に改組され国民政府となり,その後1927年に武漢に移り武漢政府となるが,同年蔣介石は左派・共産党を排除して南京に新しく国民政府を作った.)
国民政府((略語)) - 白水社 中国語辞典
なお、制御信号は各チャンネル選局情報(周波数)をアナログチューナ回路23に送ったり、TS信号の誤り訂正情報をデジタル復調回路24に送ったりするための信号である。
控制信号用于向模拟调谐器电路 23传送关于每个信道的调谐信息 (频率 ),以及用于向数字解调电路 24传送关于 TS信号的纠错信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部13が表示デバイス14に表示デバイス制御コマンドを送ったことにより、表示デバイス14が色温度調整装置1によって制御されることとなる。
因此,控制单元 13将显示设备控制命令发送给显示设备 14,由此显示设备 14受到色温调节设备 1的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、制御信号はチューナユニットの状態をモニタしたり、受信の条件を送ったりする信号である。
换言之,控制信号用于监视调谐器单元 2的状态,以及用于传送进行接收的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11に示すように、屈曲部132Aが形成された第1ホルダー132を有する第1キャリッジ130を用いてもよい。
如图 11中所示,也可使用具有其中形成弯曲部 132A的第一保持件 132的第一托架 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、遅延干渉計において、屈折率温度依存性を有する熱光学効果媒質からなる位相補償器が開示されている。
例如,由具有热光效应 (诸如折射率 -温度依从关系 )的材料制成的相位补偿器已知被应用于延迟干涉仪。 - 中国語 特許翻訳例文集
UEは、完全性保護され、および/または、暗号化されている、アタッチ要求メッセージをMME/HSSに送ってもよい(ステップ2C)。
UE可将经完整性保护及 /或经加密的附接请求消息发送到 MME/HSS(步骤 2C)。 - 中国語 特許翻訳例文集
河北省で行なわれる,古代の戦陣生活を表わした民間舞踏;直径1.8メートルの大太鼓を4人でたたき,16人が列を作って大きな鐃鈸を鳴らす.
战鼓舞 - 白水社 中国語辞典
たまたま李文生の一命を救ったそれだけの理由だが,王宏は新しい人生を歩み始めた.
只因为偶然的机会救了李文生一命,王宏才开始了人生的转折。 - 白水社 中国語辞典
支持部材であるプレート13は、図6に示すように、撮像素子12をその側面部で接着して支持するための開口部13aが形成されるとともに、この開口部13aの一側部を上方に屈曲した立ち上げ部13bと、開口部13aの他側部を下方にコ字状に屈曲した背面支持部13cとが一体に形成されている。
作为支撑构件的板 13,如图 6A或者图 6B所示,形成了开口部 13a,其用于将摄像元件 12在其侧面部粘合并支撑,并且,将此开口部 13a的一侧部向上方弯曲的直立部 13b与将开口部 13a的另一侧部向下方以コ字状弯曲的背面支撑部 13c形成为一体。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリンタ14で記録用紙に画像を形成する際にトナー量の合計がある閾値を超えると記録用紙へのトナーの定着が安定せず、この状態で排出された記録用紙に他の記録用紙が重なって排出されると、該他の記録用紙にトナーが付着して色写りしたり、記録用紙同士がくっついてしまったりする等のトラブルが発生する場合がある。
在当在打印机 14中在记录片材上形成图像时,色调剂总量超过预定阈值的情况下,色调剂不能稳定地定影到记录片材上,因此,当另一记录片材以与在此状态下排出的记录片材交叠的状态被排出时,色调剂会附着到其他记录片材上,从而可能引起麻烦,例如记录片材间的颜色转移或相互附着。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、基本構成1では、信号合成部8308を設けて変調信号と基準搬送信号を合成しているが、このことは必須ではなく、図4(2)に示す基本構成2のように、変調信号と基準搬送信号を各別のアンテナ8136_1,8136_2で、好ましくは干渉を起さないように各別のミリ波信号伝送路9で受信側に送ってもよい。
尽管基本配置 1包括用于组合调制信号和参考载波信号的信号组合单元 8308,但是这不是基本的,而是调制信号和参考载波信号可以优选地通过毫米波信号传输路径 9从不同天线 8136_1和 8136_2发送到接收侧,使得干扰可以不发生,如同图 7B所示的基本配置 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
(1)((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉))新任の役人が着任する.(2)(皮肉っぽく否定・肯定する場合)新しい土地に到着したばかりに,到着早々に[土地の事情がわからない者があれこれ言い立ててはならない,あれこれ言わないように].
下车伊始 - 白水社 中国語辞典
液晶チューナブルフィルタ24は、複屈折フィルタ,平板状の液晶セルおよび偏光子が順に繰り返して積層されたものであって、これらの方位を調整することで透過帯域を変更することができる。
液晶可调滤光器 24被构造成按顺序重复堆叠双折射滤光器、平板状液晶单元和偏光镜,并且可以通过调节它们的方向来改变通带。 - 中国語 特許翻訳例文集
日本では、子供達が転んでもけがをしないように、石を捨て、雑草を取り除き、水道やトイレまで整備されているきれいな公園を、町や市が税金を使って作っています。
在日本,为了让孩子们就算摔倒也不会受伤,城镇和市正在利用税金来建造扔掉石头、除掉杂草、连水道和厕所也进行了整修的漂亮公园。 - 中国語会話例文集
キャリア注入、キャリア枯渇、ストレス、光励起屈折率効果のような方法、又は導波材料の有効屈折率の制御可能な変化を可能とする他の技術が、熱−光カプラ434の動作の物理的原理として使用できる。
可以将诸如载流子注入、载流子耗尽、应力、光折变效应或者能够实现波导材料有效折射率可控变化的其他技术之类的方法用作热光耦合器 434操作的物理原理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、復調器は、受信したビットの1或いは0を、高い信頼性をもって検出することができない。 パケットを復号化できなかった場合、受信機は送信機にエラーメッセージを送って、パケットの再送を要求する。
当发生这种情况时,解调器不能可靠地检测所接收的比特是 1还是 0。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶層は、ねじれネマティック(TN:Twisted nematic)モードの液晶、垂直配向(VA:vertically aligned)モードの液晶、電界複屈折モード(ECB:Electrically controlled birefringence)モードの液晶などで構成されてもよい。
液晶层可包括 TN(扭曲向列 )模式的液晶、VA(垂直取向 )模式的液晶、ECB(电控双折射 )模式的液晶等。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、下中間ローラ34における軸部の一端側(右端側)は、内側ガイド部材64の一部をコ字状に切って下方に屈曲させることにより設けられている鍔部に形成された小径穴に、抜き差し可能で且つ回転可能に差し込まれている。
在这种情况下,下中间辊 34的轴部的一端侧 (右端侧 )以可插拔且可旋转的方式插入到小径孔内,该小径孔形成在通过将内侧导向部件 64的一部分切成コ字状使其向下方弯曲而设置的刃部上。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、電気−光位相シフタ1164が、屈折率が比較的狭い範囲内で調整されることを可能とする技術(例えば、キャリアが枯渇したSi導波路技術)において実施される場合、MZIアーム1130a−bの各々に対して追加の光共振器を用いることは有益である。
对于每一 MZI臂 1130a-b使用额外的光学谐振腔是有益的,例如在按照能够在相对较窄的范围内调谐折射率的技术 (例如载流子耗尽 Si波导技术 )来实现电光移相器 1164时。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明した本実施の形態に係る信号処理装置10によれば、2台のカメラ1L,1Rから入力する左右画像信号の位相を制御することにより、表示部8に表示した左右画像に視差を作って3D効果のシミュレーションを行うことが出来る。
根据上述实施例的信号处理装置 10,可能通过控制从两个相机 1L和 1R输入的左和右图像信号的相位,在创建在显示单元 8上显示的左和右图像的差异的同时仿真三维效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |