「くて」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > くての意味・解説 > くてに関連した中国語例文


「くて」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 914 915 916 917 918 919 920 921 922 .... 999 1000 次へ>

具体的には、適応フィルタ処理部26は、前回の適応フィルタ処理により得られた、スピーカ24からマイクロホン25までの環境伝播特性の推定結果(以下、推定伝播特性と称する)を用いて、鳴動着信音に対してフィルタ処理を施す。

具体地,自适应滤波处理单元 26通过使用通过上一次自适应滤波处理获得的、从扬声器 24到麦克风 25的环境传播特性的估计结果 (下文中,称为估计传播特性 ),对响铃铃声执行滤波处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択された動作モードがコピーモードであると判定されると(S10060にてコピー)、処理はS10070へ移され、選択された動作モードがメールモードであると判定されると(S10060にてメール)、処理はS10090へ移され、選択された動作モードがファクスモードであると判定されると(S10060にてFAX)、処理はS10110へ移される。

若判断为选择出的动作模式是邮件模式 (在 S10060中是邮件 ),则处理移向 S10090。 若判断为选择出的动作模式是传真模式 (在 S10060中是 FAX),则处理移向S10110。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力種別が外部転送で(ステップS402;外部転送)、転送先が他の複合機10の場合は(ステップS413;MFP)、ネットワーク通信部20を通じて転送先の複合機10に消色トナーによる印刷が可能であるか否かを問い合わせる(ステップS416)。

在输出种类为外部传送 (步骤 S402;外部传送 )且传送目的地为其他的复合机 10的情况下 (步骤 S413;MFP),通过网络通信部 20询问传送目的地的复合机 10是否可使用脱色调色剂进行印刷 (步骤 S416)。 - 中国語 特許翻訳例文集

RFリーダー300に収集された情報のいくらかまたは全ては、必要に応じて、次いでデータ信号SDにより情報所処理システム320及びその内部のデータベースユニット340に通信されて、ネットワーク管理ソフトウエアによって格納及び処理される。

RF读取器 300中采集的一些或全部信息随后可选地经由数据信号 SD向信息处理系统 320以及其中的数据库单元 340传送,用于网络管理软件存储并处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、デュプレクサ、またはこれに類する他のコンポーネントを組み込むことによって、信号を送信および受信するために単一のアンテナを使用するように、いくつかのワイヤレス通信インターフェース設計を適合させてもよいことを説明するために、RFフロントエンド300を提供する。

提供 RF前端 300作为示例来例示某些无线通信接口设计通过结合双工器或其他类似组件可适于使用单个天线来发射和接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ウィザード形式の各設定画面Sで実際に要した時間を考慮して再開信号RSが発せられるので、ウィザード形式での設定完了によりジョブが開始される時点と、定着部7が印刷可能温度に到達する時点を精度よく近づけることができる。

因此,由于考虑了向导形式的各设定画面 S上实际所需的时间来发送重启信号 RS,因此能够高精度地使由于向导形式下的设定完成而开始任务的时间点和定影部 7到达能够印刷温度的时间点相靠近。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このビデオテクスチャマッピング指定情報は、220行目において、例えば、図9のスイッチャ162からの複数の画像の中から、端子T1乃至T4のうちの端子T2を経由して供給される画像(220行目に記載の「vin="2"」に対応)を使用するように指定している。

注意,该视频纹理映射指定信息在第 220行中例如指定了: 来自图 9所示的切换器162的多个图像中,经由端子 T1至 T4中的端子 T2提供来的图像 (第 220行中描述的‘vin=“2”’)被使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ処理能力がますます並列となり、メモリが記憶空間に関してより大規模になり、物理的サイズに関してより小型になるにつれて、通信ネットワークは、より大規模にモバイル装置機能をサポートすることができるようになっている。

随着计算机处理能力已日益变得并行,且存储器在存储空间方面已变得较大且在物理大小方面已变得较小,通信网络已能够更大程度地支持移动装置功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ370でPCN−Aが報告を受信して情報を検討した後、ステップ380でPCN−Aは、報告されたネットワークタイミングを自己のネットワークタイミングへと上述の通りに変換し、ステップ390でPCN−Aは、デバイスA−2からデバイスA−1への今後の送信のタイミングを再スケジュールし、ネットワークBのスーパーフレーム内における干渉時間期間を回避してよい。

在 370处接收到该报告并检查该信息之后,在 380处如前文所述,PCN-A可以将所报告的网络时序转换为其自身的网络时序,并且在 390处 PCN-A可以重新调度从设备A-2到设备 A-1的任何未来传输的时序,以避免网络 B超帧内的干扰时段。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU102が、速度要求402を(好ましくは複数回数または指定された期間にわたり)送信した後にスケジューリング割り当て406またはH−ARQフィードバック404を受信しない場合、WTRU102は、速度要求およびスケジューリング手続きが失敗したことを認識して、接続を回復するための手続きを呼び出す無線リンク障害を宣言する。

如果 WTRU 102在发送了速率请求 402(优选是发送了多次请求或是经过了规定的时段 )之后没有接收到任何调度分配 406或 HARQ反馈 404,那么 WTRU 102将会认定该速率请求和调度过程已失败,并且将会宣告无线电链路故障,所述故障则会调用一用于恢复连接的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集


ルーティング・コンポーネント510は、生成される1つまたは複数の位置推定の分解能の階層および関連する位置サービスの側面に少なくとも部分的に基づいて、1つまたは複数のタイミング設定の複雑さ、例えば粗い分解能または細かい分解能の位置推定に十分なクロック源の選択を制御することもできる。

路由组件 510还可至少部分地基于产生的位置估计的分辨率层次以及相关位置服务的各方面来控制时序配置的复杂度,例如适于位置估计的粗略分辨或精细分辨的时钟源的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6では、3つの変調スキームの各々に対する最低のキュービックメトリック値がSC−FDMAプロセス(換言すれば、1つのクラスターのみを使用するE−SC−FDMA)を使用して発生し、又、各変調スキームに対する最高のキュービックメトリック値がOFDMAプロセスを使用して発生することが明確に示されている。

在图 6中,能够清楚示出使用 SC-FDMA过程进行的三种调制机制中每一种的最低立方度量值(换句话说,E-SC-FDMA仅使用一个集群),以及使用 OFDMA过程所进行的每种调制机制的最高立方度量值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、モジュール246は、マイク信号で表される上記歌曲のスペクトルパターンを歌曲データにより定義された予想スペクトルパターンと比較し、かつ、その比較済みの差分に応じてオーディオ出力フィルタの通過周波数を調整して、上記他の端末から出力される音響の空間減衰を補償するようにしてもよい。

例如,模块246可将麦克风信号中由另一终端播放的歌曲的频谱模式与歌曲数据所定义的期望频谱模式进行比较,并响应于比较差异来调节音频输出滤波器的通过频率,以补偿来自其它终端的声音的空间衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作例3は、期間S1の強制飽和動作、期間S2の中間転送動作、期間S3の中間転送と読み出し動作の各間隔を短くした動作例となっており、期間S1,S2,S3の各間隔を短くすることにより、動作例1の場合に比較して、入射光や暗電流の影響を低減することができる。

操作实例 3是如下的实例,其中,在时段 S1的强迫饱和操作、在时段 S2的中间转移操作和在时段 S3的中间转移和读出操作之间的各个间隔可以被缩短。 通过缩短时段 S1、时段 S2和时段 S3之间的各个间隔,与操作实例 1的情形相比,可以减小入射光或者暗电流导致的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8(a)、(b)に示すように、表示制御部480は、記憶可能な特徴量の上限数に対する実際に記憶されている特徴量の数もしくはピッチ角とヨー角とに基づいて分けられる顔の向きに関する所定数の範囲に対する実際に記憶されている顔の向きが含まれる範囲のいずれか一方または両方を示す画像をビューファインダ108に表示させる。

如图 8(a)、(b)所示,显示控制部 480使取景器 108显示表示以下二者中的任一方或双方的图像: 实际存储的特征量的数量相对于能够存储的上述特征量的上限数量; - 中国語 特許翻訳例文集

このため、エラー訂正部113は、少なくとも前後のブロックを一次的に記憶するバッファ114、前後のブロックの同期ヘッダが、中間ブロックの同期ヘッダを訂正可能な条件を満たすかを判定する判定部115、及び、前後のブロックの同期ヘッダから推測された値に、中間ブロックの同期ヘッダを訂正する訂正部116を備える。

判定部 115,判定前后块的同步头是否满足能够纠正中间块的同步头的条件; 纠正部 116,按从前后块的同步头推测出的值,纠正中间块的同步头。 - 中国語 特許翻訳例文集

前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドがエントリと一致し、かつ、中間ブロックのブロックタイプフィールドがエントリと一致しない場合、中間ブロックの同期ヘッダを正しく訂正できる可能性が低いが、同期ヘッダを訂正しても、同期ヘッダを訂正しなくてもよい。

在前后块的同步头及块类型字段和项目一致,且中间块的块类型字段和项目不一致时,可以正确纠正中间块同步头的可能性较低,但是可以纠正同步头或者不纠正同步头。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、色画素を判定する処理としては、例えば、ユーザが選択した代表色(赤色、緑色、青色、水色、赤紫色、黄色の何れか1つ)のRGB値をそれぞれRt,Gt,Btとした場合に、代表色に対して、|R−Rt|,|G−Gt|,|B−Bt|がそれぞれ所定閾値(TH2)以下である場合に、各画素が代表色の色画素であると判定する処理を用いることができる。

此外,作为判定彩色像素的处理,例如能够使用如下处理,即,在令用户所选择的代表色 (红色、绿色、蓝色、淡蓝色、紫红色、黄色中的任一种 )的 RGB值分别为 Rt、Gt、Bt的情况下,对于代表色,在 |R-Rt|、|G-Gt|、|B-Bt|分别为规定阈值 (TH2)以下的情况下,判定为各像素是代表色的彩色像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記クロック回路は、PLL及び発振器を有し、前記クロック回路の前記PLL及び前記発振器は、前記制御部が出力する規定値の信号を受けて動作し、前記クロック回路は、前記PLLがロック状態のときに前記一致信号を出力し、前記PLLがアンロック状態のときに不一致信号を出力するものであり、前記制御部は、前記クロック回路が出力する前記不一致信号をトリガーとして、規定値の異なる信号を切り替えて前記クロック回路に出力するものである請求項1に記載の張り出し無線装置。

所述时钟电路在所述 PLL处于锁定状态中时输出所述一致信号,并且在所述 PLL处于失锁状态中时输出不一致信号; 并且所述控制部件通过使得从所述时钟电路输出的不一致信号作为触发,来切换具有不同指定值的信号并且将该信号输出到所述时钟电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

動画像復号化装置は、例えば図1に示す動画像符号化装置によって生成された符号化ストリーム(301)に対して可変長符号化の逆の手順を踏む可変長復号化部(302)と、予測差分を復号化するための逆量子化処理部(303)および逆周波数変換部(304)と、画面間予測を行う画面間予測部(305)と、画面内予測を行う画面内予測部(306)と、復号化画像を取得するための加算部(307)と、復号化画像を一時的に記憶しておくための参照画像メモリ(308)を有する。

对由例如图 1所示的运动图像编码装置生成的编码流 (301)进行可变长度编码的相反步骤的可变长度解码部 (302); 用于对预测差分进行解码的逆量化处理部 (303)以及逆频率变换部 (304); - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、例えば、重要シーンデータが図4に示すデータであり、再生シーン決定パラメタ入力部205において再生時間として120秒あるいは再生割合として24%が入力された場合、重要シーンデータに記述されている全重要シーンよりも長く再生可能であるので、各重要シーンを長くしたシーンを再生シーンと決定する。

进一步,例如,当重要场景数据是图 4所示的数据,在再现场景决定参数输入部 205中作为再现时间输入 120秒或者作为再现比例输入 24%时,因为可以比重要场景数据中记述的全部重要场景长地进行再现,所以将加长了各重要场景的场景决定为再现场景。 - 中国語 特許翻訳例文集

リアルタイムで高速コンピュータプロセッサを使用することによって、気象解析ユニット12は、特定の位置(X1、Y1、Z1、T1)で(過去、現在、および予測された)全ての事象と同一のユーザによって提供されたデータ(ユーザ入力データベース;X1、Y1、Z1、R1、T1)を比較し、通信ネットワーク20および通信機装置11を介してユーザと一致するもの(気象出力信号)を識別する。

通过使用高速实时计算机处理器,天气分析单元12将具体位置 (X1,Y1,Z1,T1)处的所有事件 (过去、当前和预测的 )与同样用户提供的数据 (用户输入数据库;X1,Y1,Z1,R1,T1)相比较,并通过通信网络 20和通信装置 11将任何匹配 (天气输出信号 )标识给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図2(d)で示したように、広告データベース128の広告内容欄において、下線が引かれた文節については、例えば該当店舗の商品一覧や割引率一覧のプルダウンメニューにリンクさせて、広告情報1160の文節を構成する商品名や割引率(前記登録審査に合格している)を店舗端末300側で自由に選択できるものとする。

例如,如图 2(d)所示,在广告数据库 128的广告内容列中,对于具有下划线的短语,使其链接到例如相应店铺的商品一览表、折扣率一览表的下拉菜单,可以在店铺终端300一侧自由地选择构成广告信息 1160的短语的商品名和折扣率 (所述登录审查合格 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS212において、再生コンテンツが変化しないままである場合には、出力制御部1104は、ユーザがコンテンツ群を選択入力したか否かを判定し(S214)、ユーザがコンテンツ群を選択入力したことが検知されると、出力制御部1104は、選択されたコンテンツ群を再生する(S216)。

然后,在步骤 S212确定正在播放的内容还未改变的情况下,输出控制单元 1104确定用户是否已经执行了内容组的选择输入 (S214),如果检测到用户已经执行了内容组的选择输入,则输出控制单元 1104播放选择的内容组 (S216)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS212において、再生コンテンツが変化しないままである場合には、出力制御部1104は、ユーザがコンテンツ群を選択入力したか否かを判定し(S214)、ユーザがコンテンツ群を選択入力したことが検知されると、出力制御部1104は、選択されたコンテンツ群を再生する(S216)。

然后,在于步骤 S212中确定还没有改变正在播放的内容的情况下,输出控制单元1104确定用户是否已经执行了内容组的选择输入 (S214),并且如果检测到用户已经执行了内容组的选择输入,则输出控制单元 1104播放所选择的内容组 (S216)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS22で選択されたポートがPC1に存在しない場合は、ステップS23へ移り、既に記憶されている各プリンタのIPアドレスの候補の中から、出力先プリンタとしてIPアドレス設定することによってポートを作成した後、プリンタドライバのデフォルトの出力先のポートを作成したポートに切り替える(ステップS24)。

此外,在步骤 S22中所选择的端口没有存在于 PC1时,转移到步骤 S23,从已存储的各打印机的 IP地址的候选中,通过作为输出目的地而设定 IP地址从而生成端口之后,将打印机驱动的默认的输出目的地的端口切换为所生成的端口 (步骤 S24)。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法は、複数のサブフレームからのダウンリンク制御チャネルをグループ化することと、第1のシンボルマップ中に位置していて、アップリンクチャネルに対して予約されているリソースに関係する第1の制御チャネルエレメントを有するダウンリンク制御チャネルを、ダウンリンクサブフレームにわたって順序付けることとを含む。

所述方法包括对来自多个子帧的下行链路控制信道进行分组并对下行链路子帧上的具有位于第一符号映射中的第一控制信道元素且与用于上行链路信道的保留资源相关联的所述下行链路控制信道进行排序。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示するように、システム200は、1または複数の(図示しない)ラジオ・ネットワーク・コントローラによって提供される能力および/または機能によって、基地局204および/またはより優れたセルラ・システムまたはコア・ネットワーク(例えば、第3世代(3G)セルラ・システム)と、連続的および/または効果的に、あるいは、散発的および/または断続的に通信しうる。

如所描绘,系统 200可包括接入终端 202,接入终端202可经由一个或一个以上无线电网络控制器 (未图示 )所提供的设施和 /或功能性与基站 204和 /或与较大蜂窝式系统或核心网络 (例如,第三代 (3G)蜂窝式系统 )进行连续和 /或操作性或偶发和 /或间歇性通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、移動局500は、移動局500が、移動先ネットワークをローミングしている間に、データ・サービスに関してホーム・ネットワークによってあらかじめ認証されていることなく、そのようなデータ・サービスを得ることを許す1つまたは複数の代替の方法を実行するように構成されることが可能である。

结果,移动站 500可被配置成执行一种或多种替换性方法,这些方法允许该移动站在于到访网络中漫游时并且在之前针对数据服务还未被归属网络认证的情况下获得数据服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバクライアントシステムにおいて、クライアント装置にHDDなどを搭載せず、画面表示や入力といった最小限の機能に絞り、重要なデータはすべてサーバ装置側に保存するシンクライアント(Thin client)システムは、有力な情報漏洩対策の1つとして注目を集めている。

在服务器客户机系统中,瘦客户机 (Thin client)系统作为有力的应对信息泄露的设备之一而受到关注,该瘦客户机系统在客户机装置中并不搭载 HDD等,仅配备画面显示和输入这种的最小限度的功能,重要的数据全部保存在服务器装置侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例示の実施形態においては、LO信号は、プロセッサ623などのコントローラからの指示に基づいて、ミキサコア610の入力601a、602a、630cおよび630dに対する経路に沿ってなど、1つまたは複数のミキサコアの1つまたは複数の入力に対する経路に沿って配置される1つまたは複数のマルチプレクサ(図示されず)を経由して、選択されたミキサコアへと供給される。

在另一示范性实施例中,基于来自控制器 (例如,处理器 623)的指令,经由沿到一个或一个以上混频器核心的一个或一个以上输入的路径 (例如,沿到混频器核心 610的输入 601a、602a、630c及 630d的路径 )放置的一个或一个以上多路复用器(未图示 )将 LO信号提供到选定混频器核心。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例示の実施形態においては、LO信号は、プロセッサ623などのコントローラからの指示に基づいて、ミキサコア610の入力601a、602a、630cおよび630dに対する経路に沿ってなど、1つまたは複数のミキサコアの1つまたは複数の入力に対する経路に沿って配置される1つまたは複数のマルチプレクサ(図示されず)を経由して、選択されたミキサまたはミキサコアへと供給される。

在另一示范性实施例中,基于来自控制器 (例如,处理器 623)的指令,经由沿到一个或一个以上混频器核心的一个或一个以上输入的路径 (例如,沿到混频器核心 610的输入 601a、602a、630c及 630d的路径 )放置的一个或一个以上多路复用器 (未图示 )将 LO信号提供到选定混频器或混频器核心。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例示の実施形態においては、LO信号は、プロセッサ623などのコントローラからの指示に基づいて、ミキサコア610の入力601a、602a、630cおよび630dに対する経路に沿ってなど、1つまたは複数のミキサコアの1つまたは複数の入力に対する経路に沿って配置される1つまたは複数のマルチプレクサ(図示されず)を経由して、選択されたミキサまたはミキサコアへと供給される。

在另一示范性实施例中,基于来自控制器 (例如,处理器 623)的指令,经由沿到一个或一个以上混频器核心的一个或一个以上输入的路径 (例如,沿到混频器核心 610的输入 601a、602a、630c及630d的路径 )放置的一个或一个以上多路复用器 (未图示 )将 LO信号提供到选定混频器或混频器核心。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、下り信号については、下り経路情報DB2211を備えた下りフレーム処理部2210がPON区間80から受信したGEMフレームをイーサネットパケットに変換してONU20のUNIに接続される端末に出力し、上り信号については、上り経路情報DB2411を備えた上りフレーム処理部2410が端末から受信したイーサネットパケットをGEMフレームに変換してOLT10に向かって出力するものである。

即,对于下行信号,具备下行路径信息 DB2211的下行帧处理部 2210将从 PON区间 80接收到的 GEM帧变换为以太网包,并输出至与 ONU20的 UNI连接的终端,对于上行信号,具备上行路径信息 DB2411的上行帧处理部 2410将从终端接收到的以太网包变换为 GEM帧,并向 OLT10输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、オーディオイベント検出器506は、バッファ512においてバッファリングされたオーディオデータの復号化を開始してもよく、かつ/あるいは相関器最大値が発生した後に規定の時間遅延において(例えば、調整後のオーディオクロック信号540の規定の周期数)PCMデータバッファ516から復号化データの出力を開始してもよい。

音频事件检测器 506例如可以在相关器最大值发生后定义的时延 (例如定义的经调整音频时钟信号 540周期数 )开始对缓存于缓冲器 512中音频数据的解码和 /或开始对来自 PCM数据缓冲器 516的已解码数据的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうして、たとえば、アップリンクまたはダウンリンク上でSPS460に到達するパケットは、第1のリンク層プロトコルに従ってリンク層においてフレーム化解除され、ネットワークおよび/またはトランスポート層レベルで処理され、その後、第2の異質のリンク層プロトコルに従ってリンク層において再フレーム化され得る。

因此,例如,在上行链路或下行链路上到达 SPS 460的包可在链路层处根据第一链路层协议而解帧,在网络和 /或输送层级上处理,且随后在链路层处根据第二相异链路层协议而重新成帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

この目的で、アンテナ素子アレイ5a、5bが、垂直と水平の両方に並べられるのに対して、従来のアンテナ素子アレイは、通常、垂直に積み重ねられ、したがって、複素アンテナ重みは、完全な垂直アンテナ・スタックだけにしか適用され得ず、方位角方向だけでしかビーム形成を許さない。

为了这一目的,天线元件阵列 5a、5b既垂直地又水平地布置,而常规天线元件阵列通常垂直地堆叠,从而仅可以向完全垂直的天线元件堆叠应用复天线加权,从而仅允许在方位方向上的波束赋形。 - 中国語 特許翻訳例文集

レコーダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV12からの、不在録画を要求するコマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS71において、そのコマンドに従い、受信部35、及び、記録再生制御部36を制御することにより、ディジタルTV12において不在検出が行われたときに受信部45(図3)で取得されていたコンテンツの、記録媒体37への記録(不在録画)を開始させる。

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从数字电视机 12接收缺席记录请求命令,并且在步骤 S71,响应于所述命令,通过控制接收部分 35和记录再现控制部分 36,开始数字电视机 12中检测到缺席时由接收部分 45获取的内容在记录介质 37中的记录 (缺席记录 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

レコーダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV12からの、録画コンテンツ再生要求コマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS171において、その録画コンテンツ再生要求コマンドに応じて、記録再生制御部36を制御することにより、記録媒体37に記録された録画コンテンツの再生を開始させる。

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从数字电视机 12接收记录内容再现请求命令,并且在步骤 S171,响应于记录内容再现请求命令,通过控制记录再现控制部分36而开始再现记录介质 37中记录的记录内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

レコーダ11のCPU31(図2)は、携帯端末21からの、不在録画要求コマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS341において、受信部35、及び、記録再生制御部36を制御することにより、携帯端末21において移動検出が行われたときにディジタルTV12の受信部45(図3)で取得されていたコンテンツの、記録媒体37への記録(不在録画)を開始させる。

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从移动终端 21接收缺席记录请求命令,并且在步骤 S341,通过控制接收部分 35和记录再现控制部分 36,开始记录介质 37中内容 (当在移动终端 21中检测到移动时由数字电视机 12的接收部分 45(图 3)获取所述内容 )的记录 (缺席记录 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

レコーダ11のCPU31(図2)は、携帯端末21からの録画コンテンツ再生要求コマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS401において、その録画コンテンツ再生要求コマンドに応じて、記録再生制御部36を制御することにより、記録媒体37に記録された録画コンテンツの再生を開始させる。

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从移动终端 21接收记录内容再现请求命令,并且在步骤 S401,响应于记录内容再现请求命令,通过控制记录再现控制部分 36,开始再现记录介质 37中记录的记录内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして受信した印刷データに含まれる端末識別情報が記憶部に記憶されている端末識別情報と一致しないと判定部によって判定され、印刷制御部がユーザの印刷指示により受信した印刷データを印刷する場合に、取得部が取得した端末識別情報が記憶部に記憶されてもよい。

进而,在利用判定部判定出包含于接收到的印刷数据的终端识别信息与存储于存储部的终端识别信息不一致、且印刷控制部根据用户的印刷指示对接收到的印刷数据进行印刷的情况下,可以将利用取得部取得的终端识别信息存储于存储部。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、一般的に、地図情報提供会社は、複数の地域に地図サーバを設置している場合には、その設置地域については詳細な地図データ(縮尺が大きい地図データ)を記録する一方で、他の地域については粗い地図データ(縮尺が小さい地図データ)を記録している場合が多い。

即,一般来说,当地图信息提供公司在多个地域设置地图服务器时,大多是在其设置地域记录详细的地图数据 (缩尺大的地图数据 ),而在其他地域则记录较粗略的地图数据 (缩尺小的地图数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、送信機において、高いデータレート(data rate)の信号を異なる空間署名を有するマルチプルなより低いレートのデータストリームに分割することによって達成されることができ、従って受信機に、これらのストリームをマルチプルな複数のチャネルに分け、そして高いレートのデータ信号を回復するために該複数のストリームを正確に組み合わせることを可能にしている。

这可以通过以下方式来实现,即,在发射机处将高数据率信号拆分成多个具有不同空间特征的较低速率的数据流,由此使接收机能够将这些流分离到多个信道内,并适当地组合这些流来恢复该高数据率信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの態様によれば、これは、1006において、権利主張されたIPアドレスを利用するアドレス所有者に対して、(例えば、クッキーのような)いくつかの情報を送信するチケット発行部304によって、および、1008において、(例えば、クッキーのような)返されるべき同じ情報をチケット発行部へ要求することによって確認される。

根据一些方案,这可以通过票据发行方304在 1006处使用所宣称的 IP地址向宣称的所有者发送一些信息 (例如,cookie),并在1008处请求向票据发行方返回相同的信息 (例如,该 cookie)来进行证实。 - 中国語 特許翻訳例文集

よく知られているトライアックデバイス223および224は、定格電流の10倍を超える大電流サージを可能にし、そのうえトライアックデバイスを通過する電流の流れを制御することができ、AC電力ゼロ交差に対してタイミングを合わせてトリガパルスを遅らせることによって、照明の調光のような追加の機能を提供する。

众所周知的三端双向可控硅开关元件装置 223和 224提供超过 10倍额定电流的高电流浪涌并且可以控制通过它们的电流流动,提供附加功能,诸如通过延迟对照 AC功率过零定时的触发脉冲对灯进行调光。 - 中国語 特許翻訳例文集

このハッシュ値の評価は、このホライズン内の最大値の位置を見つけるステップ、このホライズン内の最小値の位置を見つけるステップ、ハッシュ値の間の差分を評価するステップ、任意の定数に対してその結果を比較するステップのうちの少なくとも1つを含み得る数学関数、ならびに他の何らかの数学関数または統計的関数によって達成される。

散列值的估算由数学函数完成,该数学函数可包括定位界限内最大值、定位界限内最小值、估算散列值之间的差值、估算散列值的差值、以及根据随机常数比较结果的至少之一,以及某些其它数学或统计函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆相内部ノード/D1,/D2,/D3は、それぞれ「差動増幅回路の一方の差動入力端」として、PMOSトランジスタ54を介してデータ線に接続され、正相内部ノードD1,D2,D3は、それぞれ「差動増幅回路の他方の差動入力端」として、PMOSトランジスタ55を介して基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3に接続されている。

反相内部节点 /D1、/D2、/D3分别作为“差动放大电路的一个差动输入端”,经由 PMOS晶体管 54与数据线连接,正相内部节点 D1、D2、D3分别作为“差动放大电路的另一个差动输入端”,经由 PMOS晶体管 55与基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、一方の筐体が重力方向に対して略水平でかつその筐体に備えられた表示部が重力方向に対して上を向いている場合には(ステップS8及びS9でYES)、見開き角度検出部17から検出結果を取得し、その検出結果に基づいて見開き角度は略120°(例えば、100°〜140°)であるかを調べる(ステップS10)。

另外,在一个壳体相对于重力方向大致水平,且该大致水平的壳体所具备的显示部相对于重力方向朝向上方的情况下 (步骤 S8和 S9处的是 ),控制部 11从跨页打开角度检测部 17取得检测结果,并且基于该检测结果来检查跨页打开角度是否为大致 120° (例如,100°~ 140° )(步骤 S10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記コンピュータで読み取り可能な記録媒体は、マグネチック記録媒体(例を上げれば、ROM(read-only memory)、フロッピー(登録商標)ディスク、ハードディスクなど)、光学的判読媒体(例えば、CD−ROM、DVDなど)のような記録媒体を含む。

计算机可读记录介质的例子包括磁存储介质 (例如 ROM、磁盘、硬盘等 )、光记录介质 (例如 CD-ROM或 DVD)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 914 915 916 917 918 919 920 921 922 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS