「くにびと」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > くにびとの意味・解説 > くにびとに関連した中国語例文


「くにびと」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2262



<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 45 46 次へ>

警告ビットはまた制御されたアイテム111の近くに取付けられたカメラに許可されていないユーザを撮影させ、後でその人物を識別することができる。

该警告位也可以使安装在受控项 111附近的照相机拍摄该未获得授权的用户用以以后的识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、この電子メールはそのような非アカウント受信者14に、電子メールが送信者12からのものであり、電子郵便局20によって処理されたことを確認するためのオプションを与えることができる。

然而,这种电子邮件也可以为这种无帐户收信方 14提供用于核实电子邮件是否来自发信方 12并且是否经过电子邮局 20处理的选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

W−ATにおけるTCMの有効性を高めるためには、ターゲット情報、すなわちある特定の個人または指定されたグループの人々によってうまく受信される可能性が高いと考えられる、および/またはある特定の個人または指定されたグループの人々にとって関心が高いと考えられるTCMを提供することが有益であり得る。

为了增加 TCM在W-AT上的有效性,提供有目标的信息 (即认为可能被特定人或指定人群完全接收和 /或可能为其所感兴趣的 TCM)可能是有益的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(a)および図4(a’)は無線基地局200における動作を示し、図4(b)および図4(b’)は無線中継装置100のドナー送受信部120Dにおける動作を示し、図4(c)および図4(c’)は無線中継装置100のリモート送受信部120Rにおける動作を示し、図4(d)および図4(d’)は無線端末300における動作を示している。

图 4(a)和图 4(a′ )示出了无线基站 200的操作,图 4(b)和图 4(b′ )示出了无线中继设备 100的施主收发机 120D的操作,图 4(c)和图 4(c′ )示出了无线中继设备 100的远程收发机 120R的操作,图 4(d)和图 4(d′ )示出了无线终端 300的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、階層番号1の圧縮符号化データL(1,1)は、階層番号2の圧縮符号化データL(2,1)、L(2,2)、およびL(2,3)、階層番号3の圧縮符号化データL(3,1)、L(3,2)、L(3,3)、およびL(3,4)、並びに、非圧縮データの非圧縮データブロック1、非圧縮データブロック2、非圧縮データブロック3、非圧縮データブロック4、および非圧縮データブロック5に依存する。

例如,层级编号为 1的经压缩经编码数据 L(1,1)依赖于层级编号为 2的经压缩经编码数据 L(2,1)、L(2,2)和 L(2,3),层级编号为 3的经压缩经编码数据 L(3,1)、L(3,2)、L(3,3)和 L(3,4),以及未经压缩数据中的未经压缩数据块 1、未经压缩数据块 2、未经压缩数据块 3、未经压缩数据块 4和未经压缩数据块 5。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つの欠落パケットを検出した後に、受信機は、欠落パケット、および全てのリンクに対する最大シーケンス番号を運ぶ状態情報を送信機に送信する。

在检测到至少一个缺少的分组之后,接收机向发射机发送状态信息,所述状态信息用于传达(一个或多个)缺少的分组以及所有链路的最大序号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、モード3の場合には、あるフレームの各マクロブロックに対する双方向予測は、2つの対応する動きベクトルによって置換されるとき、後及び前のフレームのマクロブロックの均等平均である。

例如,对于模式 3,帧的每个宏块的双向预测是后续和前面的帧宏块的等平均,其被两个对应的运动向量取代。 - 中国語 特許翻訳例文集

局350において、Rのアンテナ要素352a乃至352rは、局310によって送信されたRF信号を受信することができ、各アンテナ352は、受信された信号を変調器、復調器、及びスイッチユニット360に提供することができる。

在站 350,R个天线单元 352a到 352r可以接收由站 310发射的这些射频信号,并且每一付天线 352可以向调制器、解调器和交换机单元 360提供所接收的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアとの相互互換性を明確に説明するために、様々に例示された部品、ブロック、モジュール、回路、およびステップが、それらの機能に関して一般的に記述された。

为了清楚地表示硬件和软件之间的可交换性,上面对各种示例性的部件、框、模块、电路和步骤均围绕其功能进行了总体描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

明確にするために、UE12は、ベースノード14およびアクセスポイント16をそれぞれ備えた18、20で描かれた、無線通信の2つのモードを同時にまたは連続して行なうこととして描かれる。

为清楚起见,将 UE 12描绘为执行分别与基本节点 14和接入点 16同时或循序地 (描绘于 18、20处 )无线通信的两个模式。 - 中国語 特許翻訳例文集


ひとたび再送信されると、その後ブロック280にて、再送信されたパケットが今回で受信されたかどうかに関する判定が行われなければならない。

一旦分组被重新发送,随后必须在框280判断重新发送的分组是否这次被接收到。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択部130は、入力処理部110から受信される各フレームの入力画像から少なくとも一つの基準マクロブロック及び各基準マクロブロックに対応する探索領域を選択する機能を行うことができる。

选择器 130在从输入处理器 110接收到的各个帧的输入影像中选择至少一个基准宏块和与各个基准宏块相对应的搜索区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダイレクトメモリアクセス手段560は、DMA ACK512を受け取った後、最大DMAバースト制約563及びブロックバッファサイズ制約564に従って、複数個のDMA入力データ514を受け取り、参照ピクセルデータを出力する。

在接收到DMA ACK512后,直接内存访问单元 560根据最大DMA突发限制 563和块缓冲器容量限制 564,接收多个 DMA输入数据 514,并输出参照像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結果、導波路213−216に沿って伝送する光信号のかなりの部分を、導波路213−216から共振器、及び、対応する光電子変換器へとエバネッセント結合する(または一時的に結合する)ことができる。

结果,沿着波导 213-216传输的光学信号的很大一部分可以渐逝地从波导 213-216耦合到谐振器中以及耦合到对应光电子转换器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示するように、PDN−コンテキストIDの上位4ビットが、PDN−ID705に設定され、PDN−コンテキストID700の下位4ビットが、PDN−コンテキスト−タイプ710に設定される。

如所描绘,PDN上下文 ID 700的上部四个位可设定为 PDN-ID 705,且 PDN上下文 ID 700的下部四个位可设定为 PDN上下文类型 710。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続604を確立することは、以下においてさらに詳細に説明されるように、WiMAX規格に準拠した測距する、能力を交渉する、及び登録するステップを含むことができる。

按照 WiMAX标准,建立连接 604可以包括测距、协商能力和注册步骤,下面会更详细地描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

該事例においては、移動局は、DSA−REQ922を受信すること及び移動局が要求に同意しているか又は拒否しているかを基地局に知らせるためにDSA−RSP924を用いて応答することができる。

在这样的情形中,移动站可以接收DSA-REQ 922,并用 DSA-RSP 924进行响应,从而使基站得知该移动站是否已经同意或拒绝了请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、音有効範囲設定部750が、顔の上向き状態検出位置811および一定値以上の音検出位置812を基準として、時間軸において、音有効範囲813(時間L41)を設定する。

具体地说,有效声音范围设置部分750参考面孔上仰状态检测位置811和特定值或更高的声音检测位置812,在时间轴上设置有效声音范围 813(时间 L41)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、音有効範囲設定部750が、顔の上向き状態検出位置811および一定値以上の音検出位置812を基準として、時間軸において、音有効範囲813(時間L41)を設定する。

具体地,有效声音范围设置部分 750参照面部抬高状态检测位置 811和特定值或更高的声音检测位置 812,设置时间轴上的有效声音范围 813(时间 L41)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、以下に提示される実施形態は、異なる受信機(例えば、各特定のメモリ装置)への送信毎に送信機により更新される、相異なる迅速にロードされる容量値および駆動値を使用する。

因此,以下所示的实施方式使用由发送器为到不同接收器 (例如,到每个特定存储器设备 )的每个传输所更新的不同的、快速加载的电容值和驱动值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアとの相互置換性を明確に説明するために、様々な例示の構成要素、ブロック、モジュール、回路、及びステップが、それらの機能の観点から一般的に説明された。

为清楚地解说硬件与软件的这一可互换性,各种解说性组件、框、模块、电路、和步骤在上面是以其功能性的形式作一般化描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、サービス発見プロトコルをサポートするネットワークにおけるネットワークノードに対するサービス発見プロセス1000の例を概略的に示したフローチャートである。

图 10示出了概括在支持服务发现协议的网络中用于网络节点的示例性服务发现过程 1000的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

再度図3を参照すると、ブロック308により表しているように、ノード(例えば、復調器410およびデコーダ412)は、受信データストリームを処理して、受信データ値(例えば、出力データ420)を決定する。

再次参看图 3,如由方框 308所表示,节点 (例如,解调器 410和解码器 412)处理接收数据流以确定接收数据值 (例如,输出数据 420)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック740では、カメラ機器が捕捉した画像及び画像を捕捉したカメラ機器の位置と、ブロック710における特定の選択肢に関連する情報とを比較する。

在框 740,在图像捕获时的照相机装置捕获的图像以及照相机装置的位置与在框710中和特定选择有关的信息进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

GSM(登録商標)/EDGEでは、移動局(MS)が周波数オフセット推定および補正を使用してMSの局部発振器(LO)を基地局(BS)のLOに同期させることを可能にするために、周波数バースト(FB)が基地局によって定期的に送信される。

在 GSM/EDGE中,由基站 (BS)有规律地发送频率突发 (FB)以允许移动站 (MS)使用频率偏移估计和校正将其本机振荡器 (LO)同步到基站 LO。 - 中国語 特許翻訳例文集

回転体310に近い位置にスタッカ305が配されることで、読取ガラス302の表面(特に、読取位置306)および清掃部材31が常時清浄な状態に保たれる。

由于堆叠器 305设置在靠近旋转体 310的位置处,因此读取玻璃 302的表面 (特别是读取位置 306)和清洁部件 31恒定地保持清洁。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアが同義的であることを明確に示すために、種々の例示的な要素、ブロック、モジュール、回路、およびステップは、全般的にそれらの機能性の観点から、上記では説明してきた。

为清楚地说明硬件和软件的此可互换性,上文已大体上在其功能性方面描述了各种说明性组件、块、模块、电路和步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、リソースリストは、現在ノードがメッシュネットワークに対して提供している全てのファイルおよび部分ファイルのメタデータを含むとしてよい。

例如,资源列表可包括当前节点正在提供到网状网络的所有文件和部分文件的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU30は、データ通信カード80のVID及びPIDが、保証確認済リスト42に記録されていれば、動作保証内と判断し、記録されていなければ、動作保証外と判断する。

如果数据通信卡 80的 VID和 PID记录在已确认保证列表 42中,则CPU 30判断为处于动作保证范围内,如果没有记录,则判断为处于动作保证范围外。 - 中国語 特許翻訳例文集

リソースをスケジューリングするときには、基地局は、ダウンリンク及び/又はアップリンクにおける物理的リソースの量を特定のアクセス端末に許可するスケジューリング許可(grant)をPDCCHで送信することができる。

当调度资源时,基站可在 PDCCH上传送向特定接入终端准予下行链路和 /或上行链路上一定量的物理资源的调度准予。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアとの相互置換性を明確に説明するために、さまざまな例示的な構成要素、ブロック、モジュール、回路、およびステップが、それらの機能の観点から一般的に記述された。

为清楚地说明硬件与软件的此可互换性,上文已大体上在功能性方面描述了各种说明性组件、块、模块、电路及步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

(第220ブロックにて和を単純にSC個ビットまでビットシフトすることで単純計算した)傾きの平均が使用されて、ブロック52のエネルギー測定フィルタが適用される前に、データの流れは補正される。

在应用方框 52中的能量测量滤波器之前,使用倾斜度的平均值 (在方框 220中简单地通过使所述和向下移位 SC位计算 )来修正数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

集中型のアーキテクチャの場合、システムコントローラ110は、基地局102に結合することができ、基地局102のための調整(coordination)及び制御を提供することができる。

对于集中式架构,系统控制器 110可以耦合到基站 102并为基站 102提供协调和控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測ユニット32は、予測ブロックを指す動きベクトルを確認する動き推定および動き補償ユニットを備え、動きベクトルに基づいて予測ブロックを生成する。

预测单元 32可包含识别指向预测块的运动向量且基于运动向量产生预测块的运动估计及运动补偿单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】ホーム・ネットワークに関する通常の鍵プロビジョニング・プロセスをサポートしない可能性がある移動先ネットワークにおいて動作している場合でさえ、移動局が暗号鍵をどのようにプロビジョニングされることが可能であるかを示すブロック図。

图 2是图解即使在可能不支持归属网络的典型密钥预设过程的到访网络中操作时可如何用密码密钥来预设移动站的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、移動局202が、ホーム・ネットワーク206に関する通常の鍵プロビジョニング・プロセスをサポートしない可能性がある移動先ネットワーク204において動作している場合でさえ、暗号鍵をどのようにプロビジョニングされることが可能であるかを示すブロック図である。

图 2是图解即使在可能不支持归属网络 206的典型密钥预设过程的到访网络 204中操作时可如何用密码密钥来预设移动站 202的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

かくして、実装の中には、QPが特定のユニットに対し利用可能でない場合、エンコーダー及びデコーダーは、ユニットに対するQPがユニットに対し予測QPに等しいように推論し、その推論した値がそれに続くQP予測に使用されるものもある。

因此,在某些实现中,如果对于特定的单元 QP不可用,那么编码器和解码器推断用于该单元的 QP等于用于该单元的预测的 QP,并且经推断的值被用于后续的 QP预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在のマクロブロックに関しては、左隣のマクロブロック及び先頭のマクロブロック双方が利用可能であって、かつ、隣接している2つのマクロブロックが等しいQPを有している場合、このQPが、現在のマクロブロックに対し予測QPとして使用される。

对于当前的宏块,如果左侧相邻的宏块和上方相邻的宏块都可用并且这两个相邻的宏块具有相等的 QP,那么该 QP被用作用于当前宏块的预测的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、3次元画像表示装置及び3次元画像表示方法に係り、特に、装置状態や動作条件等を示すアイコン等を表示するOSD(オン・スクリーン・ディスプレイ)機能を備えた3次元画像表示装置及び3次元画像表示方法に関する。

本发明涉及一种三维 (3D)图像显示设备和 3D图像显示方法,具体地,涉及一种 3D图像显示设备和 3D图像显示方法,其具有显示表示设备状态、操作条件等的图标的OSD(on-screen display,随屏显示 )功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、制御回路8では、垂直同期信号、水平同期信号及びマスタクロックに基いて、垂直駆動回路4、カラム信号処理回路5及び水平駆動回路6などの動作の基準となるクロック信号や制御信号を生成する。

具体地,控制电路 8生成使垂直驱动电路 4、列信号处理电路 5和水平驱动电路 6等基于垂直同步信号、水平同步信号和主时钟进行工作的时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、画像形成装置および方法に関し、特に、原稿から光学的に読取られた画像データに基づき、出力用紙に印刷するための画像データを形成する画像形成装置および方法に関する。

本发明涉及一种用于形成打印图像的装置和方法,并且更具体地涉及一种用于基于从文档光学读取的图像数据来形成要打印在输出纸上的图像数据的装置和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の分野は、メディアコンテンツを出力する方法及び装置に関し、特に、通信カバレッジを少なくとも部分的に失っている間に、移動通信デバイスでメディアコンテンツを出力する方法及び装置に関する。

本发明的领域涉及用于输出媒体内容的方法和设备,且尤其涉及用于在至少部分丢失通信覆盖期间在移动通信设备上输出媒体内容的方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、表示制御装置、表示制御方法、プログラム、出力装置、および送信装置に関し、特に、疲労感を軽減しつつ、3Dコンテンツを効果的に視聴させることができるようにした表示制御装置、表示制御方法、プログラム、出力装置、および送信装置に関する。

本发明涉及显示控制器、显示控制方法、程序、输出设备以及传送器,特别地,涉及能够有效地观看 3D内容、同时减轻疲劳感的显示控制器、显示控制方法、程序、输出设备以及传送器。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した方法のさまざまな動作を、図に示されたmeans-plus-functionブロックに対応するさまざまなハードウェアおよび/またはソフトウェアの構成要素(1または複数)および/またはモジュール(1または複数)によって実行することができる。

上面描述的方法的各种操作可以由与附图中所图解的装置加功能框相对应的各种硬件和 /或软件组件和 /或模块来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、画像情報処理装置に関し、特に立体視表示のための奥行値を含む画像情報を取り扱う画像情報処理装置、撮像装置、および、これらにおける処理方法ならびに当該方法をコンピュータに実行させるプログラムに関する。

本发明涉及图像信息处理设备,更具体地涉及处理包含用于立体显示的深度值的图像信息的图像信息处理设备、图像捕获设备、用于这些设备的处理方法、以及用于使计算机执行该方法的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、通信システムを改善する方法、システムおよびコンピュータプログラムに関するものであり、特に異なる電力スペクトル密度を持つ複数のサブバンドで通信する、送信機及び受信機を備える通信システムに関するものである。

更具体地来说,涉及一种通信系统,包括在功率谱密度不同的多个子频带上通信的发射机和接收机。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、情報処理装置、情報処理方法、再生装置、再生方法、およびプログラムに関し、特に、3D画像のコンテンツを適切に再生することができるようにした情報処理装置、情報処理方法、再生装置、再生方法、およびプログラムに関する。

本发明涉及信息处理装置、信息处理方法、重放装置、重放方法和程序,具体而言涉及能够适当地重放 3D图像内容的信息处理装置、信息处理方法、重放装置、重放方法和程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、インストール部342は、機器ID“101”及びプラグインID“56789”に対応するライセンスキー及びプラグインID“56789”に対応するプラグインを、機器ID“101”が示す複合機200−1に送信して、送信したプラグインをインストールさせる。

例如,安装单元 342将与设备 ID“101”和插件 ID“56789”对应的许可密钥、以及与插件 ID“56789”对应的插件发送到由设备 ID“101”指示的 MFP 200-1,并且使得 MFP 200-1在 MFP 200-1中安装发送的插件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1、図2および図3に示された好ましい調光器実施形態は、同じ部屋または区域内の制御デバイスと電気器具の間の命令および確認の交換のために、単信通信(1200ボーのような遅いボー速度)で同一プロトコルを使用する。

图 1、图 2和图 3中所示的优选调光器实施例使用等同的协议,其中针对命令和确认的单工通信(在诸如 1200波特的慢波特率下)在相同房间或区域中的控制装置和设备之间交换。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、マクロブロックすべてに対するUチャンネル及びVチャンネルQPが同一のままであって、輝度QPがマクロブロックに対し空間的に変化した場合、ツールは、Uチャンネル及びVチャンネルそれぞれに対する差分QP_MBを信号で送るための0ビットとYチャンネルの差分QP_MBを信号で送るための1つ以上のビットを使用する。

例如,如果用于所有宏块的 U和 V通道的 QP保持相同,而亮度 QP对于宏块在空间上变化,那么工具使用 0比特来发信号表示用于 U和 V通道中的每一个的差异 QP_MB,而用 1或更多比特来发信号表示 Y通道的差异 QP_MB。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 45 46 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS