意味 | 例文 |
「くのうする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
【図11】8つの送信アンテナの構成に対する物理資源ブロックへの共通参照シンボルマッピングの一実施形態をブロック図で例示する図である。
图 11以框图图示了针对 8个发射天线配置的映射到物理资源块的公共基准码元的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図3は、受信機が主題技術の1つの態様に従って選択する第1のミッドアンブル(midamble)記号を含む記号の部分集合を例示する。
图 3解说了根据本主题技术的一个方面的由接收机选择的包括首个中置码码元的码元子集; - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一態様によれば、ローカルエリアネットワーク上の1つまたは複数のデバイスに配信されているマルチメディアデータの提示を制御する方法を開示する。
根据本发明的一个方面,揭示一种控制正递送到局域网上的一个或一个以上装置的多媒体数据的呈现的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、ヘッドライト98の点灯時において採用される立体曲面SPの重複部分OA1〜OA4の画素の値を導出する手法を説明する図である。
图 9是用于说明导出在前灯 98点亮时所采用的立体曲面 SP的重复部分 OA1~OA4的像素值的方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、ブレーキランプ99の点灯時において採用される立体曲面SPの重複部分OA1〜OA4の画素の値を導出する手法を説明する図である。
图 10是用于说明导出在刹车灯 99点亮时所采用的立体曲面 SP的重复部分 OA1~OA4的像素值的方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】デコーダに与えるためのデコーディング最適化信号を決定するための複数の仮想のデコーダをトランスミッターが使用する通信システムを示すブロック図。
图 3是示出通信系统的方框图,在该系统中,发射机使用多个假想解码器来确定解码优化信号以将它们提供给解码器。 - 中国語 特許翻訳例文集
30. 前記一連のチャレンジを生成する前記チャレンジ生成ステップが、前記認証局によって生成される第1のシードに基づいて前記一連のチャレンジを生成するステップ、を含んでいる、請求項22に記載の方法。
30.根据权利要求 22所述的方法,其中生成所述口令系列包括基于由所述认证站生成的第一种子生成所述口令系列。 - 中国語 特許翻訳例文集
(9)第2実施形態に係る「個人の肌色を考慮したテカリ抑制処理」(図7のステップS26乃至S31参照)を実行することで、上述の(6)の効果を奏することが可能である。
(9)通过执行第二实施方式所涉及的“第二处理”(参照图 7的步骤 S26至 S31),从而可达到上述 (6)的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本実施の形態において、Objectに関する情報を格納する“BD.PROG”のデータ構造は、実施の形態図3で説明した図41に示すBD.PROGのデータ構造と同じである。
并且,在本实施例中存储有关 Object的信息的“BD.PROG”数据结构与在以前的实施例中以图 3和图 41说明的 BD.PROG的数据结构相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのサービスは通常、ユーザが、同様にアカウントを持つ他のユーザとの関係を含むパーソナルアイデンティティの一部をオンラインで公開することを可能にする。
这些服务允许用户在线公布其个人身份的一部分,包括与典型地也拥有帐户的其他用户的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出器は、送信されたサンプルの少なくとも1つのブロックと受信されたサンプルの複数のブロックのうちの少なくとも1つとの間の相関に基づいて、アップリンク信号とダウンリンク信号との間の時間遅延及び周波数オフセットを推定する。
所述检测器基于至少一个所述发送抽样块与所述多个接收抽样块中的至少一个之间的相关性,来估计所述上行链路和下行链路信号之间的时间延迟和频率偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、受信側の信号生成部は復調回路を有し、ミリ波の信号を周波数変換して出力信号を生成し、その後、復調回路が出力信号を復調することで伝送対象の信号を生成する。
例如,接收侧的信号生成器包括解调电路,并且对毫米波信号执行频率转换以生成输出信号。 然后,解调电路解调输出信号以生成传输对象信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの実施形態では、クライアント・アドレス情報およびユーザ固有識別情報に基づくユーザがDNSデータベースへのアクセスを許可されているかどうかの判定(ブロック410)は、ヘッダの当該部分からユーザ固有識別情報を抽出することによって実行することができる。
在这些实施例中,根据客户端地址信息和用户特定的标识信息判定用户是否被授权访问 DNS数据库 (方块 410)可以通过从该标头部分提取用户特定的标识信息来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、上記コントローラは、上記端末から再生される歌曲をフィルタリングするフィルタを制御して、上記歌曲の他の周波数を減衰させながら、上記選択した歌曲の副成分に対応する周波数帯域を通過させるようにさらに構成される。
在另一实施方式中,所述控制器还被配置为对滤波器进行控制,该滤波器对从所述终端播放的歌曲进行滤波,以通过对应于所选歌曲子部分的频率范围,而衰减该歌曲的其它频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した課題を解決するために、例えば、サーバ側は、SI(DVB−SI:Service Information)や、XMLで記述されたTV−Anytimeメタデータ(TVA)等のストリーム配信サービスをクライアントデバイスに告知するメタデータにおいて、SIのSDT(Service Description Table)やTVAのServiceInformation等のサービス(チャネル)の属性を記述する制御情報に、3Dストリームの伝送に関する各種設定を記述するための要素を定義する手法が考えられる。
为了解决上述问题,例如,考虑其中服务器在控制信息中定义用于描述关于 3D流发送的各种设置的要素 (element)的方法,该控制信息在元数据中描述服务 (频道 )的属性 (诸如 SI(DVB-SI:服务信息 )的服务描述表 (SDT)或者 TV-任何时间元数据(Anytimemetadata)(TVA)),用于向客户端设备通知诸如 SI或使用 XML描述的 TVA的流分发服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、制御部180は、前記位置情報に該当するピクセルに対してのみ、基準マクロブロックのピクセル値及び対応した探索ブロックのピクセル値を用いた統計的演算を行うように前記演算部140を制御することができる。
此时,控制器 180控制所述运算器 140,以使只针对相应于所述位置信息的像素利用基准宏块的像素值及对应的搜索块体的像素值实施统计运算。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザがリスト項目504eまたはリスト項目504fを選択した場合、モバイルクライアントデバイスはそれらの連絡先の電話番号をもたないので、対応する「ジェフ」または「billB」連絡先の電話番号を入力するようユーザを促すことができる。
如果用户选择列表项目 504e或列表项目 504f,则用户可以被提示来输入对应的“Jeff”或“billB”联系人的电话号码,因为移动客户端设备不具有那些联系人的电话号码。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、上述したように、3GPPのLTEの一般的な説明では、割り当てられるRUの数*12に対応する離散的フーリエ変換(DFT)のサイズが少数の素数へと因数分解されることを要求することで、DFT−S−OFDMの効率的な具現化が良好に達成される。
特别地,如上文所讨论的,在 3GPP的 LTE的一般说明中,通过要求将对应于分配的 RU*12的数目的离散傅立叶变换 (DFT)的大小因式分解成小数量的质数来更好地实现 DFT-S-OFDM的高效实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4の単一RFチェーン受信機500のような、受信機は、本発明にしたがって、1つの周波数帯域に同調されるが、その周波数帯域内に送信する複数のセル及び/又はセクタ送信機からのダウンリンク信号成分を受信する。
按照本发明,如图 4的单 RF链路接收机 500的接收机是调谐到一个频带上的,但是从多小区和 /或扇区发射机接收下行链路信号分量,所述发射机在该频带内发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法は、伝送路網上での各信号伝送に対して、送信/受信ユニットのうちの1つを送信ユニットと指定することと、その他の送信/受信ユニット全てを非送信ユニットと指定することを含む(ブロック202)。
该方法包括,针对传输线路网络上的每个信号传输,指定发送 /接收单元中的一个单元作为发送单元并且指定发送 /接收单元中的所有其他单元作为非发送单元 (在块 202处 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
(受信経路の利得および位相欠陥εbおよびφbを補正することは、周波数係数C+1も減じさせる。)周波数係数の増加は、評価信号105の対応する側波帯トーンの特徴(例えば側波帯トーンの振幅)の増加を表わす。
(接收路径的增益减损εb及相位减损 的校正接着也引起频率系数 C+1减小。)频率系数的增加表示评估信号 105的相应边带频音的特性 (例如边带频音的振幅 )的增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、画像処理情報生成部110cは、クライマックスシーンから前後何枚(ここで、前後とは、前のみ、後ろのみ適宜含む。)の画像の画風を変更するかの範囲の指定を促す画像(範囲指定用画像)を表す表示用データを生成する。
接着,图像处理信息生成部 110c生成显示用数据,该显示用数据表示对将从高潮场景起前后多少张 (这里,所谓前后适当地包括只有前、只有后 )图像的图像风格进行变更的范围进行指定的图像 (范围指定用图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この態様では、局所発振器信号LOIおよびLOQの周波数は、PLL1530に入力されたRPLL1515からの基準信号の周波数を調整することによって、異なるチャネルを選択するために2.402GHzから2.480GHzの周波数レンジ内で1MHzの増分で調整できる。
在这个方面,本地振荡信号 LOI和 LOQ的频率可以在从 2.402GHz到2.480GHz的频率范围内按照 1MHz的增量来调谐,以通过对从 RPLL1515输入到 PLL1530的参考信号的频率进行调谐来选择不同的信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
34. 2つ以上の異なるサブピクセルロケーションの間のピクセル対称性の少なくとも部分に基づいて、前記フィルタ係数の15個のセットを発生するための手段をさらに具備する、請求項31のデバイス。
34.根据权利要求 31所述的装置,其进一步包含用于至少部分基于两个或两个以上不同子像素位置之间的像素对称性而产生所述十五个滤波器系数集合的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、後続の対象ブロックに対する画面内予測もしくは画面間予測を行うために、圧縮された対象ブロックの画素信号は、復元されフレームメモリ104に参照画像として記憶される。
这样,为了进行后续的针对对象块的画面内预测或画面间预测,对压缩后的对象块的像素信号进行复原,将其作为参照图像存储在帧存储器 104中。 - 中国語 特許翻訳例文集
空間的にプリコーディングされた複数のデータストリームは、複数のアクセス端末に異なる空間署名(spatial signature)をもって到達し、それは各アクセス端末120に、そのアクセス端末120に行先を定められたデータストリームを回復する(recover)ことを可能にする。
这些空间预编码数据流以不同的空间特征到达接入终端,这些不同的空间特征使每个接入终端 120能够恢复去往该接入终端 120的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、移動先ネットワークにおいてローミングしている間にホーム・ネットワークを相手に暗号鍵を確立するための、無線移動局上で機能する方法を示す。
图 6图解了用于在无线移动站上操作的方法,该方法供在无线移动站在到访网络中漫游时与归属网络建立密码密钥之用。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオエンコーダ22は、デフォルト重み付け予測アルゴリズムに従って、この例では、たとえば、第1および第2の参照ビデオブロックの2つである、予測ビデオブロックの第1のバージョンを予測するために選択された参照ビデオブロックの数で総重み付きビデオブロックを除算することによって、予測ビデオブロックの第1のバージョンを予測することができる。
视频编码器 22可根据默认加权预测算法通过使总加权视频块除以经选择以用于预测预测性视频块的第一版本的参考视频块的数目 (其在此例子中为二,例如,第一参考视频块及第二参考视频块 )来预测预测性视频块的第一版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、選択された以前のフレームFt-Nと選択された未来のフレームFt+Mとの間の内挿フレームFt’中のマクロブロック(MB)28を内挿するために、ビデオデコーダ14は以前のフレームFt-N中のMB30と未来のフレームFt+M中の対応するMB32との間に延びる動きベクトルvNMに依拠することができる。
一般来说,为了将经内插的帧 Ft′中的宏块(MB)28内插于选定先前帧 Ft-N与选定将来帧 Ft+M之间,视频解码器 14可依赖于在先前帧Ft-N中的MB 30与将来帧 Ft+M中的对应MB 32之间延伸的运动向量 vNM。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS403では、ステップS402で設定された第1のボケ修復情報から抽出を行い、第2のボケ修復情報を設定する。
在步骤 S403中,CPU 121从在步骤 S402设置的第一模糊恢复信息中提取信息,并设置第二模糊恢复信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS403では、ステップS402で設定された第1のボケ修復情報から抽出を行い、第2のボケ修復情報を設定する。
在步骤 S403中,CPU 121从步骤 S402所设置的第一模糊恢复信息中提取信息,并设置第二模糊恢复信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、図8に示すように、AD変換用参照信号の傾きSLP_ADCに合わせて黒化検出用クランプ電圧SLP_SUNが変動する。
因此,黑化检测钳制电压 SLP_SUN随用于 AD转换的参照信号 SLP_ADC的斜率而变化,如图 8中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディアファイルの再生中に、クライアント装置130は該ファイルのフレームに関連付けられた注釈を表示するように構成される。
在播放媒体文件期间,客户端 130适于显示与该文件的帧相关联的注释。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、光送信部6Aは、さらに発光素子62の発光を制御するレーザ駆動IC等の駆動回路67等を備える。
光发送部 6A还具备用于控制发光元件 62的发光的激光驱动 IC等驱动电路 67等。 - 中国語 特許翻訳例文集
半導体RET回路809は、直流の回線捕捉を行うための回路であり、DCLIM信号を用いたSOC101による制御に応じて動作する。
半导体 RET电路 809是进行 DC线路捕捉操作所需的电路,其在 SOC 101的控制下使用 DCLIM信号工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
BSセル1セクタC送信機1002は、1.25MHz BW帯域1010の範囲内のキャリア周波数f0 1008を使用してダウンリンク信号1020を送信する。
BS小区 1扇区 C发射机 1002利用在 1.25MHz BW的频带 1010中的载频 f0 1008发射下行链路信号 1020。 - 中国語 特許翻訳例文集
BSセル2セクタB送信機1004は、1.25MHz BW帯域1014の範囲内のキャリア周波数f1 1012を使用してダウンリンク信号1038を送信する。
BS小区 2扇区 B发射机 1004用载频 f1 1012在 1.25MHz BW频带 1014内发射下行链路信号 1038。 - 中国語 特許翻訳例文集
BSセル3セクタA送信機1006は、1.25MHz BW帯域1018の範囲内のキャリア周波数f2 1016を使用してダウンリンク信号1056を送信する。
BS小区 3扇区 A发射机 1006利用载频 f2 1016在 1.25MHz BW的频带 1018内发射下行链路信号 1056。 - 中国語 特許翻訳例文集
BSセル1セクタC送信機1002は、帯域1010の範囲内のキャリア周波数f0 1008を使用してダウンリンク信号1320を送信する。
BS小区 1扇区 C发射机 1002用载频 f0 1008在频带 1010内发射下行链路信号1320。 - 中国語 特許翻訳例文集
BSセル2セクタB送信機1004は、帯域1014の範囲内のキャリア周波数f1 1012を使用してダウンリンク信号1338を送信する。
BS小区 2扇区 B发射机 1004在频带 1014内用载频 f1 1012发射下行链路信号1338。 - 中国語 特許翻訳例文集
BSセル3セクタA送信機1006は、帯域1018の範囲内のキャリア周波数f2 1016を使用してダウンリンク信号1356を送信する。
BS小区 3扇区 A发射机 1006在频带 1018内用载频 f2 1016发射下行链路信号1356。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】遅延ブロック肯定応答システムの態様によりRDG遅延ブロックACKを利用する送信及び受信の交換を示した図である。
图 3示出用于说明根据延迟块确认系统方案利用 RDG延迟块 ACK所实现的发送和接收交换的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
最初に、デバイス602からデバイス604へ(たとえば、逆方向リンク)の情報の送信に関与する構成要素について論じる。
首先,将讨论在将信息从装置 602发送到装置 604(例如,反向链路 )中所涉及的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
S2ON信号が入力された場合(ステップS7でYES)には、このS2ON信号に応動して、以下のような撮影処理及び記録処理(ステップS8)を実行する。
如果输入了 S2 ON信号 (在步骤 S7中为 YES),则响应于 S2 ON信号来执行成像处理和记录处理 (步骤 S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集
エントロピ復号部203は、その分割レベルの係数ライン(量子化係数)を逆量子化部204に供給する(矢印D55)。
熵解码部分 203把各分割级别的系数行 (量化的系数 )提供给逆量化部分 204(箭头 D55)。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像信号処理装置100は、例えば、データの伝送路としてのバス(bus)により上記各構成要素間を接続する。
图像信号处理设备 100例如通过作为数据传输线的总线来在上述组件之间连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初に、デバイス802からデバイス804へ(例えば、逆方向リンク)の情報の送信に関与する構成要素について論じる。
首先,描述在将信息从设备 802发送到设备 804(例如,反向链路 )的过程中涉及的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
WTRU210はまた、状態報告によってSDUが受信されていたかまたは肯定応答されていた場合、この報告を使用してそのSDUを廃棄することができる。
如果SDU通过该状态报告进行接收或应答,则 WTRU 210还可以使用该报告以丢弃 SDU。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある特定されたタイミングの複数の必要条件に従って、媒体が使用中ではないと決定された場合には、送信は続行することができる。
若根据一些指定的时基要求确定介质不忙,则可继续发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
長方形のアレイは、正方形のアレイよりも低い垂直解像度を有するが、高い水平解像度を有している。 一般化された事例は、幅
矩形阵列具有较小的垂直分辨率,但其也具有比正方形阵列大的水平分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |