「くのっそす」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > くのっそすの意味・解説 > くのっそすに関連した中国語例文


「くのっそす」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 29794



<前へ 1 2 .... 509 510 511 512 513 514 515 516 517 .... 595 596 次へ>

設計の選択に基づいて、ステップの特定の順序又は階層は、本発明の範囲内にとどまりながら再配置され得ることが理解される。

应当理解,基于设计偏好,可以在保持落入本发明范围的同时重新排列这些步骤的具体顺序或层次。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態では、単一の制御PHYフォーマットが、ビームフォーミングトレーニング、ビーコン送信等の複数の目的に利用される場合もある。

在一些实施方式中,可以有单一的控制 PHY格式用于多个目的,例如波束赋形训练、信标传输等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第1変更モードとは、上記各実施例と同様に、ネットワーク中継装置の動作モードの変更の際に、インターフェースボード300の動作モードも変更されるモードである。

而且,第 1变更模式和上述各实施例一样,是在网络中继装置的动作模式变更时也对接口板 300的动作模式进行变更的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、連携装置50は、キャッシュモードMD52中に当該特定動作に関する実行指示を操作者から受け付けた場合には、当該特定動作の実行不可能である旨を操作者に報知するとともに、当該特定動作をキャッシュモードMD52解除後に自動的には実行しないようにしてもよい。

例如,协作装置 50在高速缓存模式 MD52中从操作者接受到与该特定动作有关的执行指示时,还可以将该特定动作不可执行的意思报告给操作者,并且在高速缓存模式 MD52解除后不会自动地执行该特定动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、固定IPアドレスが競合しない場合に、IPアドレス設定処理部46b(範囲取得手段の一例)がDHCPサーバーのIPアドレスの割り振り範囲を取得し、当該割り振り範囲に固定IPアドレスが含まれるか否かを判断し、固定IPアドレスが割り振り範囲に含まれるときには、固定IPアドレスと同じIPアドレスがDHCPサーバーにより他の装置に割り振られる可能性があるので、固定IPアドレスに戻さずに、DHCPサーバーから取得して設定されているIPアドレスをそのまま利用するようにしてもよい。

例如,在固定 IP地址不发生冲突的情况下,IP地址设定处理部 46b(范围取得单元的一个示例 )取得 DHCP服务器的 IP地址的分配范围,判断该分配范围是否含有固定 IP地址,在分配范围内包含有固定 IP地址的情况下,与固定 IP地址相同的 IP地址有可能通过 DHCP服务器而分配给其他装置,所以,也可不返回固定 IP地址,直接利用从 DHCP服务器取得并设定的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すように、制御装置19は、プレ引込制御(ステップS2)が終了すると、スキャンボタン18からのスキャン開始信号を入力したか否かによりスキャンボタン18がオンにされたか否かを判断し(ステップS3)、スキャンボタン18がオンにされたと判断した場合には(ステップS3肯定)、搬送ローラ11を回転させるとともに、撮像ユニット12で媒体Pを撮像する(ステップS4)。

如图 4中所示,当完成预拉进控制时 (步骤 S2),控制装置 19通过确定是否已经输入来自扫描按钮 18的扫描开始信号而确定扫描按钮 18是否已经开启 (步骤 S3)。 当确定扫描按钮 18已经开启时 (在步骤 S3为是 ),控制装置 19旋转传送辊 11并且图像拾取单元12拾取介质 P的图像 (步骤 S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

販売時点(point-of-sale)に、消費者が支払い機器をPOS(point-of-sale)デバイスにうまく通すことを必要とするクレジットカード読取装置または端末または同様のPOS支払いデバイスが用意されている。

在销售点处,提供信用卡读卡机或终端或类似的销售点支付装置,其需要消费者将支付工具成功地扫描经过销售点装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの態様によれば、SIP GWはPDSNへA10リンクに関するデータを転送する前にデータフレームについてHDLCフレーミングを実行するように構成され得る。

根据一些方面,SIP GW可以被配置为在通过 A10链路向 PDSN转发数据之前对数据帧执行 HDLC成帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

必要に応じて、カメラアダプタ装置12は、カメラヘッド10a,10bから入力する映像を反転させたり、出力信号を同相に合わせる為の遅延を加えたりする処理を施す。

根据需要,摄像机适配器盒 12执行如下处理,例如,反转从摄像机头 10a和摄像机头 10b输入的图像,并延迟输出信号,以使信号同相。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータシステム500は、通信リンク520及び通信インターフェース512を介して、一又は複数のプログラム(即ちアプリケーションコード)を含む、メッセージ、データ、情報、及び命令を送受信することができる。

计算机系统 500可通过通信链路 520和通信接口 512传送和接收包括一个或更多程序 (即,应用程序代码 )的消息、数据、信息和指令。 - 中国語 特許翻訳例文集


それ故、ウォータマークシンボルは、他の受信可能な信号と一緒に受信機における単一の最終信号に寄与する単一の受信可能な信号を形成するために、データ信号と組み合わせられるか又はデータ信号に付加され得る。

因此,水印码元可以与数据信号相组合、或与数据信号相加,以形成单个可接收的信号,它与其它可接收的信号一起促成接收机中的单个最终信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記係止固定部材には、前記第1及び第2台座面との間で挟持する前記歯付ベルトの両端縁部を覆うカバー部材が設けられ、このカバー部材は前記凹陥部に配置されていることを特徴とする請求項1又は4に記載の走行ユニット駆動装置。

5.根据权利要求 1所述的移动单元驱动装置,其特征在于,所述卡定固定构件设有覆盖夹持于所述第 1基座面和第 2基座面之间的所述带齿传动带的两端缘部的帽构件,该帽构件配置于所述凹陷部。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示すように、視点画像Aαtn+1に対しては視点画像Aα−2tn+1が最も相関が高いと特定された場合、被写体が相対的に撮像タイミングtnとtn+1の間に2視点間だけ回転する速度で右方向に回転していると推定される。

如图 8所示,在视点图像Aα-2tn+1被指定为与视点图像 Aαtn+1具有最高关联性的情况中,对象被估计为以使对象在成像时间 tn与 tn+1之间相对地旋转两个视点间隔的速度向右旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

共同サーバ105は、共同セッションに関連付けられた動作を実行するために、個別に、あるいは他のコンピューティング・デバイスと連動して機能する、1つまたは複数のコンピューティング・デバイスとして実装可能であることを理解されたい。

应当理解,协同服务器 105可以实现为功能独立的一个或多个计算设备,或者同其他计算设备合作,用于执行与协同会话相关联的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして撮影システム1においてデジタルスチルカメラ2は、ユーザに提示した1又は複数の撮影条件の中から当該ユーザによって選択された撮影条件を設定して人物を写真撮影し得るようになされている。

在摄影系统 1中,数字静止照相机 2被配置成设定由用户在推荐的一个或多个摄影条件中选择的摄影条件,并对人物摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして撮影システム1においてデジタルスチルカメラ2は、ユーザに提示した1又は複数の撮影条件の中から当該ユーザによって選択された撮影条件を設定して他対象物を写真撮影し得るようになされている。

在摄影系统 1中,数字静止照相机 2被配置成设定由用户在推荐给用户的一个或多个摄影条件中选择的摄影条件,以便拍摄非人对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、上りフレーム処理部1410には、下りフレーム処理部1210と同様に、当該受信パケットを、上位のアクセス網90を介して送受信できるパケット形態へとフレームフォーマットを変更するフレーム生成機能も備える。

进而,在上行帧处理部 1410中,与下行帧处理部 1210同样还具备将该接收包的帧格式变更为能够通过上级的接入网 90来收发的包形态的帧生成功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、本発明は、階層的なビットストリームの異なるレイヤが異なるトランスポートチャネルを介して伝送されるか又は個別の物理的な位置に記憶されるビットストリームフォーマットについて有効である。

具体地,对于以下比特流格式,本发明是有利的,在所述比特流格式中,分层级的比特流的不同层经由不同的传输信道传送或者在分离的物理位置中存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末によって、基地局またはeNBにディスパッチされたステータス・レポートは、ACK SNフィールドを有し、これは、一般に、最初の見失われたPDUのSNのシーケンス番号に設定されている(例えば、最初の見失われたPDU SNは、基地局またはeNBへ送信されたレポートには含まれていない)ことが判明した。

已观测到由接入终端分派到基站或 eNB的状态报告具有通常已设定为第一遗漏PDU的序号 SN的 ACK SN字段 (例如,第一遗漏 PDU SN不包括于发送到基站或 eNB的报告中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば、識別器を固定したままにしている間に(上記の第2のアルゴリズムの場合のように)、レーザを同調することによって、キャリヤー・レーザ波長が、波長レファレンスとしてそれを使い、受信機識別器に効果的にロックされ、搬送波波長の安定度を与えることを認識することができる。

本领域技术人言将认识到通过调谐激光器同时使鉴别器固定 (如在上面第二种算法中 ),载波激光器波长有效地被锁定到将其用作波长基准的接收器鉴别器,从而提供了载波波长的稳定性。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレームタイミングパラメータ以外のパラメータは、開始フレームデリミタ配列の開始部において、第二の既知の拡散シーケンスの第一の反復中に伝送されたカバーコードを用いて設定され得る。

可以在起始帧定界符设置的开始处,使用第二已知扩展序列的第一迭代期间传输的覆盖码来设置帧定时参数以外的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示されたプリズム255をLED、フォトトランジスタおよびライトガイドよりも遥かに大きな大型プリズムとして組み立てるために、多くの異なる技術を利用することができるが、実際には、一方の端面によく知られた偏光コーティングのある小さなプラスチック成形構造を使用することができおよびそのようなコーティングされたプラスチック構造化プリズムが、本発明の好ましい実施形態で使用される。

许多不同技术可以应用于把在图 3中示为大棱镜的棱镜 255构成远大于 LED、光电晶体管和光导,但实际上可以使用在一端具有众所周知的极化涂层的小塑料模制结构,并且这种涂覆的塑料结构棱镜被用在本发明的优选实施例中。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態に係る複合機10のスキャナ部22aは(図2参照)、プラテンガラス31にセット(載置)された原稿Mを取り出し可能に保持する第1保持状態と、この原稿Mを取り出し不能に保持する第2保持状態とに切り替え可能な保持部を備えている。

第 2实施方式的复合机 10的扫描部 22a(参照图 2a)包括保持部,该保持部可切换将设置 (放置 )在压板玻璃 31上的原稿 M以可取出的状态保持的第 1保持状态和将该原稿 M以不能取出的状态保持的第 2保持状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、第3実施形態ではステップS4のソート処理において、処理部30が履歴データベース49に登録されている頻度情報を参照し、抽出した登録情報のうち過去に選択されたものを上位に並べ替えるソート処理を行う。

但是,在第 3实施方式中步骤 S4的排序处理中,处理部 30参照历史数据库 49中所登录的频度信息,进行将抽取出的登录信息之中过去被选择的项目调换排列到上位的排序处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、プラグ・インは、IMアプリケーション・インスタンス140からイベントを受信し、イベントを適切にアンパックし、チャット記録の適切なポイントにテキスト・エントリを挿入することができる。

类似地,插件可以从 IM应用实例 140接收事件、适当地将事件解包(unpack),以及在适当时刻向聊天记录中插入文本输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベースユニットコントローラ46のように、増設ユニットコントローラ146は、受信モードにおいてスピーカを有効にしてマイクロフォンを無効にし、送信モードにおいてスピーカを無効にしてマイクロフォンを有効にする。

与基础单元控制器 46一样,扩展单元控制器 146在接收模式中使能扬声器并禁用麦克风,而在传送模式中禁用扬声器并使能麦克风。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルータは、IGMPV2メンバーシップ・クエリー(メンバーシップ照会)を使用して、特定のマルチキャスト・グループについて、グループメンバーが存在するか否かを検知する。

路由器使用 IGMP V2成员资格查询确定对特定多播组是否存在任何组成员。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アーカイブモジュール316は、連絡先情報を保存するための承認を求めてモバイル装置ユーザに(例えばユーザ入力インターフェースによって)促すことができる。

举例来说,归档模块 312可提示移动装置用户 (例如,借助于用户输入接口 )许可对联系人信息进行归档。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 複数の医療センサによって収集される前記医療データが身体結合通信を介して同じ結合インターフェースへ送信され、前記結合インターフェースは前記複数の医療センサから前記医療データを収集するためのゲートウェイとして機能し、前記医療データを前記モニタへ再送信する、請求項2に記載のシステム。

3.根据权利要求 2所述的系统,其中,经由身体耦合通信 (5)将由多个医用传感器 (1)收集的医疗数据发送到同一耦合接口 (2),所述耦合接口 (2)充当用于从所述多个医用传感器 (1)收集所述医疗数据的网关且向所述监控器 (3)重新发送所述医疗数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

対応サービス一覧通知部442は、モデル情報取得部441によって取得されたモデル情報によって識別される対応サービス一覧を、送受信部460を介してリモートコマンダー100Bに通知する機能を有するものである。

可用服务列表通知部分 442具有经由传输 /接收部分 460向遥控器 100B通知由通过模型信息获取部分 441获取的模型信息标识的可用服务列表的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は4つのカテゴリを示しているが、説明する方法は、ネットワークハードウェア、ソフトウェアおよびバックホール容量に関係する追加の容量属性カテゴリに適用可能であり得ることを、当業者なら認識するであろうことに留意されたい。

需要注意的是,尽管图 1画了四个类别,本领域技术人员应该明白,本发明所描述的方法也适用于与网络硬件、软件和回程容量相关的其他容量属性类别。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 請求項7〜11のいずれか1つに記載の画像合成符号化方法であって、前記事前動き検出ステップを、現在の画像と二次元空間上で同一の位置に存在する過去の画像との差分絶対値和を算出する簡易的な動き検出方法を用いて行う、ことを特徴とする画像合成符号化方法。

12.根据权利要求 7至 11中任一项所述的图像合成编码方法,其特征在于,所述事先运动检测步骤使用计算当前图像与二维空间上存在于相同位置处的过去图像的差分绝对值和的简易的运动检测方法进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動電話200は、送受信チップセット202と、移動電話200の動作を制御する移動電話用ハードウェアおよびソフトウェア204と、バッテリ206とを含む。

除其它特征之外,该移动电话200还包括发送和接收芯片组202、用于对移动电话200的操作进行控制的移动电话硬件和软件 204以及电池 206。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ504からの受信したパスバンド信号は、RFフィルタ506に入力され、そしてミキサ回路508によって処理されて、結果としてベースバンド信号になる。

从天线 504接收到的带通信号输入到 RF滤波器 506中,由混频电路 508处理,获得基带信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ424,426はプロセッサ422と電気的に結合されているため、プロセッサ422からのデータを通信メッセージ428として送信するために送信アンテナ424に送ることができる。

天线 424、426与处理器 422电连接,以便可以从处理器 422向发送天线 424发送数据,以便通信消息 428进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、制御対象機器200が、テレビなどの表示装置である場合について説明するが、制御対象機器200は、例えば、記録装置Rなどであってもよい。

在本实施例中,尽管将描述控制目标设备 200是如 TV的显示设备的情况,但是控制目标设备 200也可以是例如记录设备 R。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態例では、無線端末の高速ダウンリンク共用チャネル制御装置は、MIMO関連命令を、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末にMIMOチャネル品質表示(CQI)の提供を要求していると解釈するように構成される。

在一些示例实施例中,无线终端的高速下行链路共享信道控制器配置成将 MIMO相关命令解释为请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端提供 MIMO信道质量指示(CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像出力する場合、制御部21は、記憶部25の画像出力情報を画像形成部26で物理媒体に出力できるように変換させ、画像形成部26にて物理媒体への画像出力を行い、その結果を表示部24に表示させる。

在输出图像的情况下,控制部件 21转换储存部件 25中的图像输出信息以使其被允许利用图像处理设备 2在物理介质上输出,在成像部件 26中在物理介质上执行图像的输出,并且在显示部件 24上显示其结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合も、フレームFtは随意のスキップユニット20によってスキップされるために、またはビデオエンコーダ12によって利用される基本フレームレートのために、ビデオエンコーダ12によって符号化されないので、ビデオエンコーダ12によって送信される符号化フレーム18は、Ft-2,Ft-1,Ft+1,Ft+2を含むが、フレームFtを含まない。

再次,CN 10201761257 AA 说 明 书 5/25页由视频编码器 12发射的经编码的帧 18包括 Ft-2、 Ft-1、 Ft+1和 Ft+2,但不包括帧 Ft,因为帧 Ft由于被任选的跳过单元 20跳过或归因于视频编码器 12所利用的基本帧速率而未经视频编码器 12译码。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明を簡潔にするために、一実施形態では、受信機400は、同時に連続伝送される3つのメディア・フレームに属するパケット上で、FECデコーダ408が動作できるようにするのに十分に小さいパケット・ジッタを有する通信システムで使用するように設計されていることを、以下に仮定する。

为了简化,下面假定,在一个实施例中,接收器 400被设计在具有这样的包抖动的通信系统中使用,即,该包抖动足够小以准许 FEC解码器 408一次针对属于三个连续发送媒体帧的包进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の撮像装置は、前記第1のカウント値を判定する判定部を更に有し、前記制御部は、前記判定部による判定結果に基づき、前記画素の撮像信号を所定の値に置き換えるように前記A/D変換部を制御することを特徴とする。

进而,本发明的摄像装置优选还具有判定部,该判定部判定上述第 1计数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、分割数を4に変更した場合には、図8に示すように、制御装置103は、地図表示欄4a内を領域8a〜8dの4つの領域に分割し、各領域内に画像存在数が多い上位4つのメッシュ領域内の地図を表示する。

例如,将分割数变更为 4时,如图 8所示,控制装置 103将地图显示栏 4a内分割为区域 8a~ 8d四个区域,在各区域内显示图像存在数量多的上位四个网格区域内的地图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、定期切換運転モード、流量切換運転モードおよび通信速度切換運転モードのように、処理負荷に応じて自動的に高クロック動作と、低クロック動作とを切り換えるので、スイッチング容量が必要なときには、大きいスイッチング容量を確保すると共に、スイッチング容量が必要ないときには、消費電力を低減させることができる。

再者,由于如定期切换运转模式、流量切换运转模式和通信速度切换运转模式那样,根据处理负荷来自动地切换高时钟动作和低时钟动作,所以,能够在需要交换容量时确保大的交换容量,并且在不需要交换容量时,减小消耗功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセスステップ33において、加入者4の較正コントローラは、発振周期8において、受信されるデータフレーム10における、データフィールド14(又は制御フィールド13)におけるレセッシブからドミナントへの第1のエッジ40(図2及び図3参照)と、CRCフィールド15におけるレセッシブからドミナントへの最後のエッジ41(図2及び図3参照)との間の間隔を測定し、後続のプロセスステップ34において、両エッジ40、41間のビット数NBをカウントする。

在方法步骤 33,用户 4的校准控制装置以振荡器周期 8测量所接收的数据帧 10中的数据字段 14中 (或者控制字段 13中 )的从隐性到显性的第一边沿 40(参见图 2和 3)与所接收的数据帧 10中的 CRC字段 15中的从隐性到显性的最后一个边沿 41(参见图 2和3)之间的间隔 NOPN,并且在接下来的方法步骤 34对所述两个边沿 40、41之间的位的数目NB进行计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局106は、代わりに、リモート局、アクセス端末、端末、加入者ユニット、ユーザ装置、モバイルノードなどと称されることもできる。

移动台 106可或者被称作远程台、接入终端、终端、用户单元、用户设备、移动节点等。 - 中国語 特許翻訳例文集

係るネットワーク接続装置によると、使用可能なIPアドレスをユーザーに対して適切に把握させることができる。

根据所涉及的网络连接装置,可使用户恰当掌握能使用的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

中間サーバ108は、ネットワーク104を介してクライアント装置102及びサーバ106からアクセス可能である。

并且,中间服务器 108可以是经由网络 104从客户端设备 102和服务器 106可访问的。 - 中国語 特許翻訳例文集

パーソナル・メディア・プレーヤー(110)は、ワイヤレス・ネットワーク情報(ネットワークIDおよびキーを含む)や、証明書(例えば、ユーザー名およびパスワード)のような他の種類の情報を取り込み、次いでプレーヤー(110)がドッキング・プロセスにおいてアクセサリー・デバイス(310)に物理的に結合されるときに、これらの情報をアクセサリー・デバイス(310)と共有するように構成されている。

个人媒体播放器(110)被安排为捕捉信息例如无线网络信息(包括网络ID和密钥)和其他种类的信息例如凭证(例如,用户名和口令),且然后,当该播放器(110)在坞接过程中物理上耦合到辅助设备(310)时,该播放器与该设备共享信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態における例では、第1サーバたるサービスプロバイダサーバ100、第2サーバたる電力会社サーバ200、および認証装置400(所定商品ないしサービスを利用する為の所定データを受信する所定装置)からなる前記システム10と、ユーザ施設に固定された計測装置たるスマートメータ300とからネットワークが構成されている。

在本实施方式的例子中,由作为第一服务器的服务提供者服务器 100、作为第二服务器的电力公司服务器 200、以及认证装置 400(接收用于利用预定商品或者服务的预定数据的预定装置 )构成的所述系统 10、和作为固定在用户设施中的测量装置的智能仪表 300构成了网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠端無線デバイス4は、遠端オーディオ出力12を遠端無線デバイス4のユーザへ送信すること、および、遠端オーディオ入力14を遠端無線デバイス4のユーザから受信することによって、通信を容易にする場合がある。

远端无线装置 4可通过将远端音频输出 12发射到远端无线装置 4的用户和从远端无线装置 4的用户接收远端音频输入 14而促进通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 509 510 511 512 513 514 515 516 517 .... 595 596 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS