意味 | 例文 |
「くもよ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1094件
あなたはネックレスよりもブレスレットを多く持ってますか?
比起项链你有更多的手镯。 - 中国語会話例文集
彼はこの数年金もあり力もあり,本当に羽ぶりがよくなったものだ!
他这几年有钱有势,可抖啦! - 白水社 中国語辞典
作物は灌漑によって,毎年の収穫はとてもすばらしい.
庄稼得到了灌溉,每年的收成都很好。 - 白水社 中国語辞典
原則問題においては,どのようなあいまいさもあってはならない.
在原则问题上,不允许有任何的含糊。 - 白水社 中国語辞典
家畜が畑に行って実っていない作物を食わないようにする.
不要让牲口跑到地里啃青。 - 白水社 中国語辞典
食物は少しかみ砕いて軟らかくしてこそ消化がよくなる.
食物嚼烂点儿才好消化了。 - 白水社 中国語辞典
外国人はステッキをよく持つが,私たちは持ち慣れない.
外国人爱拿手杖,我们拿不惯。 - 白水社 中国語辞典
主食の穀物,食肉類,野菜はもうすべて自給できるようになった。
已达到口粮、肉食、蔬菜全部自给。 - 白水社 中国語辞典
彼の家は今年何斤の穀物による現物収入を上げた?
他家今年共收入多少斤粮食? - 白水社 中国語辞典
湖水は見渡す限りきらきらと光り,まるで曇りのない鏡のようだ.
水面一片银亮,如同明镜。 - 白水社 中国語辞典
大面積の作物を野菜畑のように丹念に栽培する,農業を園芸化する.
耕作园田化 - 白水社 中国語辞典
銃声が響くと,小鳥はわっとクモの子を散らすように逃げた.
枪声一响,鸟儿都炸了窝。 - 白水社 中国語辞典
北京駅は,線路が縦横に走り,まるでクモの巣のようである.
北京站,铁路纵横,犹如蛛网。 - 白水社 中国語辞典
先行技術より優れた本発明の実施形態の1つの利点は、高利得モードにおいて25DC LOを、そして低利得モードにおいて50DC LOを使用することにより、より大きな電力効率が、高利得モードについてのよりよいNFと同様に達成されることである。
本发明的实施例优于现有技术的一个优点在于通过在高增益模式下使用 25DC LO且在低增益模式下使用 50DC LO来实现较多功率效率以及针对高增益模式的较好 NF。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、抽出された要素に基づく問題点だけでなく、抽出されなかった要素に基づく問題点も読み出す。
即,不仅读出基于提取出的要素的问题点,还读出基于没有提取的要素的问题点。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし彼がまだ北京で暇をつぶしているのなら,彼に早く戻って来るように催促しよう.
如果他还在北京泡蘑菇,就催他快回来。 - 白水社 中国語辞典
この説明例では、ソフトキーSF1によって切り替えることが可能な文字入力モードが、「漢字入力モード」と、「カタカナ入力モード」と、「英字入力モード」と、「数字入力モード」とである場合を例に挙げて説明する。
在此描述性示例中,假设可通过软按键 SF1改变的字符输入模式是“中文字符输入模式”、“片假名字符输入模式”、“字母字符输入模式”和“数字字符输入模式”。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、上述したように、エラー伝搬対策用FECブロック元データ単位を、回復用FECブロック元データ単位の整数倍としても良いが、整数倍とならないようにしてもよい。
因此,如上所述,错误传播对策用 FEC块原始数据单位可以是或者可以不是复原用 FEC块原始数据单位的整数倍。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えれば、ビデオエンコーダは、複数の予測モードのそれぞれ及びすべてを実施する必要なしに、それら複数の予測モードから一つの予測モードをインテリジェントに事前選択し、次いで、複数の予測モードのうちの最も適切な予測モードを選択するために、各予測の結果に対して比較分析を実行し得る。
换句话说,视频编码器可从多种预测模式中智能地预选择一预测模式而不必实施所述预测模式中的每一者,且接着对每一预测的结果执行比较分析以选择多种预测模式中的一最适当预测模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、HARQ−CCモードによるSINRの改善効果に比べて、HARQ−IRモードの符号化利得の方が期待できる。
在该情况下,与基于 HARQ-CC模式的 SINR改善效果相比,可以更期待 HARQ-IR模式的编码增益改善效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、図5に示すように、液晶シャッター200a,200bは、16.7ms間隔で5msだけ交互に開くものとする。
换句话说,如图 5中所示,液晶遮板 200a、200b以 16.7毫秒的间隔交替地打开 5毫秒的时段。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは各ONUの帯域要求に対して、DBA処理2が完了して帯域割り当てが完了する時点まで要求値を保持しておくものである。
这是对于各 ONU的频带请求,到 DBA处理 2结束而频带分配结束的时点为止保持请求值的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、合成画像記録モードの設定操作は、例えば、合成画像記録モードの設定ボタンの押下操作により行われる。
例如,通过合成图像记录方式的设置按钮的按压操控来进行合成图像记录方式的设置操控。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、合成画像記録モード解除操作は、例えば、合成画像記録モードの解除ボタンにより行われる。
例如,通过合成图像记录方式的释放按钮进行合成图像记录方式释放操控。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、合成画像記録モードの設定操作は、例えば、合成画像記録モードの設定ボタンの押下操作により行われる。
例如,通过合成图像记录模式的设置按钮的按压操作执行合成图像记录模式的设置操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、合成画像記録モード解除操作は、例えば、合成画像記録モードの解除ボタンにより行われる。
例如,通过合成图像记录模式的解除按钮执行合成图像记录模式解除操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、合成画像記録モードの設定操作は、例えば、合成画像記録モードの設定ボタンの押下操作により行われる。
例如,通过按下用于设置合成图像记录模式的按钮来执行设置合成图像记录模式的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
比較に基づいて、コンパレータ58は、明示的予測モジュール60と暗黙的予測モジュール62の両方に活動化コードを発行し得る。
基于比较,比较器 58可将激活代码发出到显式预测模块 60及隐式预测模块 62两者。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、絵文字・記号入力モードMOD(特定文字入力モード)にて表示されるソフトキーSF1(←)およびSF3(→)は、「タブ選択キー」である。
在此示例中,在图画字符 -符号输入模式 MOD(特定字符输入模式 )中指示出的软按键 SF1(← )和 SF3(→ )是“标签选择按键”。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、ある実施形態では、入力モジュール306および出力モジュール308は、プロセッサ302の内部に位置する。
然而,在一些实施例中,输入模块 306及输出模块 308定位于处理器 302内部。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、ある実施形態では、入力モジュール606および出力モジュール608は、プロセッサ602の内部に位置する。
然而,在一些实施例中,输入模块 606及输出模块 608定位于处理器 602内部。 - 中国語 特許翻訳例文集
最も良い有効接触頻度が正確に分かれば、広告露出をやみくもに増やす必要はなくなる。
如果能够正确了解最有效的接触频度的话,就没有必要胡乱增加投放广告了。 - 中国語会話例文集
(孔子が川のほとりで申されました)過ぎ去って行くもの(→時間)は,この川の水のようなものであろうか!昼夜を分かたず流れ去る.
逝者如斯夫!不舍昼夜。 - 白水社 中国語辞典
さらに、CHIO_RCVMD=1及びCHIO_VTERM_ENA=0を設定することによって、ECRD比較モードが有効となる。
通过设定 CHIO_RCVMD= 1和 CHIO_VTERM_ENA= 0, ECRD比较模式被进一步设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
データが受話器の他のアプリケーションによって使用される場合にはその逆もある。
反之亦然,如果手机上的其他应用使用该数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMモデム30は、本質的に、図1のWLANユニット10の設計および構成要素に基づく。
OFDM调制解调器 30主要基于如图 1中 WLAN单元 10所示的设计和组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、時間T1の回線品質に比べて、時間T2〜Tnの回線品質が著しく悪くなる場合、HARQ−IRモード及びHARQ−CCモードのいずれでも再送パケットの活用効果を期待できないため、HARQ−IRモードよりも信号処理が簡単なHARQ−CCモードを選択することが好ましい。
此外,当时间 T2~ Tn的线路质量与时间 T1的线路质量相比明显变坏时,HARQ-IR模式以及 HARQ-CC模式都不能期待重传分组的利用效果,因此最好是选择信号处理比 HARQ-IR模式简单的 HARQ-CC模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
私の娘は世界一可愛くてスタイルも良くて性格もいい。
我的女儿是世界上最可爱,身材最好,性格也好的人。 - 中国語会話例文集
純粋想起はブランド力調査で良く用いられる手法である。
纯粹想起是经常被用于品牌知名度调查的方法。 - 中国語会話例文集
私の娘は世界一可愛くてスタイルも良くて性格もいい。
我女儿有世界上最可爱的身材性格也好。 - 中国語会話例文集
雷雨の時,上空の雲は非常に強い電気を帯びている.
雷雨的时候,天空的云带有非常多的电。 - 白水社 中国語辞典
彼はどの科目も良いのに,どうして体育だけが悪いのかな.
他哪门功课都好,不知为什么偏偏体育不行。 - 白水社 中国語辞典
今年の秋の作物は,豊作が見込まれており,本当に喜ばしい.
今年的大秋作物,丰收在望,真是令人可喜。 - 白水社 中国語辞典
ふわりと漂う雲が緩やかに立ち昇り,夕日影がきらきらと輝かしい.
浮云缭绕,落照绚烂。 - 白水社 中国語辞典
夜明けに平原の東側に乳白色の雲の帯が現われた.
平明平原的东边露出了一条乳白色的云带。 - 白水社 中国語辞典
彼は容貌が優れているだけでなく,能力も優れている.
他不但长得好,本事还强呢。 - 白水社 中国語辞典
祖国が一日も早く強く盛んな国家になることを希望する.
希望祖国早日成为一个强盛的国家。 - 白水社 中国語辞典
雲間からさす太陽の光は連なる山々を金色に染めた.
霞光绚烂地为山岭镀上了金色。 - 白水社 中国語辞典
東の方は黒ずんだ赤色をして,太陽はまだ藍色の雲に遮られている.
东方殷红,太阳还被蓝云遮障。 - 白水社 中国語辞典
作物がちょうど水を必要としているところへ,ひと雨降った.
庄稼正要水,就下了一场雨。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |