意味 | 例文 |
「くようする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23120件
制御部53は、現在の再生位置が重要区間の位置になったとき、入力された動きベクトルに応じた遅延量の情報をコンテンツ制御部16のメモリ32に出力する。
当当前再现位置变为重要部分的位置时,所述控制部件 53将有关对应于输入运动矢量的延迟量的信息输出到内容控制部件 16的存储器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集
増大された長さCRCの使用は、本開示に従った早期復号スキームの性能を改善し、例えば本開示にしたがった早期復号技術のための復号成功のより正確な検出を可能にする。
使用增加长度的 CRC提高了根据本发明的提前解码方案的性能,使得例如对于根据本发明的提前解码技术能更准确地检测解码成功。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアントが失ったパケットを回復するために十分なパケットのために、クライアントがARQ要求を(ステップ425における)他のクライアントから検知した場合には、処理はステップ415に進む。
如果客户检测到 (在 425)来自其它客户的、对用于恢复客户丢失分组的足够分组的 ARQ请求,则处理前进到 415。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレス通信システム100内の基地局104は、セル102の特定のセクタ112内の電力の流れを集中させるアンテナを利用することができる。
无线通信系统 100内的基站 104可以使用用于将功率流集中在小区 102的特定扇区 112内的天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
置換タイプ712の後に、サブチャネルインデックスに従う(すなわち、周波数における)スティッキー領域の開始の位置を特定するために使用できるサブチャネルオフセット714が続くことができる。
在排列类型 712之后可以紧随着子信道偏移 714,其可以用于根据子信道索引(即,以频率 )来定位粘性区域的起始部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本開示の幾つかの実施形態による、一般的ダウンリンクマップ(DL−MAP)情報要素(IE)を有するDL−MAPメッセージのフォーマットを示した図である。
图 5示出了根据本发明的某些实施例,具有通用 DL-MAP信息元素 (IE)的下行链路映射 (DL-MAP)消息的格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信システム100内の基地局104は、セル102の特定のセクタ112内において電力の流れを集中させるアンテナを利用することができる。
无线通信系统 100内的基站 104可以使用用于将功率流集中在小区 102的特定扇区 112内的天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSの最新リリースであり、ダウンリンクではOFDMAを用い、アップリンクではSC−FDMAを用いる。
3GPP长期演进 (LTE)是将要发布的 UMTS版本,其利用了 E-UTRA,其中 E-UTRA在下行链路上使用 OFDMA并在上行链路上使用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語「機械読取可能媒体」は、限定されることなく、無線チャネル、および、命令群および/またはデータを格納、包含、および/または搬送することができるその他任意の媒体を含みうる。
术语“机器可读介质”可以包括 (但不限于 ),能够存储、包含和 /或承载一个或多个指令和 /或数据的无线信道和各种其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆高速フーリエ変換(IFFT)ユニット140によって出力された時間領域サンプルのシーケンスには、任意選択のポストプロセッサ142によるさらなる処理機能を適用することができる。
由快速傅立叶逆变换 (IFFT)单元 140所输出的时域样本序列可经受由可选后处理器 142进行的更多处理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ステップ230では、少なくとも2つの基本的な要求コンポーネントr1、r2、および/または、r3に基づいて再生/表示能力アルゴリズムを実行する。
接着,执行步骤 230,基于至少两个基本请求组件 r1、r2和 /或 r3执行播放 /显示能力算法。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、ツールは付加的に、ビットストリームのユニットレベルのユニットそれぞれに関するQP情報を信号で送るためにいくつのビットが使用されるか画像レベルの信号で送る。
在这种情况下,工具可以另外地在图片级上发信号表示使用多少比特来在比特流的单元级上发信号表示每个单元的 QP信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ツールは、QPが空間的に変化することと、QPがチャンネル全域で変化しないことと、フレームQPがx個のビットを使用し信号で送られることと、を信号として送り、その後、フレームQPの値自身を信号で送る。
例如,工具发信号表示 QP在空间上变化,QP不跨通道变化以及使用 x比特来发信号表示帧 QP,并接着发信号表示帧 QP本身的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、複数のネットワークインターフェースカード(NIC)を備えた画像形成装置などのデバイスをネットワークに接続して利用することが可能になっている。
还可以将具有多个网络接口卡 (NIC,network interface card)的设备连接到网络,并经由网络使用该设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えると、ステップまたはアクションの特定の順序が指定されない限り、特定のステップおよび/またはアクションの順序および/または使用を、特許請求の範囲の範囲から逸脱せずに変更することができる。
换言之,除非指定了步骤或动作的特定顺序,否则特定步骤和 /或动作的顺序和 /或使用可以修改而不会背离权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
更にブロック304に関して、広告情報がメタデータを含んでいる場合、第1の広告がモバイル・デバイス102上にあるかどうかを判断するために、追加の処理が要求され得る。
还是关于框 304,如果广告信息包含元数据,则可能需要另外的操作来确定第一广告是否位于移动设备 102上。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、周波数分割デュプレクス(FDD)システムは、順方向リンク通信および逆方向リンク通信のために、異なる周波数領域を利用することができる。
例如,频分双工 (FDD)系统可以针对前向链路和反向链路通信利用不同的频率区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSの最新リリースであり、ダウンリンクではOFDMAを用い、アップリンクではSC−FDMAを用いる。
3GPP长期演进 (LTE)是使用 E-UTRA的 UMTS的一个将来版本,其在下行链路上采用 OFDMA并在上行链路上采用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語「マシン読取可能媒体」は、限定されることなく、無線チャネル、および、命令群および/またはデータを格納、包含、および/または搬送することができるその他任意の媒体を含みうる。
无线信道和能够存储、包含和 /或携带指令和 /或数据的各种其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、サーバーは複数の応答(ハッシュおよび/または要求データ)を集めて、1つ又複数のパラメーター(例えば、監視/測定したネットワーク・帯域幅、スケジュール等)に基づいてそれらを送信することができる。
例如,服务器可以聚集多个响应 (散列和 /或所请求的数据 )并基于一个或多个参数 (例如,所监视 /测量的网络带宽、调度等等 )来传送这些响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
次の説明では、説明の目的のために、多くの具体的な詳細が、1つまたは複数の態様の完全な理解を提供するために記載されている。
在以下描述中,出于解释目的阐述了众多的具体细节以提供对一个或多个方面的透彻理解。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロキシP1とP2間の何らかの交渉後、基本ネットワーク(本例では、IPネットワーク)のサービスが使用されて、これら2つのプロキシ間の直接の通信チャネル110を確立する。
在代理 P1和 P2之间的一些协商之后,使用基础网络 (在该例子中,IP网络 )的服务在这两个代理之间建立直接通信信道 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、プロセッサ202は、トランシーバ206および通信リンク210を使用して、オーバーレイ・ネットワークでメタデータ214の検索可能なインデックスを発行する。
例如,处理器 202使用收发机 206和通信链路 210在覆盖网络上公布元数据的可搜索索引 214。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、テザードコンピュータ130をモバイルデバイス120に接続するために利用されるテザリングリンク132は、USB、ファイアワイヤ、Wi−Fi、ブルートゥース、および/または任意の他の適したインターフェース(複数可)であり得る。
此外,用以将经联机的计算机 130连接到移动装置 120的联机链路 132可为 USB、火线(Firewire)、Wi-Fi、蓝牙和 /或任何其它合适接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
順方向リンク1120および1126を通じた通信では、アクセスポイント1100の送信アンテナは、異なるアクセス端末1111および1122について順方向リンクの信号対雑音比を改善するために、ビーム整形を利用し得る。
在经由前向链路 1120和 1126的通信中,接入点 1100的发射天线可利用波束成形,以便改进不同接入终端 1111和 1122的前向链路的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明では、説明の目的で、1つまたは複数の態様の完全な理解を提供するために多くの具体的な詳細が述べられる。
在下面的描述中,出于解释的目的,阐明了许多特定细节以提供对一个或更多方案的透彻理解。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、光ピックアップ347は、再生時には再生用のレーザービームを光ディスク370に照射して、光ディスク370から反射されたビーム量から電気信号に光電変換して、再生信号を取得する。
此外,在再现时,光学拾取器 347将用于再现的激光束照射到光盘 370上,根据从光盘 370反射的光束的量执行向电信号的光电转换,并且获取再现信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
出力駆動力(および出力インピーダンス)の制御はまた、システムの様々な信号経路の付加的制御をシステム設計者に提供するために使用されてよい。
对于输出驱动强度 (以及输出阻抗 )的控制还可以用于向系统设计者提供对于系统的各个信号路径的额外控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
理解を容易にするために、上に提示された実施形態は最近傍線から生じるクロストークだけのクロストーク相殺という課題に対処した。
为了便于理解,以上所示实施方式仅为来自最近邻线路的串扰解决串扰消除问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、報告間隔3及び4において、それぞれの報告のサブバンドCQI情報フィールド204は、Mのサブバンドの中から対応する第2及び第3のサブバンドの個々のCQIを含む。
类似地,在报告间隔 3和 4中,相应报告的子带 CQI信息字段 204包含针对来自 M个子带的对应第二和第三子带的单独 CQI。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディジタル信号処理(DSP)ユニット310が、前述のDSPユニット210と同様にして、各波長サブ帯域中の各波長チャネルのパワーを計算し、トーン検出器327−330の利得を制御する。
数字信号处理 (DSP)单元 310计算每个波长子波段中的每个波长通道的功率,并控制音调检测器 327-330的增益,其方式与上述 DSP单元 210类似。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ20からの接続要求を受信したプリンタ10は、第1の通信制御部201において、(接続が可能であれば)デジタルカメラ20に向けて接続応答(接続許可)を送信する(ステップS605)。
在接收到来自数字照相机 20的连接请求时,(在可以建立连接的情况下 )打印机 10将来自第一通信控制单元 201的连接应答 (连接确认 )发送至数字照相机 20(步骤S605)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、レコーダ11では、不在録画要求コマンドに応じて、記録媒体37に記録されたコンテンツの再生をするときに、そのコンテンツの不在録画が、まだ行われていることがある。
这里,在记录器 11中,在响应于缺席记录请求命令而再现记录介质 37中记录的内容的情况下,还可以执行内容的缺席记录。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、レコーダ11では、ステップS172において、記録媒体37から再生された録画コンテンツが、ネットワークI/F34から、録画コンテンツ再生要求するコマンドを送信してきたディジタルTV12に送信される。
接下来,在步骤 S172,在记录器 11中,将从记录介质 37再现的记录内容从网络 I/F 34发送到数字电视机 12(其发送请求再现记录内容的命令 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
対照的に、セル・セクタのビームの一部がセル・セクタ内の他のビームよりも低い出力である、好ましい実施形態によるOSTMA技法を使用すると、干渉の低減が達成される。
相比而言,依据优选实施例使用其中小区扇区的一些波束比小区扇区中的其它波束的功率低的OSTMA技术,获得降低的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE中心TIC手順272において、リンクBのトラヒックチャネル273の正確な復号を可能にするのに必要とされる追加の動作は、UEB202およびeNBB204によって(主として)行われた。
在以 UE为中心的 TIC过程 272中,需要额外的动作来使 UEB 202和 eNBB 204(主要 )能够对链路 B 273上的业务信道进行正确解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSの最新リリースであり、ダウンリンクではOFDMAを用い、アップリンクではSC−FDMAを用いる。
3GPP长期演进 (LTE)是 UMTS即将到来的采用 E-UTRA的版本,其在下行链路上使用 OFDMA,并在上行链路上使用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語「機械読取可能媒体」は、限定されることなく、無線チャネル、および、命令群および/またはデータを格納、包含、および/または搬送することができるその他任意の媒体を含みうる。
无线信道以及能够存储、包含和 /或携带指令和 /或数据的各种其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
候補504および位相振幅506からの位相振幅522から524は、三角行列512における要素514から516および518の行によって与えられる重みを有する。
来自候选 504的相位振幅 522到相位振幅 524及相位振幅 506具有由三角矩阵 512中所述行的元件 514到元件 516及元件 518所提供的权重。 - 中国語 特許翻訳例文集
物理的環境200の空間に関してこの情報を持つので、認証システム102のルールエンジン120は、ユーザに要求される特定の動きまたは禁止される特定の動きを予測するルールを設定している。
由于了解该物理空间,认证系统 102中的规则引擎 120已经开发了预测用户应该或不应该能够以特定方式进行移动的规则。 - 中国語 特許翻訳例文集
電動移動体50の利用者がセキュリティトークン80を再度リーダ/ライタ70に近接又は接触させた場合、管理装置60は、リーダ/ライタ70を介してセキュリティトークン80から識別情報を取得する。
当电动移动体 50的使用者再次将安全令牌 80拿到读取器 /写入器 70附近或与其接触时,管理设备 60经读取器 /写入器 70从安全令牌 80获取识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、充電装置40に外部通信部412を設けず、電動移動体50がネットワーク通信部45を直接利用してネットワーク30への接続を実現する方法もある。
代替在充电设备 40中设置外部通信单元 412,一种电动移动体 50直接利用网络通信单元 45实现到网络 30的连接的方法是可用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
履歴情報ファイルの送信の要求を受けたサーバ100は、HTTPサーバ130にてサーバ履歴記憶部136から当該クライアント200の履歴情報ファイルを取得して、クライアント200へ送信する。
当接收到发送历史信息文件的请求时,服务器 100从 HTTP服务器 130处的服务器历史存储装置 136获取对象客户端 200的历史信息文件,并将其发送给该客户端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
マイクロコンピュータ115は、Flashメモリ117に記憶されているプログラムに従い、またFlashメモリ117から各種シーケンスに必要なパラメータを読み込み、各処理を実行する。
微计算机 115按照存储于闪存 117的程序,并且从闪存 117读入各种序列所需的参数来执行各处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ワイヤレスデバイスは、非ワイヤレス態様で(例えば、ワイヤード接続を介して)、適切な通信インターフェースを介して、情報を送信および/または受信する能力もあることを正しく認識すべきである。
而且,应了解,无线装置还可能够以非无线方式 (例如,经由有线连接 )经由适当通信接口来发射和 /或接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本願で使用されている語「ブルートゥース」は、2.4GHzスペクトルで動作する短距離無線プロトコル周波数ホッピングスペクトル拡散(FHSS(frequency-hopping spread-spectrum))通信技術を含む短距離デジタル通信プロトコルと呼ばれることがある。
本文使用的术语“蓝牙”可指的是短程数字通信协议,包括工作在 2.4GHz频谱中的短程无线协议跳频扩谱 (FHSS)通信技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号処理部13は、取得部12からのOFDM信号に対して、復調や誤り訂正などの必要な処理を施して得られるPLPからTSを復元して、そのTSをデコーダ14に供給する。
解调处理单元 13从通过将来自获取部分 12的 OFDM信号经历如解调和纠错的必要处理获得的 PLP重建 TS,将 TS提供到解码器 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明による肌接触に基づく電子機器モード切換装置を適用した第1の 実施例を説明するためのブロック構成図である。
图 3是示出了第一实施例的框图,其中应用了根据本发明的基于皮肤接触的电子设备模式切换装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、本発明による肌接触に基づく電子機器モード切換装置を適用した第2の実施例を説明するためのブロック構成図である。
图 4是示出了第二实施例的框图,其中根据本发明,应用了基于皮肤接触的电子设备模式切换装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、本発明による肌接触に基づく電子機器モード切換装置を適用した第3の実施例を説明するためのブロック構成図である。
图 5是示出了第三实施例的框图,其中应用了根据本发明的基于皮肤接触的电子设备模式切换装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |