「くろき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > くろきの意味・解説 > くろきに関連した中国語例文


「くろき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2582



<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 51 52 次へ>

これらの環境量は、含まれるマイクロホン523からの入力を受け取るデバイス521内に含まれるプロセッサによって決められる。

由包含于设备521中的处理器确定它们,设备 521从所包含的麦克风 523接受输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、図4は、光をキャプチャするために使用されることが可能であるマイクロ・レンズの1つの構成の側面図を表す。

如上所述,图 4表示了可以用来捕获光的微透镜的一种配置的侧视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなシステムは、MPEG−4 AVC/H.264ビデオコーディング標準又は他の標準(例えば、マイクロソフトのVC1)を用いて実施することができる。

可使用 MPEG-4AVC/H.264视频编码标准或其他标准 (例如,微软的 VC1)来实施这种系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなシステムは、MPEG−4 AVC/H.264ビデオコーディング標準又は他の標準(例えば、マイクロソフトのVC1)を用いて実施することができる。

可使用 MPEG-4AVC/H.264视频编码标准或其他标准 (例如,微软的 VC1)来实现这种系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合において、この変更ボタン群2010はスクロールされないで、機能選択領域2000の最下部に常に表示される。

该情况下,变更按钮组 2010不滚动,始终显示在功能选择区域 2000的最下部。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図19】図2のAVシステムにおけるソース機器が実行するクロック信号の送受信処理のフローチャートである。

图 19是由图 2中的 AV系统中的信源装置执行的时钟信号的发送 /接收处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図20】図2のAVシステムにおけるシンク機器が実行するクロック信号の送受信処理のフローチャートである。

图 20是由图 2中的 AV系统中的信宿装置执行的时钟信号的发送 /接收处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

高周波数発振器22および低周波数発振器23は、例えば、水晶振動子などを用いて、所定の周波数のクロック信号を生成する。

高频振荡器 22和低频振荡器 23例如用水晶振子等来生成规定频率的时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、クロック信号が低速であれば、消費電力を抑止できるがスイッチング容量が減少する。

相反,若使时钟信号低速,则能够控制消耗功率,但交换容量减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

この外部バスクロックNCbの切り替えは、送受信処理回路310を再起動することなく、実行される。

该外部总线时钟 NCb的切换不需重新起动收发处理电路 310,即可执行。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、逓倍回路は、クロック信号の供給対象である要素(例えば、パケット処理回路120)の内部に備えられても良い。

而且,倍频电路也可配备在作为时钟信号的供给对象的要素 (例如数据包处理电路 120)的内部。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、読取制御部120は、イメージセンサー220の、画像読み取り、白基準データの読み取り、黒基準データの読み取り、を制御する。

另外,读取控制部 120控制图像传感器 220的图像读取、白基准数据的读取、黑基准数据的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来の動き補償予測プロセスは、マクロブロックレベルで、1つ以上の参照フレームから信号部分を選択する。

常规运动补偿预测过程在宏块级选择来自一个或者多个参考帧的信号的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2のブロック図は、モノクロ写真モードの画像処理を説明するフローチャートとして見ることもできる。

在图 2中示出的流程图还示出了在图 2示出的处理中所使用的表。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが色調設定値として(R,G,B)=(64,64,196)を選んだ際には、上記の算出方法に従って冷黒調のRGB値が出力される。

当用户选择 (R,G,B)= (64,64,196)的颜色设置值时,依照上述计算方法获得并输出表示冷色调的 RGB值。 - 中国語 特許翻訳例文集

高レート用クロック信号は、合成マルチプレクサ19、8B/10B変換部20、P/Sコンバータ22へ供給される。

高比特率时钟信号被提供给组合复用器 19、8B/10B转换器 20和 P/S转换器 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

同期コードデテクタ26は、再生クロック信号に基づいて、S/Pコンバータ25により変換された信号中の同期コードを検出する。

同步代码检测器26基于恢复时钟信号来在从 S/P转换器 25进行的转换得到的信号中检测同步代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、処理を簡略化するために、黒濃度を固定値として予め定めておき、ステップS2を省略する形態であってもよい。

另外,为了简化处理,也可以采用将黑色浓度作为固定值预先决定而省略步骤S2的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、原稿中の黒文字・色文字の量に応じて最適な圧縮処理が実行され、最適な圧縮ファイルが生成される。

由此,根据原稿中的黑色文字·彩色文字的量执行适当的压缩处理,生成最佳的压缩文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

今日のファッション産業には、ザラ、H&M、ユニクロなど世界をリードする多国籍小売業者が含まれる。

ZARA、H&M、优衣库等领导世界的跨国零售企业也包含在如今的时尚产业之内。 - 中国語会話例文集

企業内容開示制度はディスクロージャー制度とも呼ばれており、投資者保護を目的とした制度だ。

企业内容公示制度也被称作财务公开制,是以保护投资者为目的的制度。 - 中国語会話例文集

取引を取り消すための伝票が赤字で書かれることから「赤伝」と呼ばれるのに対して、通常の取引伝票は「黒伝」と呼ばれる。

取消交易的发票是用红色的字写的所以叫做“红票”,与之对应的的普通交易发票叫做“黑票”。 - 中国語会話例文集

その住宅ローン会社と証券ディーラーは、再売買の予約付きの証券売買契約に合意した。

那家房屋贷款公司和证券经销商在转售承诺证券交易契约上达成了一致。 - 中国語会話例文集

中国共産党市委員会書記は本日病院に行って中国労農紅軍兵士の王敬徳を見舞った.

市委书记今天去医院拜望了老红军王敬德。 - 白水社 中国語辞典

反面教師,反動的であるがそれを暴露・批判することによって正しいことを学ぶのに役立つような人物・事例.

反面教员 - 白水社 中国語辞典

皿の中の米の飯の一粒一粒が苦労の結晶であることを理解したら,二度といい加減に捨て置くことができなくなった.

理会到盘里的白饭粒粒是辛苦的结晶,再也不敢随便弃置了。 - 白水社 中国語辞典

(文化大革命中に革命的文芸路線と対立し封建主義・資本主義・修正主義的であると見なされた文芸路線を指し)文芸の黒い路線.

文艺黑线 - 白水社 中国語辞典

例えば、動画像の手ぶれ補正装置100は、以前のフレームの入力画像から探索領域及び基準マクロブロックを選択し、選択された以前のフレームの探索領域及び基準マクロブロックのピクセルデータをそれぞれメモリ20に格納する。

例如,活动影像抖动修正装置 100在之前帧的输入影像中选择搜索区域和基准宏块,并将已经选择的之前帧的搜索区域和基准宏块的像素数据分别存储在存储器 20里。 - 中国語 特許翻訳例文集

表5に示すように、基準マクロブロックは5×5のサイズを有するマクロブロックであると仮定し、各ピクセル値はグレーレベル値を示すものと仮定する。 このとき、グレーレベルが0〜255の等級、すなわち、8ビットの明度情報を示すことを例示する。

如表 5所示,假设基准宏块的规格为 5x5且各个像素值表示灰度级值,灰度级为 0至 255,即,显示出 8比特的亮度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部180は、表5〜表6にそれぞれ示した各情報をメモリ20からローディングし、例えば、表5に示したマクロブロックの各ピクセル値から表6に示したマクロブロックの各ピクセル値を引き算し、これから絶対値をとることによって、各ピクセル別にグレーレベルの差値を算出することができる。

控制器 180从存储器 20加载表 5至表 6分别表示的各个信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13〜図14を参照すれば、差演算部282は、以前のフレームの基準マクロブロックのピクセルデータと、現在のフレームの基準マクロブロックのピクセルデータをそれぞれメモリ20からローディングし、各ピクセル間のピクセル値の差値を算出することができる(段階:S21)。

如图 13至图 14所示,差运算器 282分别从各个存储器中 20加载之前帧的基准宏块的像素数据和当前帧的基准宏块的像素数据,计算出各个像素之间的像素值的差异值 (步骤 S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

内挿プロセスでは、1つまたは複数の参照フレーム中に存在するマクロブロックに関連する画素値を使用して、例えば図2Aに示す内挿すべき追加のフレーム中の対応するマクロブロックにおいて画素値を内挿することができる。

在内插过程中,与存在于一个或一个以上参考帧中的宏块相关联的像素值可用于内插待内插的额外帧中的对应宏块中的像素值,例如,如图 2A中所展示。 - 中国語 特許翻訳例文集

フェムト・ネットワーク・プラットフォーム3480は、UE3475がフェムトRANに(例えばマクロからフェムトへのハンドオーバによって、またはアイドルモードでチャネル・リソースをスキャンすることによって)接続すると、典型的にはUE3475をマクロ・ネットワークからオフロードすることを理解すべきである。

应当理解,一旦 UE 3475连接至 (例如,通过宏到毫微微切换,或者经由在空闲模式下信道资源的扫描 )毫微微RAN,则毫微微网络平台 3480一般从宏网络卸载 UE 3475。 - 中国語 特許翻訳例文集

較正を実施する一方法では、マスタ装置は、クロストークの概略の大きさを検知するためあるいはクロストークが負信号から正信号に(またはその逆に)いつ遷移するかを検知するために受信信号レベルと複数の閾値とを比較することができる。

在实施校准的一种方法中,主设备可以将接收到的信号电平与多个阈值相比较,以检测大体的串扰量值,或者检测串扰何时在负信号与正信号之间转变,反之亦然; - 中国語 特許翻訳例文集

図4に提示された実施形態は、単純構造と最近傍クロストーク相殺とのバランスをとるので、また、それほど重要でないクロストークの影響(非最近傍線からの)に対処しないので、いくつかの利点を提供する。

图 4所示的实施方式存在一定的优势,因为其以简单的结构来平衡最近邻串扰消除,并且因为其并不处理 (比如来自非最近邻线路的 )较不重要的串扰效应。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図20(c)に示すように、A/D変換部11Aに入力される駆動クロックφADCに対して、A/D変換部11Aでの固定遅延量に基づき予め位相をずらした駆動クロックφOptをタイミングジェネレータ13Aで生成し、光通信部12Aに供給する。

此外,如图 20的 (c)中所示,由时序发生器 13A产生基于相对于输入到 A/D转换器 11A的驱动时钟φADC的 A/D转换器 11A的固定延迟量而预先进行了相移的驱动时钟φOpt,并将其提供到光通信单元 12A。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図8を参照するに、AF評価値EMのピーク位置P1は、閾値Th1よりも至近側の領域に存在しているため、マクロ領域内に被写体が存在している(即ち、マクロ領域内に存在する被写体を撮像している)ことを意味している。

例如,参考图 8,AF评价值 EM的峰值位置 P1处于相对于阈值 Th1更靠近最近侧的区域中。 这意为被摄体存在于微距区域中 (即,拍摄微距区域中的被摄体 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1/(M×N)の間引き画像を作成する際には、2値画像をM×N画素毎に分割し、M×N画素内に黒画素が存在すれば縮小後の対応する画素を黒画素とし、存在しなければ白画素とすることにより、間引き画像を作成する。

例如,当产生 1/(M×N)的稀疏图像时,该方法针对各个 M×N的像素划分二值图像,如果在 M×N个像素中存在黑色像素,则确定与缩小的图像相对应的像素是黑色像素,如果不存在黑色像素,则确定与缩小的图像相对应的像素是白色像素,从而产生稀疏图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また黒文字の周辺以外の領域で濃度の変動が縮小することにより、背景レイヤの非可逆圧縮時に、黒文字の周辺以外の領域で、リンギングノイズ及びモアレの発生を抑制することができる。

另外,通过缩小黑文字的周边以外的区域中浓度的变动,能够抑制背景层的非可逆压缩时,在黑文字的周边以外的区域,发生振铃噪声以及莫尔条纹。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、マイクロフォン112は、クライアントデバイス104に埋め込むこと、または他の方法でインストールすることができ、ユーザ108は、発声する前にユーザインタフェースコントロール(例えばマイクロフォンのアイコン)を選択することができる。

又如,麦克风 112可以被嵌入客户端设备 104内或否则安装在客户端设备 104上,并且用户 108可以在说话之前选择用户界面控件 (例如,麦克风的图标 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロックCLKBがクロックCLKAj以下の周波数であれば(ステップ302:NO)、帯域制御をスキップすることなく、通常のデータ転送時と同様に当初の割当帯域に応じた送信タイミングで減算許可をデータ流量管理部101へ送信する(ステップ304)。

如果时钟信号 CLKB的频率不大于时钟信号 CLKAj的频率 (步骤 302:否 ),那么不进行带宽控制,并且如同在正常数据传送的情况中那样,以根据初始分配的带宽的发送定时,将减少允许发送给数据流速管理部 101(步骤 304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、コーディング技法は、大型マクロ・ブロック内で非0係数を有するコード化マクロ・ブロックおよびパーティションを効率的に識別するために、階層コード化ブロック・パターン(CBP)値を利用することができる。

作为另一实例,一种译码技术可利用分层经译码块模式 (coded block pattern,CBP)值来有效地识别大宏块内的具有非零系数的经译码的宏块和分区。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記実施の形態2〜5では、ピクチャメモリから読み出した復号化済みのピクチャのマクロブロック情報を情報切り替え部112に出力する場合には、マクロブロック情報の中の表示時刻情報を書き替えることとしたが、本発明はこれに限定されない。

而且,在所述实施例 2~ 5中设想,在将从图像存储器读出的已解码图像的宏块信息输出到信息切换部 112的情况下,改写宏块信息中的显示时刻信息,但也可以本发明不仅限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、カラー原稿に標準フィルターを適用してモノクロ印刷したときには、赤字の部分が黒字の部分よりも淡く表示されるため、重要な部分の方がそれ以外の部分よりも見づらくなるが(図4(a)参照)、カラー原稿に赤字強調フィルターを適用してモノクロ印刷したときには、標準フィルターよりも赤字の部分が濃くなり、黒字の部分が淡くなるから、重要な部分が見やすくなることがわかる(図4(b)参照)。

此时,对彩色原稿应用标准滤色器来进行单色印刷时,由于红字部分会显示得比黑字部分淡,因此重要的部分不会比其他部分更突出 (参照图 4(a)),但是对彩色原稿应用红字强调滤色器来进行单色印刷时,红字的部分比标准滤色器时变得更浓,黑字的部分变淡,因此能够容易看到重要的部分 (参照图4(b))。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、待機系100bに関する各回路120b、130bのコアクロックCCと、内部バスクロックRCbと、外部バスクロックNCbとの、それぞれが「高」から「低」に変更され、待機系100bは、変更後の低クロック信号に同期して動作する。 なお、中継決定処理は、待機系100bとは異なる運用系100aによって実行されているので、中継決定処理は、待機系100bの再起動の影響を受けずに、継続される。

这样一来,与待机体系 100b有关的各个电路 120b、130b的核心时钟 CC、内部总线时钟 RCb、外部总线时钟 NCb分别从“高”向“低”变更,待机体系 100b与变更后的低时钟信号同步动作,而且,中继决定处理由与待机体系 100b不同的运用体系 100a执行,所以,中继决定处理不受待机体系 100b再起动的影响而继续进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なるカラーチャンネルが所与のマクロブロックに対し異なる量子化器を使用するときも、マクロブロックに対する1ビットのQP_SKIPエレメントは、カラーチャンネルQPが隣接している(左隣又は先頭のような)マクロブロックに対応するカラーチャンネルQPと同一であることを示すのに十分である。

即使在不同的色通道为给定的宏块使用不同的量化器时,用于宏块的 1比特 QP_SKIP元素足以指示色通道的 QP与相邻的宏块 (诸如左侧或上方的邻居 )的相应的色通道的 QP相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、位置アキュムレータ回路380は、現在マクロブロック内の現在の復号位置のジグザグロケーションを追跡し、現在マクロブロックの復号済み係数の数を示すカウンタ382、または現在マクロブロックの残りの係数の数を示しているカウンタ384、またはその両方を更新するように適合される。

举例来说,位置累加电路 380可适于跟踪当前宏块内的当前解码位置的 Z字形位置并更新指示当前宏块的经解码系数的数目的计数器 382或指示当前宏块的剩余系数的数目的计数器 384或两者。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置100に関して説明される、該機能ブロックの内の1又は複数及び/又は該機能ブロックの内の1又は複数の組合せはまた、計算装置の組合せ、例えば、DSPとマイクロプロセッサの組合せ、複数のマイクロプロセッサ、DSP通信と接続する1又は複数のマイクロプロセッサ、又は任意の他のこのような構成、として実装されることが出来る。

针对设备 100描述的一个或多个功能块和 /或功能块的一种或多种组合还可以实现为计算设备的组合,例如 DSP和微处理器、多个微处理器、结合 DSP通信的一个或多个微处理器、或任何其它此类配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、黒文字重視モードが選択されていることを示す処理信号が入力されている場合、2値データ生成部31は、領域識別信号から黒文字領域信号を抽出し、黒文字のエッジに対応する画素を2値で表した2値画像(2値データ)を生成することにより、前景レイヤを生成する。

例如,在输入了表示选择黑色文字重视模式的处理信号的情况下,二值数据生成部 31从区域识别信号抽出黑色文字区域信号,生成用二值表示与黑色文字的边缘对应的像素的二值图像 (二值数据 ),由此生成前景层。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのシステムの実施形態では、図2に示す導波路211−216及び図7に示す導波路711−715をリッジ導波路とすることができ、共振器221などの共振器をマイクロリング共振器とすることができる。

在特定系统实施例中,图 2中所示的波导 211-216和图 7中所示的波导 711-715可以是脊形波导,并且诸如谐振器 221之类的谐振器可以是微环谐振器。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 51 52 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS