「くろまつ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > くろまつの意味・解説 > くろまつに関連した中国語例文


「くろまつ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 970



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 19 20 次へ>

切替部204は、該接続情報410の経路情報500に従い転送部202の制御情報の送受信端末を切り換える。

切换部 204按照该连接信息 410的路径信息 500,切换传送部 202的控制信息收发终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

切替部302は、該接続情報410の経路情報500に従い、転送部303の送受信端末を切り換える。

切换部 302按照该连接信息 410的路径信息 500,切换传送部 303的收发终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示す端末装置4は、コンピュータを内蔵しており、各種プログラムを実行して演算や処理を実行する。

图 5所示的终端装置 4内置有计算机,并通过执行各种程序来执行运算和处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこでアクトAa10においてコントローラ1dは、上記のような端末からの通知に基づいてファイルの処理形態を判定する。

因此在步骤Aa10中,控制器1d根据如上述来自终端的通知判定文件的处理形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利には、アクセス端末402においてトンネルの認証情報を事前プロビジョニングする必要がない。

有利地,隧道的鉴权信息不需要在接入终端 402中预先配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本発明に従う同期の前後の、3つのSIPダイアログを維持するクライアント端末におけるエネルギー消費を示す。

图 4示出了在根据本发明的同步之前和之后保持三个 SIP对话的客户端中的能量消耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6の例では、携帯端末130の下り回線(受信)に対して番号2のタイムスロットが割り当てられている。

在图 6的例子中,将第 2个时隙分配给移动终端 130的下行链路 (接收 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、データパケット511を正常に受信した第1応答端末STA(1)520は、SIFS501の後にレスポンスパケットのブロックACK521を送信する。

参照图 5,成功接收包 511 的 STA1 520 可在 SIFS 501 之后发送块确认(ACK)521(即,响应包 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

VLANの設定をするPDG205は、VPNクライアント601に対し、端末101に対するVLANとして選択したVLANの登録を要求し(818)、VPNクライアント601は、通知されたVLANを登録する(819)。

进行 VLAN的设定的 PDG 205,向 VPN客户机 601请求作为针对终端 101的 VLAN而被选择的 VLAN的登记 (818),VPN客户机 601登记所通知的 VLAN(819)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に図示および記述する基地局および無線端末の実施形態例は、他の多くの構成要素、ユニットおよび/または機能性を有してもよく、通常は有することもさらに理解されるであろう。

还要认识到,本文例证和描述的基站和无线终端的示例实施例可以并通常确实具有许多其它构成元件、单元和 /或功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、各参加者(登録者も含む)が会議サーバ1にログインしてきた時点では、各参加者の参加者ID及び端末IDのみが開催状況管理テーブル24に格納される。

而且,在各参加者 (也包括登记者 )登录会议服务器1的时点,仅各参加者的参加者 ID以及终端 ID被存储到召开状况管理表格 24中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック206によって表されるように、ある時点において、アクセス端末102はローカルネットワーク上のアクセスポイント(例えば、アクセスポイント106)を識別する。

如方框 206所示,在某个时间点,接入终端 102可以识别本地网络上的接入点 (例如,接入点 106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5を再び参照すると、ブロック506によって表されるように、アクセス端末は、所望のローカルネットワークにアクセスするために使用すべきアクセスポイント406を発見する。

再次参考图 5,如方框 506所示,接入终端发现接入点 406,以用于接入希望的本地网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

肉体労働を通じて行なう思想改造;1950年末より学生・幹部が農村に赴いて労働を通じての思想改造を行なった,また文化大革命後の一時期も大学生が就職後同様の改造を行なった.

劳动锻炼 - 白水社 中国語辞典

さらに、モジュール246は、端末100、102、104が歌曲を協働して再生している間、マイク220を介して端末が生成する合成音を聴いてもよく、かつ、例えば歌曲を再生する上記他の端末とのさらなる時間整合を行うためと、タイミングオフセット値を別様に変動させて、これら他の端末に関連する、定義済みの空間的分離効果(ユーザ定義のオフセット値など)を提供するためとの少なくともいずれかを行うために、他の端末に関連して歌曲再生タイミングを調整する(ブロック316)ようにしてもよい。

此外,当终端 100、102和 104协作播放歌曲时,模块 246可经由麦克风 220来接收终端产生的合成声音,并可调整 (框 316)其相对于其它终端的播放定时,以例如变得在时间上与正在播放该歌曲的其它终端更一致,和 /或另外改变时间偏移以提供相对于其它终端而定义的空间分离效果 (例如,用户定义的偏移值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局910では、アクセス端末950からの変調信号が、アンテナ924によって受信され、受信機922によって調整され、復調器940によって復調され、RXデータ・プロセッサ942によって処理されて、アクセス端末950によって送信された逆方向リンク・メッセージが抽出される。

在基站 910处,来自接入终端 950的经调制的信号由天线 924接收、由接收器922调节、由解调器 940解调,且由 RX数据处理器 942处理,以提取由接入终端 950发射的反向链路消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

六軸センサ49は、携帯端末1の移動状態を検出するための三軸方向の加速度センサ48と、携帯端末1の筺体10の水平からの角度を検出する三軸方向の地磁気センサ47とを含むセンサである。

六轴传感器 49是这样的传感器,其在三个轴的方向上包括加速度传感器 48,用于检测移动终端 1的移动状态; 以及在三个轴方向上包括地磁传感器 47,用于相对于水平面检测移动终端 1的外壳的角度。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局1010では、アクセス端末1050からの調整された信号が、アンテナ1024によって受信され、受信機1022によって調整され、復調器1040によって復調され、RXデータ・プロセッサ1042によって処理されて、アクセス端末1050によって送信された逆方向リンク・メッセージが抽出される。

在基站 1010,来自接入终端 1050的调制信号由天线 1024进行接收,由接收机1022进行调节,由解调器 1040进行解调,并由 RX数据处理器 1042进行处理,以便提取出由接入终端 1050发射的反向链路消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線フレームがアクセス端末500向けであることをコントローラ510が決定した場合は、それは、アクセス端末500が無線フレームの残りの部分を受信及び処理するのを可能にするために無線フレームの少なくとも継続時間の間RX AFE504への電力を維持することができる。

如果控制器 510确定该无线电帧旨在送给该接入终端 500,则其可维持对 RX AFE 504供电至少达该无线电帧的历时以允许接入终端 500接收和处理该无线电帧的剩余部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定時間以上継続したと判断した場合(S46:YES)、制御部10は、「議論の内容が本論から長時間逸れています」、「議論の内容を本論に戻してください」といったメッセージを通信部12から、会議に参加している各端末装置4,4…へ送信して警告する(S47)。

在判断为继续了规定时间以上的情况下 (S46:是 ),控制部 10将“讨论的内容长时间偏离主题”、“请将讨论的内容转回主题”这样的消息从通信部 12向参加会议的各终端装置 4,4…发送来警告(S47)。 - 中国語 特許翻訳例文集

レコーダ11のCPU31(図2)は、携帯端末21からの、再生停止要求コマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS403において、その再生停止要求コマンドに応じて、記録再生制御部36を制御することにより、記録媒体37に記録された録画コンテンツの再生を停止させる。

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从移动终端 21接收停止再现请求命令,并且在步骤 S403,响应于停止再现请求命令,通过控制记录再现控制部分 36,停止再现记录介质 37中记录的记录内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶部40は、制御部39のCPUより実行される種々のアプリケーションプログラムや種々のデータ群、携帯端末1の制御プログラムや制御データ、携帯端末1またはユーザに固有に割り当てられた識別情報を格納する。

存储单元 40存储由控制单元 39的 CPU执行的各种应用程序和各种数据集、用于移动终端的控制程序和控制数据、和唯一地分配给移动终端 1或用户的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

実行結果に「NG」が記録された場合、プロバイダアプリ1221のジョブトラッキングデータ記録部138によってジョブトラッキングデータの課金度数は無効化されてしまうところ、ユーザ端末20には、一部の中間データが保持されている可能性があるからである。

这是因为当“NG”被记录为执行结果时,提供商应用 1221的作业追踪数据记录单元 138使得作业追踪数据中的收费度为零,但是在用户终端 20中可能保留部分中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局28’は、このACKメッセージ100を受信すると、無線端末30’が命令を正しく受信し、次に報告されるCQIがタイプAかまたはタイプBのMIMO CQIだろうことを知る。

当基站 28′接收到这个 ACK消息 100时,它知道无线终端 30′已经正确接收了命令,并且接下来报告的 CQI将是类型 A或类型 B MIMO CQI。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ400は、記憶メディア404と、ピコFLOノード330、335、340、345および350ならびに/あるいはピコFLO端末360および370を登録するための登録モジュール406とをさらに含む。

服务器 400进一步包括存储媒体 404和用于注册 picoFLO节点 330、335、340、345和 350和 /或 picoFLO终端 360和 370的注册模块 406。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記構成した無線基地局装置及び移動端末装置は、後述する各実施態様において、全ての機能ブロック及び機能ブロックの一部の機能を備える必要はない。

并且,上述构成的无线基站装置和移动终端装置在后述的各实施方式中,无需具有所有功能模块以及部分功能模块的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

サイディング組立品10が用いられる携帯端末の移動の使用者は、故に、第一端部位置又は中央位置から明確且つ安定的な第二端部位置への迅速な移行の感触を持つだろう。

因此,使用滑动组件 10的移动或便携式终端的用户将会感到从第一端位置或中央位置迅速地转换到确定且稳定的第二端位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図31に示される例の場合、「エラー伝搬対策用FECブロック」の末尾に位置する「回復用FECブロック」に対する冗長パケット数が0個に設定され、その他は3個に設定されている。

在图 31所示的示例中,用于位于“错误传播对策用 FEC块”末尾处的“复原用 FEC块”的冗余分组的数目被设置为 0,并且其余的冗余分组的数目被设置为三个。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック510によって表されるように、アクセスポイント406及びアクセス端末402はそれぞれ、第2のプロトコルトンネルを確立するために対応する動作を実行する。

如方框 510所示,接入点 406和接入终端 402各自进行相应的操作,以建立第二协议隧道。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、この携帯端末130は、自身に割り当てられたタイムスロットの開始に合わせてシリアル伝送速度を低速に切り替え、そのタイムスロットの終了に合わせてシリアル伝送速度を高速に切り替える。

即,移动终端 130在分配给其自身的时隙的起始时刻将串行传输速率切换为低,并且在该时隙的末尾时刻将串行传输速率切换为高。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部10は、「議論の内容が本論に沿っています」といったメッセージを通信部12から、会議に参加している各端末装置4,4…へ送信し、本論に沿っている旨を通知する(S40)。

然后,控制部 10将“讨论的内容遵循着主题”这样的消息从通信部 12发送给参加会议的各终端装置 4,4…,通知遵循着主题的意思 (S40)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、図6に示されるプロセスは、LTE以外の無線ネットワークで動作するように構成されたデバイスで実施されてもよいし、また移動端末での適用に限定されないことを、当業者は理解するであろう。

然而,本领域的技术人员将认识到,图 6中所描绘的过程可在配置用于操作在不同于 LTE的其它无线网络中的装置中实现,而且不限于在移动终端中的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は概括的には端末状態を取得するためのネットワーク装置および方法に関し、より詳細にはグループ管理プロトコルを実装するためにIPネットワークにおいて端末状態を取得するためのネットワーク装置および方法に関する。

本发明一般涉及用于获得终端状态的网络设备和方法,尤其涉及用于获得实施组管理协议的网际协议 (IP)网络中的终端状态的网络设备和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記記憶装置管理部は、前記端末装置からの要求に対して、前記記憶装置管理部が管理する前記記憶装置毎に前記端末装置に応答することを特徴とする請求項1乃至4のいずれかに記載の情報記録装置。

5.根据权利要求 1至 4中的任一项所述的信息记录装置,其特征在于,按照上述存储装置管理部所管理的每个上述存储装置,上述存储装置管理部对来自上述终端装置的请求进行应答。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、ブロック314によって表されるように、アクセス端末102が将来そのセキュリティゲートウェイの探索を回避することができるように、アクセス端末102は、(例えば、アクセスポイント106へのマッピングとともに)セキュリティゲートウェイ112のアドレスを維持する。

如方框 314所示,接入终端 102随后会维护安全网关112的地址 (例如,以及到接入点 106的映射 ),这样接入终端 102以后可以避免搜寻该安全网关。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、2つのサーバ端末33a,33b(即ち、2つのSIPユーザエージェントサーバUAS1及びUAS2)とのSIPダイアログを維持するクライアント端末31(例えば、1つのSIPユーザエージェントクライアントUAC)を示すシグナリング図であり、垂直軸上に時刻を示す。

图 3是示出保持与两个服务器端 33a、33b(即,两个 SIP用户代理服务器 UAS1和UAS2)的 SIP对话的客户端 31(例如,一个 SIP用户代理客户机 UAC)的信令图,在纵轴指示了时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5を参照すると、サービスプロバイダー300での認証の結果が第3のディスプレー端末機200及び無線IPTV端末機100に伝達された後に、サービスプロバイダー300は、ステップ510で、ユーザ400に合うユーザ環境パラメータを含むルックアンドフィール(Look and Feel、LFC)パッケージを第3のディスプレー端末機200に送信する。

参考图 5,在服务提供商 300处的认证结果被传递到第三显示终端 200和无线IPTV终端 100之后,在步骤 510,服务提供商 300向第三显示终端 200发送包括适配于用户 400的用户环境参数的查看和感受 (LFC)包。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態1の会議サーバ1は、上述したように複数の端末装置4,4…間で行なわれる通信会議を中継すると共に、端末装置4,4…間で送受信される情報に基づいて、議論が本論に沿っているか否かの判定処理を行なう。

本实施方式 1的会议服务器 1如上所述对在多个终端装置 4,4…间进行的通信会议进行中继,并且基于在终端装置 4,4…间被收发的信息,进行讨论是否遵循着主题的判定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、CPU24は、携帯端末用画像形成装置制御プログラムを画像形成装置1から取得すると判定した場合、携帯端末用画像形成装置制御プログラムの送信を要求する送信要求を画像形成装置1に対して送信する(ステップS5)。

如果确定了从图像形成装置1处获得用于手持设备的图像形成装置控制程序,然后 CPU24向图像形成装置 1发送请求,以发送用于手持设备的图像形成装置控制程序 (步骤 S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、測定電力オフセット(Γ)が実際の電力を表さない場合、MIMOモード無線端末がCQIレポートで返信するMIMO CQIは、チャネルの本当の品質を反映しないであろう。

由此,如果测量功率偏移 (Г)不表示实际功率,则 CQI报告中由 MIMO模式无线终端所返回的 MIMO CQI不会影响信道的真实质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

MBS回路49は、それぞれのネットワークプロトコルによるネットワーク(図示せず)とMBS35との間の、およびそれぞれのエアインターフェース34を介するMBS35と端末32との間の通信の確立を可能にする。

MBS电路 49能够根据相应的网络协议建立网络 (未示出 )与 MBS 35之间的通信,以及通过相应的空中接口 34建立 MBS 35与终端 32之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャストパケットのペイロードは、関連付けられたオーディオデータを復号化する前に及び/又は復号化PCMデータをスピーカ530に出力する前にスピーカ装置120a〜120fが待つべき相対時間を示してもよい。

广播分组的有效载荷可以指示扬声器设备 120a-f在解码音频数据之前和 /或在向扬声器 530输出已解码 PCM数据之前应当等待的相对时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記端末装置と前記情報記録装置とは、DLNAガイドラインに基づいて情報を通信することを特徴とする請求項1乃至8のいずれかに記載の情報記録装置。

9.根据权利要求 1至 8中的任一项所述的信息记录装置,其特征在于,上述终端装置和上述信息记录装置基于 DLNA、即数字生活网络联盟准则进行信息通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、当業者は、他の専門用語または学術用語が、アクセスポイントおよび/またはアクセス端末に対して使用されうることを、容易に理解するであろう。

然而,所属领域的技术人员将易于理解,可将其它术语或命名用于接入点和 /或接入终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、電力管理装置11は、広域ネットワーク2を介して接続された外部の端末装置6から操作できるように構成されていてもよい。

就其本身而言,电力管理装置 11可以被构造为可通过经由广域网 2连接的外部终端设备 6进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、電力管理装置11は、広域ネットワーク2を介して接続された外部の端末装置6から操作できるように構成されていてもよい。

对电力管理设备 11来说,电力管理设备 11可被配置成可由经广域网 2连接的外部终端设备 6来操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ926で示されるように、結果として、ユーザ機器UE−1はリモート端末104bからのリモート・メディア・フローがホールドにされるべきであることを示すパラメータを有するセッション確立プロトコル(SIP)Re−INVITEメッセージを送信する。

因此,如步骤 926中所指示,UE-1传输具有指示来自远端 104b的远程媒体流将保持的参数的 SIP Re-INVITE消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ1114において、連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112は、ローカル・メディアおよびリモート・メディアを示すパラメータを含むセッション確立プロトコル(SIP)INVITEメッセージをリモート端末104に送信する。

在步骤 1114中,SCC AS 112将 SIP INVITE消息传输到远端 104,所述消息包含指示本地媒体和远程媒体的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ステップ1116に示すように、リモート・メディア・フローがユーザ機器UE−2とリモート端末104との間で確立され、ユーザ機器UE−1はコントローラ・ユーザ機器(UE)として制御を維持する。

随后,如步骤 1116中所说明,在 UE-2与远端 104之间建立远程媒体流,其中 UE-1作为控制器 UE而维持控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

通知部305は、制御部304がデバイス41の制御を開始したタイミングで登録部300で登録した接続情報410を中継端末21の通知部21に送信する。

通知部 305在控制部 304开始设备 41控制的定时,将由登录部 300所登录的连接信息 410发送给中继终端 21的通知部 205。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 19 20 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS