意味 | 例文 |
「くんか」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
極大について以前に説明した特定の数学関数は、2項の述語「_>_」である。
如前所述的用于本地最大极限的特定数学函数是二进制谓词“_> _”。 - 中国語 特許翻訳例文集
縦続接続したI−Q変調器(22、38)を備える2nQAM(例えば、16値QAM)光変調器10が記述される。
一种2n-QAM(例如,16-QAM)光调制器10包括级联I-Q调制器(22,38)。 - 中国語 特許翻訳例文集
アセットマネジャー62は、アセットデータベース66に、各コンテンツ項目のコピーを記憶する。
资产管理器 62在资产数据库66中存储每个内容项的副本。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4A】大型マクロ・ブロックの様々なレベルの中の区分を示す概念図。
图 4A为说明在大宏块的各种层级中的分割的概念图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、復号方法としては、可変長復号あるいは算術復号などが用いられる。
另外,作为解码方法,使用可变长度解码或算术解码等。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMを用いることで、各副搬送波は、データとともに独立して変調することができる。
对于 OFDM,可用数据独立地调制每一副载波。 - 中国語 特許翻訳例文集
各セルは、アンテナシステム、例えば、無線塔、ビル、及び、基地局を含む。
每个小区包含一天线系统,例如,一无线塔台、一建筑、以及一基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
24. 前記周波数ドメインマルチプレクサは、ダイプレクサを含む請求項22記載の回路。
24.如权利要求 22所述的电路,其特征在于,所述频域复用器包括二路复用器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザはCRT108を参照しながら、入力部105を用いて各種コマンドを入力する。
用户在查看 CRT 108的同时使用输入单元 105输入各种命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、遅延時間に応じたバッファ量は、できるだけ少なくなるように設定される。
另外,与延迟时间相对应的缓冲器的量被设置以便被尽可能地减小。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の組合せもコンピュータ可読媒体の範囲内に含めるべきである。
上面的组合也应当包括在计算机可读介质的范围之内。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS702−3では、入力矩形内jライン目の伸張処理を開始する。
在步骤 S702-3中,开始对输入矩形的第 j行的解压处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS702−12では、入力矩形内jライン目の伸張処理を開始する。
在步骤 S702-12中,开始对输入矩形的第 j行的解压处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また入力の濃度値100〜255は入力=出力となるように変換する。
此外,输入的浓度值100~ 255以输入=输出的方式进行转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
また入力の濃度値128〜255は入力=出力となるように変換する。
此外,输入的浓度值 128~ 255以输入=输出的方式进行转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユニット724は、基本系列R(k)内の各参照記号の複素共役を提供することができる。
单元 724可以提供基序列 R(k)中的每个参考符号的复数共轭。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の組み合わせも、コンピュータ可読媒体の範囲内に含まれるべきである。
上述各项的组合也可以包括在计算机可读介质的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
少なくとも1つの人工知能技術を実行することによって判定がなされることが可能である。
有可能通过至少一种人工智能技术的实现来做出判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS3−006で認証情報の入力が完了したらステップS3−007へ進む。
一旦在步骤 S3-006中完成认证信息输入,则处理进入步骤 S3-007。 - 中国語 特許翻訳例文集
また凸レンズでできているクローズアップレンズも接写撮影にはよく使われる。
另外,用凸透镜制成的特写镜头也经常用于近距离拍摄。 - 中国語会話例文集
お忙しい中恐縮ですが、何卒会場にてご声援を賜りたく、ご案内申し上げます。
在您百忙之中非常抱歉,希望您能来会场声援,因此向您进行介绍。 - 中国語会話例文集
これに違反した場合の罰則規定はなく、刑罰という制裁規範は賦課されていない。
没有违反此规定时的惩罚规定,没有刑罚这一制裁规范。 - 中国語会話例文集
東京への一極集中のため、東京の都市環境には多くの問題がもたらされました。
因为过度向东京集中,所以给东京的城市环境带来了很多问题。 - 中国語会話例文集
このパッケージを開封した時点でシュリンクラップ契約は効力を発する。
在开箱的同时拆封合同开始生效。 - 中国語会話例文集
この図形は非常に美しく見えるが、これは黄金分割比率で構成されているためである。
这个图形看起来非常的漂亮是因为它是以黄金分割比例构成的。 - 中国語会話例文集
直射日光の当たる場所や、温度変化の激しい場所には設置しないでください。
请不要放置在阳光直射的地方和温度变化激烈的地方。 - 中国語会話例文集
その会社は、他社と競合しなくてすむように、独占交渉権を与えてもらった。
那家公司为了不与其他公司竞争,获取了专有权。 - 中国語会話例文集
当社では複線型キャリアパスにより職員の目的意識向上を図っている。
我们公司希望通过多种方式的职业路径来提高员工的目的意识。 - 中国語会話例文集
発展途上国で働くうえでのリーダーの考えやアイデアを知りたいです。
我想知道在发展中国家工作的领导者的想法和点子。 - 中国語会話例文集
発展途上国で働くためのリーダーの考えやアイデアを知りたいです。
我想知道为了在发展中国家工作的领导者的想法和点子。 - 中国語会話例文集
シーズンが始まる前に、商品の適正在庫を確保しなくてはならない。
旺季来临之前必须确保商品有适当的库存。 - 中国語会話例文集
その商品の状況についてエリアリーダーもしくはチームリーダーに確認しなさい。
请向区域领导或者团队领导确认那个商品的状况。 - 中国語会話例文集
暗くなったときに道が見えるように、懐中電灯をもつのはいい案だ。
为了能天黑之后看清路,带手电筒是很好的主意。 - 中国語会話例文集
添付ファイルを確認し、さらに説明が必要なようでしたらお申し付けください。
确认附件,如果有进一步说明的必要请尽管吩咐。 - 中国語会話例文集
私は強い協力関係が私たちを成功に導くと信じています。
我相信强力的合作关系会引领我们走向成功。 - 中国語会話例文集
もし私がもっと男らしくなれば、大学の中で一番人気者になれるでしょう。
要是我再男人一点,大学中我就能成为最有人气的了吧。 - 中国語会話例文集
私たちは今年度中にその技術を確立する為に継続して努力しています。
我们在本年度中为确立那个技术而不断持续努力着。 - 中国語会話例文集
この件についてもし回答がすぐに必要であればご連絡ください。
关于这件事,如果您须要尽快得到回复的话,请通知我们。 - 中国語会話例文集
このように大阪にはたくさんの魅力があるので、是非行って欲しい。
就像这样,大阪有很多魅力,所以想让你一定要去。 - 中国語会話例文集
それはおそらく世界で一番売れている音楽プレーヤーだと思います。
我认为那个恐怕是世界上卖得最好的音乐播放器。 - 中国語会話例文集
高校に行ったら学校生活を楽しむためにも、友達をたくさん作りたいです。
我上了高中以后就算是为了享受学校生活也想交很多朋友。 - 中国語会話例文集
彼女は9月21日木曜日午後6時24分心肺停止により亡くなった。
她于9月21日星期四的下午6点24分心肺停止而死。 - 中国語会話例文集
高スループットスクリーニング技術は生化学やゲノム学の分野で使用される。
高通量筛选技术被用于生化学和基因组学领域。 - 中国語会話例文集
高度の変化がその山地のモザイク状の植生を作り出している。
高度的变化使得那个山地长出了马赛克状的植被。 - 中国語会話例文集
日本の美食などに関する情報は、中国でも注目を集めている。
关于日本美食等的消息在中国也被关注着。 - 中国語会話例文集
デッドマンは地中に埋められアンカーの役をするブロックや材木である。
锚桩是埋在地下的起着锚定作用的石块或木头。 - 中国語会話例文集
拡大するこの分野に積極的に参入し、さらなる飛躍を期待したい。
积极的参与进这个扩大了的领域,想期待更大的飞跃。 - 中国語会話例文集
通勤・通学時間帯は特に車輌の出入りに気をつけて下さい。
上下班,上下学的时间段里请尤其要注意车辆的出入。 - 中国語会話例文集
打合せ結果はお知らせするので、意見があればまた連絡ください。
因为会通知您商量的结果,如果有意见的话请与我联系。 - 中国語会話例文集
美術科の教職免許を取得するために、芸術大学に編入しました。
为了拿到美术科目的教师执照编进了艺术大学。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |